Его хватка на моей шее ослабевает, но не отпускает. Он просто смотрит на меня, продолжая заливать все вокруг кровью, включая меня.
— Ты загубишь кровать, — шепчу я.
— Нах*й кровать.
— Ты загубишь мою одежду.
— Нах*й одежду.
— Ты загубишь меня.
Затаив дыхание, наблюдаю, как смысл моих слов проникает в него. Я вижу это, когда он быстро моргает, словно выбираясь из оцепенения. Весьма по-джентльменски он отпускает меня и поднимает, затем берет подушку и стягивает одеяло, вытирая нос.
— Нельзя погубить то, что уже сломано, Роуз. — Его тон мягкий, не режущий, но слова все равно ранят. И он не прав. Он мог полностью уничтожить меня. Но я не бросаю ему вызов.
Указывая на шкаф, Дэнни отступает на шаг к двери.
— Собирайся. Мы уезжаем.
— Куда?
— На мою верфь.
Он открывает дверь и выходит, а я остаюсь на месте с круговоротом мыслей. Он берет меня с собой? Я спешу в ванную и включаю душ. Затем целую вечность смотрю на ящик с телефоном, раздираемая сомнениями. Решаю не писать. В любом случае, мне нечего сообщить.
Нельзя погубить то, что уже сломано, Роуз.
Он и понятия не имеет, насколько сильно я сломана на самом деле.
Джинсы и свитер. Это кажется подходящей одеждой для верфи. Джинсы от Armani с низкой посадкой плотно облегают задницу, а на сером свитере изображен флаг Великобритании. Очень... по-британски. Как и он. Я могу только воображать, что за мой новый гардероб отвечает Эстер. Кто же еще?
Обув теннисные туфли, собираю волосы в хвост по пути вниз по лестнице, и чуть не сваливаюсь с чертовых ступеней, когда замечаю его. В бейсболке. Дэнни Блэк в бейсболке? Звучит очень неправильно, но выглядит очень правильно. Он тоже в джинсах, более свободных, чем мои, и в свитере. Он темно-синий, тоже с изображением флага Великобритании. Дэнни выглядит непринужденно. Расслабленно. Ему идет. Чуть оттягиваю свой британский свитер от груди, чтобы немного охладиться, и приближаюсь к нему, осторожно ступая по мраморным ступеням. Не могу не задаться вопросом: не является ли флаг на моем свитере — свитере, который выбрал он, — демонстрацией точки зрения Британца. Но какой именно? Словно мы... парочка.
Дэнни незаметно меня рассматривает, пока Брэд что-то ему говорит, указывая на его слегка распухший нос. Когда я подхожу достаточно близко, Дэнни сжимает мою руку чуть выше повязки и ведет к машине.
— Видимо, нас ждет романтическое свидание, — язвительно шучу я, плюхаясь на заднее сиденье, как только он открывает для меня дверцу.
Дэнни игнорирует меня, садится рядом, сразу утыкается в экран телефона и остается там всю дорогу.
У моря приятный аромат. Ветер — приятный. Пряди волос, хлещущие по лицу, — приятны. Я стою у машины, оглядываясь на грунтовую дорогу, которая привела нас к этой маленькой бухте. Позади нас подъезжает фургон с прицепом. А на нем изображен гидроцикл. Похожий на серфера тип выскакивает из кабины и направляется к одному из огромных контейнеров. Я хмурюсь, продолжая рассматривать верфь. Название предполагает несколько ветхих сараев, возможно, пристань и несколько старых лодок, сваленных в кучу. Но ничего из этого здесь нет. На берегу стоит огромная бревенчатая хижина с приподнятым настилом, выступающим над водой на сваях. Бесконечное скопление огромных металлических контейнеров и песчаный берег, ведущий к воде. Бухта милая. Вокруг очень красиво и идеально... если бы не шум.
Бросаю взгляд на воду и гидроциклы. Многие из них летят над морской гладью, кружатся, взметая в воздух брызги при резком повороте. Множество гидроциклов покачивается у берега, а вокруг слоняются толпы людей в гидрокостюмах.
— Дорогу, — кричит мужчина, высовываясь из окна грузовика, когда задним ходом направляет прицеп к воде.
Я отодвигаюсь в сторону и получаю милое подмигивание.
— Пришла брать уроки? — спрашивает он, проезжая мимо.
— Она со мной. — Дэнни подходит, берет меня за руку и тащит к хижине.
— Привет, Дэнни. — Парень с веселой улыбкой хлопает по борту фургона. — Сегодня здесь оживленно.
— Сезон соревнований в Европе не за горами, — говорит Дэнни, отчего я еще только сильнее хмурюсь.
Прицеп парня падает в воду, и еще несколько мужчин в гидрокостюмах начинают откреплять гидроциклы.
