Глава 7
Харт
— Гаррет!
Мне хочется придушить его, просто врезать в челюсть. Вместо этого, я убеждаюсь, что Элла укрыта, а затем сажусь.
— Ты мог бы постучать, придурок.
— Это мой дом, — пожимает плечами он.
— Наш дом, — поправляю я. — Наш.
Он не уходит.
— Я думал, может, вы тут ругаетесь?
— Мы… — произносит Элла, поправляя свой свитер, она выглядит взъерошенной и растрепанной, и это просто очаровательно. — Это была ошибка. Я буду признательна, если Вы не будете рассказывать об этом.
Она встает, когда Гаррет бросает на неё насмешливый взгляд:
— Я хранитель секретов номер один в округе. Был в течение многих лет. Просто поспрашивай в городе. Все подтвердят, — оговорит он, прислонившись к дверному косяку.
— Тебе не обязательно уходить, — я встаю, когда Элла снова берет свой портфель.
— Мне пора, — отвечает она, вздергивая подбородок. — Мне нужно работать над этим делом, не отвлекаясь. Я возвращаюсь в свой мотель. Я была бы признательна, если бы мы назначили следующую встречу в твоем офисе или в более официальном месте.
— Мы не обязаны...
— Спасибо за обед, — она поворачивается, чтобы пройти мимо все ещё веселящегося Гаррета.
Я свирепо смотрю на этого кайфоломщика, но от этого он только ещё шире ухмыляется.
Затем он следует за Эллой в фойе.
— Э-э, подождите-ка секунду, мисс. Я как раз хотел сказать… Помощник Наборса позвонил и сказал, что мосты между этим местом и городом обледенели, и что округ уже закрыл дороги перед бурей.
— Бурей? — переспрашивает Элла, скрещивая руки на животе. — Даже снег не идет.
Её раздражение перекрывает прежнее смущение. Если бы она только знала, на какие извращенные выходки способен Гаррет, она бы ни капельки не беспокоилась о том, что он увидит нас вместе.
— Снегопад уже начался в северо-западной части округа, — подхватывает Элиза, которая подходит к Гаррету. — Похоже, ты останешься здесь на ночь, — продолжает она с улыбкой.
— Нет. Я могу вернуться на машине, — не соглашается Элла, направляется к входной двери и открывает её.
— Элла, подожди, — зову я и догоняю её как раз в тот момент, когда она останавливается и смотрит на старые дубы, которые окружают поместье.
— Посмотри на деревья.
Она указывает на хрустальные ветви. В наступающую ночь ближайшие деревья покрываются слоем льда, а по карнизам дует резкий ветер. Ветви наклоняются к нам, и хлопающий звук подсказывает мне, что сосна только что сломалась под тяжестью замерзших ветвей.
— Да, вот почему дороги закрыты. Дождь превратился в лёд перед снежным фронтом.
Гаррет направляется на кухню и кричит через плечо:
— Лучше оставайся здесь. Я приготовлю ужин.
— А я посмотрю за ним, — говорит Элиза, следуя за ним.
Налетает ещё один порыв ветра, и Элла отступает обратно в фойе и закрывает дверь.
— Я рад, что ты остаешься, — произношу я, приближаясь к ней, и она оборачивается.
— Не намеренно, — отвечает она, не глядя мне в глаза.
— Эй, — я нежно беру её за подбородок. — Эй…
Когда её тёплые глаза встречаются с моими, я продолжаю:
— Я могу сказать, что ты волнуешься. Не надо.
— Конечно, я волнуюсь, — отвечает она, ускользая и протискиваясь мимо меня. — Это плохо, — продолжает она, повернувшись, и указывает на меня, а затем на себя. — Такие вещи. Этого не будет.
— Дорогая, это началось много лет назад, когда ты сидела у меня на коленях.
Она вскидывает руки, едва не врезаясь в рождественскую елку позади себя.
— Это просто смешно!
— И всё же, ты точно уверена? — я беру её за руки. Они теплые. — Мы встречались раньше, и мы почувствовали это тогда.
— Похоть. Вот что мы почувствовали, — не соглашается она. Но несмотря на её вызывающий тон, она не отстраняется.
— Определённо, но я думаю, что дело было не только в этом. Я думаю, ты тоже это знаешь. И что теперь, когда судьба снова сводит нас вместе? Мне кажется, это больше, чем просто случайность. Больше, чем просто влечение, — я смотрю на её губы. — Хотя, поверь мне, притяжения здесь больше, чем я могу выдержать.
Она с трудом сглатывает.
— Мне нужно позвонить моему клиенту.
Я нависаю над ней. Чувствую, что это надо сделать. Моё сердце бешено колотится.
— Ты можешь позвонить ему. После того, как мы закончим разговор.
— Харт, — произносит она, прижимая ладонь к моей груди. — Пожалуйста!
Я накрываю её руку своей и наклоняюсь ближе. Её ресницы трепещут, закрываясь, когда я прижимаюсь губами к её губам. На этот раз мягче. Как будто спрашиваю разрешения.
Она вздыхает и принимает мой поцелуй, затем отвечает на него. Её язык скользит по моему, все её протесты заглушаются притяжением между нами, этой ненасытной потребностью, которая началась в баре много лет назад и с тех пор не ослабевает.
— Просто представь, ладно? Представь, что у нас нет дела, — говорю, прижимаясь лбом к её лбу. — Есть только я и ты. Чего ты хочешь?
Она вцепляется в мою рубашку и хрипло вздыхает. Черт, она так сексуальна.
— Я хочу... — отвечает она, прикусывая нижнюю губу.
— Только ты и я, Элла. Никакого дела. Никаких отвлекающих факторов. Между нами ничего нет. Скажи мне, чего ты хочешь.
Я знаю слова, которые мне до смерти хочется услышать, но скажет ли она их мне? Потому что, если она согласится, я дам ей гораздо больше.
— Я хочу тебя, — отвечает она. Её голос мягкий, и слова звучат так тихо, что я чуть не пропустил их.
Но я не пропустил. Я слышу слова, которые воспламеняют меня, и я подхватываю её на руки и несу к лестнице.