Изменить стиль страницы

«Он был в моей адресной книге», — пробормотала она намеренно небрежно.

На самом деле, этот номер был все время в ее памяти, наряду со многими другими мелкими подробностями о Купере, такими как его профиль, как у хищной птицы и то, как он носил свои темные волосы, зачесанные назад с высокого лба.

«Хорошо, вот тебе и теплое воссоединение», — сказал он, откусывая кончик картошки крепкими белыми зубами. — К делу. Почему ты хотела встретиться здесь сегодня вечером?

Она сделала успокаивающий вдох. — «Мне нужен охотник».

Опасный огонек вспыхнул и исчез в его глазах. — «Найти охотника для веселья и игр — новое хобби у тебя?»

Она чувствовала, как жар поднимается к ее лицу, и молилась, чтобы слабый свет, исходящий от маленькой свечи на столе, скрыл ее румянец. Ни для кого не было секретом, что многие женщины находили охотников за привидениями чрезвычайно привлекательными для случайных интрижек и свиданий на одну ночь. Бары, такие как «Ловушка», были популярны для девичников и групп одиноких женщин, отправляющихся в город в поисках небольшого развлечения.

Из-за характера их работы — в основном они были дорогостоящими телохранителями в туннелях — охотники, как правило, были в отличной физической форме. Но внимание женщин привлекали не только их мачо-чванство и лихая одежда цвета хаки и кожи. Ходили слухи, что охотники за привидениями особенно хороши в постели после того, как избавились от призрака. Гормоны, подумала Элли.

«Здесь, в Каденсе, я предпочитаю встречаться с кем-то не из Гильдии», — мягко сказала она. — «На самом деле, никто из моих друзей не знает, что я из семьи Гильдии, и я хочу, чтобы так и было дальше».

«Стыдишься?»

«Конечно, нет», — парировала она, взбешенная обвинением. — «Просто, когда я покинула Аврора-Спрингс, я была полна решимости добиться всего сама, без помощи моей семьи или связей с Гильдией. Да, неважно, у меня нет времени объяснять. Сейчас важно то, что мне нужен охотник, которому я могу доверять. Я также предпочла бы того, кто не связан с местной гильдией».

«Ты доверяешь мне?» — он спросил.

«Да.»

«Должен сказать, это неожиданно, учитывая нашу личную историю».

«У нас с тобой, конечно, были проблемы, Купер. Но я не сомневаюсь, что тебе можно доверять. Мой отец однажды сказал мне, что твое слово — как хороший янтарь. У меня нет причин сомневаться в этом».

Фраза «хороший янтарь» была старой в Гильдиях. Внизу, в катакомбах, все зависело от качества настроенного янтаря, который использовался для фокусировки пси-энергии. Янтарь был необходим, чтобы перемещаться по бесконечному древнему туннельному комплексу. Плохо настроенный янтарь мог сбить с пути человека или целую команду раскопок, обрекая тех, кто полагался на него, на вечное блуждание в подземном лабиринте. Хороший янтарь — это тот янтарь, на который можно положиться, когда дела идут плохо.

— Скажи мне, зачем тебе нужен охотник, — сказал он.

«Сегодня вечером я должна отправиться в неизведанную область катакомб, как можно скорее. Я уверена, что этот сектор очищен от ловушек иллюзий, но когда дело доходит до призраков, ну, ты знаешь, как они непредсказуемы. Я бы предпочла иметь с собой охотника».

Он отложил картошку фри, которую собирался съесть. «Ты шутишь?»

«Нет.»

— Что, черт возьми, все это значит, Элли? — Его глаза стали жесткими и холодными. — «Я не могу поверить, что ты была настолько глупа, что начала участвовать в незаконной деятельности в катакомбах. Но если это так, скажите мне сейчас. Я позабочусь об этом».

Она поклялась, что сегодня вечером не позволит ему нажать ни на одну из ее мозолей, но это было уже слишком.

«И все удивляются, почему мы расстались». — Она развела руками. — «Это прекрасный пример того, почему брак между нами был бы катастрофой».

Он моргнул. — «Что я такого сказал?»

«Ты действительно не понимаешь, не так ли? Ты даже понятия не имеешь. Неважно». — Она решительно подалась вперед. — «У нас нет на это времени. Не волнуйся, я не собираюсь вовлекать тебя во что-то незаконное. Это поисково-спасательная работа».

«Кого нужно спасать?»

«Моего друга.»

«Почему бы не нанять профессиональную команду?»

«Человеку, который потерялся, определенно не понравится, если за ней будет послана официальная команда».

«Другими словами, этот твой друг занимается незаконной деятельностью», — сказал Купер.

«Хватит делать поспешные выводы. Берта Ньюэлл работает по официальной частной лицензии. Несколько лет назад она подала заявку и получила разрешение на раскопки участка катакомб, с которым не хотели связываться ни университет, ни какая-либо из крупных геологоразведочных фирм».

— Значит, эта Берта Ньюэлл — руинная крыса? Как ты познакомилась с ней?

— Я расскажу позже.

— Если я откажусь, ты попытаешься найти другого охотника, верно?

