Изменить стиль страницы

Глава 10

Элла

— Спасибо, — говорю я, беру отказ от Рейфорда и кладу его в свой портфель.

— Итак, ты и этот парень из Блэквуда вместе, да? — Рейфорд откидывается на спинку стула и кладёт свои ноги в грязных ботинках на мой адвокатский стол.

— Да, и мы это обсуждали. Спасибо, что согласились оставить меня своим адвокатом и подписали отказ. И я могу обещать Вам, что мои отношения с ним не повлияют на мою работу.

— Это не моё дело. Это правда.

Он причмокивает языком, когда входят Тай и Бонни, хотя дольше всего его взгляд задерживается на Бонни.

Я слежу, как он наблюдает за ней. И тут до меня доходит. Как я могла это пропустить? Он неравнодушен к Бонни. Вот почему он подаёт в суд на своего брата? Ревность?

— Всем встать, суд идёт! — объявляет судебный пристав, а затем возвращается к игре на своем телефоне.

Судья Хьюстон подает знак нам всем, чтобы мы садились, и занимает своё место на скамье для судьи.

— У всех праздники прошли хорошо?

— Да, ваша честь, — подтверждаю я.

Хорошо? Нет. Лучше всех? Да.

— Мисс Кинг, готовы к новому году? — он бросает на меня пронзительный взгляд. — Слышал, что статус адвоката изменился.

— Ваша честь?

Он ухмыляется:

— Слышал, что вы и этот никчемный мальчишка из Блэквуда встречаетесь.

— Виновен по всем пунктам обвинения… — отвечает Харт, открывая двери в зал суда. Бросив пакетик с пончиками в сахарной пудре на мой стол вместе с кофе, он пожимает руку Таю и обнимает Бонни. Им всё равно, что мы встречаемся. На самом деле, похоже, это никого не волнует. Даже судью Хьюстона. Может быть, я слишком сильно волнуюсь?

— Что ж, давайте начнем этот цирк, — произносит судья Хьюстон, обшаривая свой стол. — У нас будет суд присяжных?

Харт встаёт:

— Да, Ваша честь. Панель будет доступна через полчаса. Я спрашивал у клерка по дороге.

— Она была с тобой хоть немного любезнее? — судья Хьюстон не поднимает глаз.

— Нет.

— Хех, — судья Хьюстон почесывает нос. — Ну, здешние клерки любят мисс Кинг. Может быть, эта любовь передастся и тебе хоть немного, и ты им понравишься.

Харт смотрит на меня с открытым ртом.

Я киваю.

— Это правда.

Он ворчит и садится рядом с Таем.

Я бросаю взгляд на Рейфорда. Он по-прежнему не сводит глаз с Бонни. Мне в голову пришла идея. Возможно, это глупо и безнадежно, но я всё равно могу попробовать.

— Ваша честь, не могли бы мы сделать небольшой перерыв, чтобы в последний раз обсудить примирение?

— Поддерживаю, — он делает жест рукой, указывая нам в сторону зала присяжных. — Идите туда и решите это, пока я не потратил на это весь день. У меня есть свои дела.

— Сначала мне нужно позвонить, — говорю я, поворачиваясь к Харту. — И мне нужно поговорить с Бонни. Наедине.

— Нет, — отвечает Харт, прислонившись к своему столу. — Нет, не могу позволить.

— Бонни, если ты поговоришь со мной, думаю, может быть, мы сможем это решить, —говорю я, не обращая внимания на сбитого с толку Рейфорда.

Бонни смотрит на Тая, потом на Харта.

— Я бы чувствовал себя идиотом, если бы согласился позволить тебе поговорить с моим клиентом без меня, Элла! — подает голос Харт. Его укоризненный тон звучит почти мило.

— Я поговорю с тобой, — говорит Бонни и встаёт.

— Бонни, — напрягается Харт. — Я бы не советовал...

— Я могу постоять за себя, Харт. Думаю, ты это знаешь. В конце концов, если ты помнишь, не так давно я гоняла тебя скалкой за то, что ты съел целый шоколадный пирог, предназначенный для твоих мамы и папы.

Я не могу сдержать смех, который рвётся из моей груди.

Харт краснеет.

— Боже, Бонни. Ты помнишь это?

— И даже больше. Я рада поделиться остальными своими историями о тебе с мисс Кинг здесь, если это то, что ты...

— Ты можешь поговорить с ней, — он проводит рукой по волосам, в его зелёных глазах вспыхивает раздражение. — Но только пять минут. И ты можешь прекратить разговор с ней, когда захочешь.

— Понятно, — кивает Бонни и сжимает руку Тая.

***

— Какой у нас план? — интересуется Рейфорд, достает сигарету и закуривает её, пока мы стоим у здания суда холодным утром.

Я встаю перед ним и складываю руки.

— Думаю, что, возможно, нашла решение.

— Хм? И об этом вы говорили с Бонни? — спрашивает он, делает затяжку и предлагает сигарету мне.

— Нет, спасибо. — Я отказываюсь от предложения закурить, расхаживая взад-вперед. —Думаю, что способ решить эту проблему — подойти к ней под совершенно другим углом.

— Каким углом?

У него усталые глаза, и он всегда казался мне грустным человеком. Даже самым грустным на свете. И мой разговор с Бонни подтвердил этот факт.

— Совместный проект.

— Какой?

Он делает самую большую затяжку, сокращая кончик сигареты наполовину по мере того, как дым наполняет легкие.

Перед нами останавливается старый драндулет, один только выхлоп которого, вероятно, проделывает дыру в озоновом слое. Но из него выходит Карл и машет рукой.

— Не могу оставаться долго. У меня там мой двоюродный брат Барни, который следит за станцией, но иногда он соображает не слишком хорошо. Так что будет лучше, если я вернусь.