Она расправила плечи. — «Нет. Если ты не пойдешь со мной, я пойду одна».

«Черт возьми, нет».

— Ну, не совсем одна, — быстро поправилась она. — У меня есть друг, который пойдет со мной.

— Друг-охотник?

«Нет.»

Купер медленно выдохнул. — «Похоже, у меня нет выбора. Если с тобой что-то случится там, внизу, в катакомбах, я не хочу, чтобы твои родители винили меня».

— Я знаю, — сказала она сквозь зубы, — что поставила тебя в несколько затруднительное положение.

— Но ты все равно это сделаешь.

— У меня тоже нет выбора. У Берты могут быть очень серьезные проблемы.

— Хорошо, — сказал Купер.

Она почувствовала, как поднимается ее настроение. Если кто и мог помочь ей сегодня найти Берту, так это Купер Бун. — «Тогда все решено. Познакомься с третьим членом нашей команды».

Он не выглядел довольным. — Кто-то еще замешан в этом деле?

«Да.» — Она открыла большую сумку, залезла внутрь и осторожно вытащила комок бесформенного серого пуха. — «Это Роуз».

Роуз поморгала своими нежно-голубыми глазами. Вторая пара глаз, которые она использовала для ночной охоты, оставались скрытыми в ее невзрачной шерсти.

Купер посмотрел на маленького зверя. — У тебя есть домашний пыльный кролик?

«Она появилась на моем заднем дворе вскоре после того, как я открыла свой магазин. Она приходила каждый день перед закрытием. Я кормила ее. Мы стали соседками по комнате».

— Что у нее на шее? — спросил Купер.

«Один из моих браслетов. Оказывается, Роуз любит украшения. Как любая хорошая соседка по комнате, она берет мои вещи».

«Не уверен, что Департамент общественного здравоохранения одобрит допуск пыльного кролика в заведение, даже в охотничий бар».

«Вот почему я принесла ее в сумке», — объяснила Элли.

Роуз заурчала и дала понять, что хочет, чтобы ее поставили на стол. Элли огляделась, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания в таверне, и опустила Роуз.

Пыльная зайка пробежала через полстола, ее шесть ног были невидимы. Она остановилась и села, чтобы рассмотреть Купера с большим интересом.

— Она меня не съест? — спросил Купер.

— Конечно, нет, — быстро сказала Элли. — Она маленькая. Если ты ее спровоцируешь или напугаешь, она может укусить тебя за палец, но не более того.

«Я всегда слышал, что к тому времени, когда вы видите зубы, будет уже слишком поздно».

«Это просто старая поговорка. О пыльных комочках известно очень мало, поэтому такие нелепые истории, как правило, увековечиваются».

Купер разжал пальцы. Роуз деликатно фыркнула и выглядела довольной. Она сразу же переключила свое внимание на бутерброд и картошку фри.

Купер взял картошку и остановился, чтобы вежливо вопросительно взглянуть на Элли. — «Ей можно съесть это, или ты беспокоишься и о ее артериях?»

«Информации как и чем кормить пыльных кроликов не так много, поэтому я позволяю Роуз есть все, что она хочет», — призналась Элли.

«Счастливый пушок».

Роуз приняла фри с большой деликатностью и начала жевать.

Где-то позади Элли барный стул упал на пол. Послышался звук разбитого стекла, возмущённо зарычал мужчина.

«Сукин сын. Я увидел ее первым».

«Она не хочет танцевать с тобой. Ты не можешь понять это своим толстым черепом? Она хочет танцевать со мной».

«Черт возьми, что происходит.»

Раздался тошнотворный стук, затем вой и несколько пьяных криков. Стулья царапали пол. Маленькие вспышки кислотно-зеленой призрачной энергии освещали мрак. Элли вздохнула. Когда охотники за привидениями были взволнованы, они, как правило, бессознательно притягивали маленькие кусочки любой блуждающей диссонансной энергии, которая оказывалась поблизости. Здесь, в Старом квартале, ее было много. Подобно другим формам пси-силы, она просачивалась из невидимых трещин и щелей в массивных стенах, окружающих Мёртвый Город Олд- Каденс, и просачивалась вверх из подземных туннелей.

— Похоже, пора уходить, — сказал Купер, вставая на ноги.

— Очень наблюдательно с твоей стороны. — Элли перекинула лямку своей сумки через плечо. Она подхватила Роуз, посадила комочек пыли на другое плечо и вышла из кабинки. Она схватила пальто.

Купер обхватил ее запястье и потащил к задней двери.

— Так ты часто здесь бываешь? — спросил он, когда они проходили мимо прогорклой кухни.

Был еще один громкий грохот и еще много криков. Элли увидела, как двое поваров в сильно запачканных фартуках схватили тяжелые кастрюли и бросились к передней части таверны. Похоже, у них был некоторый опыт в разгоне драк в барах.

— Первый раз, — сказала она. — «Но, черт возьми, если бы я знала, как здесь бывает весело, я бы зашла раньше. Знаешь, пока я не переехал сюда, в Каденс, я понятия не имела, насколько скучной была жизнь в Аврора-Спрингс.»