— Это не займёт много времени.

Я улыбаюсь и веду его в здание суда, за нами по пятам следует озадаченный Рейфорд.

***

— Карл, помнишь, о чем мы говорили в прошлый раз, когда я была на заправке?

Карл почёсывает свою седеющую бороду.

— Это была та шутка с астероидом, о которой я тебе рассказывал? Говорят, он был больше Эмпайр-стейт-билдинг, но вероятность того, что он упадет на Землю, составляла 1 к 400 миллионам или около того...

— Нет, Карл. То, что ты рассказал о матери Тая и Рейфорда.

— О, да. Про это. Дайте припомнить, — говорит он, бросая на меня косой взгляд. — Я сказал, что мы с Джеральдин были друзьями. Просто дружили! — поспешно добавляет он, кашляя в ладонь. — И, ах, я думаю, я говорил вам, что она хотела, чтобы Рэй и Тай поладили. Это правда, — Карл указывает на Рейфорда и Тая. — Джеральдина сказала мне это прямо перед смертью. Я занимался доставкой фанты. Вы все помните, как сильно она любила виноградную фанту?

Рейфорд с лёгким смешком подтверждает:

— Да, эта фанта и немного нюхательного табака были её версией рая.

Тай кивает.

— Что ж, я рад рассказать вам, что она сказала, учитывая, что мы с ней были друзьями. Просто хорошие друзья, заметьте. В любом случае, Тай, ты в тот день был в закусочной, а Рейфорд… ты был, э-э, я полагаю, ты был в тюрьме штата в то время.

— По-моему, так, — кивает Рейфорд. — Я был в карцере, когда она умерла, — подтверждает он, резко замолкает и вытирает глаза.

— Чёрт! — не сдержавшись, ругается Тай и пинает пол.

— Милый, — Бонни накрывает его руку своей. — Всё нормально.

Рейфорд наблюдает за этим движением.

Харт бросает на меня растерянный взгляд.

— Хорошо, но как это влияет на решение?

— Рей, я бы хотела предложить тебе работу, если ты захочешь, — звучит сильный голос Бонни. — Нам нужен кто-то, кто будет курировать производство гоголь-моголя в течение следующего курортного сезона. Это отняло у нас слишком много времени, отрывая от закусочной.

Тай открывает рот.

Бонни поднимает руку.

— Ты знаешь, что это правда. Нет смысла спорить. Нам нужна помощь, — она снова поворачивается к Рейфорду. — Мы будем рады пригласить тебя и дать работу у нас за справедливую плату. Это сохранит семейный бизнес по производству гоголь-моголя, и я думаю, более того, это даст нам всем шанс начать всё сначала. В конце концов, вы двое, мальчики, — это всё, что было у Джеральдин. И она так сильно любила вас обоих. Она бы не хотела, чтобы вы так ругались.

Рейфорд вопросительно смотрит на меня.

— Ты думаешь, я должен это принять?

Я здесь, чтобы бороться за него, но я также должна дать ему свою честную оценку.

— Думаю, если мы выложим наши карты на стол, мы все знаем, что этот спор может быть решён прямо здесь. Но это зависит от тебя. Я готова выступать в суде, если это то, чего ты хочешь.

Несколько мгновений он постукивает пальцами по столу.

— Ну, всё, чего я хотел, это шанс. Я говорил это всё это время. И это определенно звучит как один из них, — он поднимает глаза на Тая. — Я знаю, что меня не было рядом с тобой, и меня не было рядом с мамой, когда она умерла. Я знаю это. И я знаю, что ты злишься на меня за то, что я подал в суд. Но ты не захотел поговорить со мной, не дал мне шанса показать тебе, что я изменился. Я чист. Больше не замешан ни в каких незаконных сделках. Я слишком стар для этой хрени. Я буду усердно работать каждый день, если ты мне позволишь. Я покажу тебе, что я не шучу, — продолжает он, кивая. — И да, я соглашусь на эту сделку, если вы все не против.

— Тай, ты согласен с предложением Бонни? — спрашивает Харт с заметным скептицизмом в голосе.

— Если она так говорит, это замечательно, — подтверждает Тай, сжимает её руку. — Что ты об этом думаешь, Харт?

Харт на мгновение постукивает указательным пальцем по столу, затем поднимает на меня взгляд.

— Тогда ладно, — отвечает он, затем смотрит на Рейфорда. — Нам нужно, чтобы вы согласились перед судьей, что вы отказываетесь от своего иска и не будете снова подавать иск ни о каких деньгах от предыдущих продаж. Но, раз уж это сделано, я не понимаю, почему бы и нет. Если это то, чего хотят Тай и Бонни.

— Конечно, — соглашается Рей и смотрит Таю в глаза впервые с тех пор, как началось это дело. — Может быть, я всё ещё никудышный мудак, но я очень надеюсь, что это не так. Я хочу стать кем-то, кем мама гордилась бы.

— Это твой шанс, — Бонни протягивает руку и похлопывает его по руке. — И я верю в тебя.

Рейфорд смотрит вниз на свои руки.

— Спасибо

— Я собираюсь вернуться к себе в магазин, если вы не против, — говорит Карл, вставая.

— Конечно. Спасибо, что согласились прийти, — Харт открывает дверь в зал суда. — Позвольте мне минутку поговорить с адвокатом противоположной стороны, а затем мы обсудим это с судьей Хьюстоном.

Тай, Бонни, Карл и Рейфорд выходят гуськом, и когда дверь закрывается, а Харт поворачивается ко мне.

— Что, черт возьми, за чертовщину ты задумала?

Я пожимаю плечами, когда он подходит ко мне и хватает за бёдра, с легкостью поднимая меня на стол.