— Я в замешательстве, — признаюсь я, когда мы подходим к деревянным ступенькам хижины.
— Что тебя смущает, Роуз?
— Это место. Оно твое?
— Все, кроме земли, на которой оно находится.
Мы входим в хижину, и я останавливаюсь в дверях, не в силах понять, что происходит. Справа — огромное кафе, слева — магазин с товарами для водных видов спорта, впереди — раздевалки. И практически все присутствующие в гидрокостюмах.
— Гидроциклы, — говорю я, когда Дэнни проходит мимо, направляясь к стойке обслуживания кафе.
— Да, гидроциклы. — Он оглядывается назад, вытаскивая из кармана телефон. — Выпьешь?
Я присоединяюсь к нему и осматриваю содержимое холодильника.
— Кокосовую воду, пожалуйста.
Дэнни заказывает, а я пристальнее изучаю помещение. Мое присутствие не осталось незамеченным, многие — мужчины и женщины — смотрят в нашу сторону. Он вручает мне коробку с напитком, и мне лишь остается следовать за ним на террасу с видом на море. Здесь потрясающе. Но...
— Гидроциклы?
Выдвинув стулья у столика в дальнем конце, прямо у перил, мы садимся, и Дэнни какое-то время смотрит на воду. Шум громкий, но терпимый.
— Я их продаю, — говорит он, не глядя на меня, и отвинчивает крышку с бутылки воды.
Он продает гидроциклы? Я в растерянности. Груз, сделка, обмен. Это все гидроциклы?
— Эта часть залива — отличное место. Вода спокойная, нужная глубина, просторно. — Он делает глоток и откидывается на спинку стула, стягивая бейсболку. — Здесь тренируются лучшие спортсмены.
— О. — Это все, что мне удается сказать.
— Мы обучаем, продаем оборудование и импортируем машины с наилучшими показателями.
Я смеюсь про себя. Хладнокровный убийца занимается продажей гидроциклов. Попивая кокосовую воду, смотрю на море, щурясь от ярких бликов, отражающихся на волнах от низко висящего солнца.
— Там еще одна верфь? — спрашиваю я, указывая на другую сторону залива. Вдалеке я могу различить только ветхую пристань для яхт.
— Пристань Байронс Рич, — задумчиво произносит Дэнни. — Я в процессе покупки.
Ах. Так вот эта пристань, которую он хочет.
— Почему?
— На этой земле скоро начнется строительство. Мы должны съехать через несколько недель.
— А как же здания? Пляж и эта хижина?
— Я все восстановлю там. — Он кивает в сторону пристани. — Там гораздо лучше. Просторнее. Больше потенциала. Более уединенно.
— Довольно идеально. — Я пожимаю плечами, жалея, что всего этого скоро не будет. — Тебе потребуются месяцы, чтобы восстановить все это. Разве ты не можешь сохранить это место, пока отстраиваешься?
— К сожалению, нет. — Дэнни встает, допивая остатки воды, прежде чем поставить пустую бутылку на стол. — Если бы я заполучил Байронс Рич месяц назад, как планировал, тогда, вероятно. Увы, покупка прошла не так гладко, как хотелось бы.
— Да, я слышала, — дерзко улыбаюсь, а он поднимает брови. — Но подумай, если бы ты так легко получил свою пристань, мы бы с тобой не веселились.
Дэнни улыбается, качая головой.
— Немыслимое упущение, — размышляет он, натягивая бейсболку и вытаскивая звенящий телефон. — Мне нужно разобраться кое с чем. Не уходи далеко.
Я закатываю глаза и закидываю ноги на стул, счастливая сидеть здесь, вдыхать морской воздух и впитывать солнечные лучи. Я не должна наслаждаться этим, но в моем мире должен цениться любой момент покоя, который я могу урвать.
Но... гидроциклы?
Спустя некоторое время шум смолкает, солнце клонится к закату, вода спокойна и неподвижна, и все становится еще красивее. Я смотрю на море со странным чувством покоя. Несмотря ни на что, я просидела здесь все это время без затянувшегося и не покидающего дурного предчувствия. Меня не мучила неизвестность того, что же произойдет дальше. Я не боялась, что этому моменту настанет конец или меня потревожит реальность жизни. Это противоречит здравому смыслу, поскольку я по-прежнему пленница, но… почему? Я не должна быть спокойна. Я должна бояться больше, чем когда-либо. Это все из-за него, глупая. Он такой же долбанутый, как и ты, и ты находишь в этом утешение.
Оглянувшись через плечо, вижу, что кафе теперь опустело, и быстрый взгляд на берег подсказывает мне, что там тоже безлюдно. Я опускаю ноги со стула и встаю, постанывая и растягивая мышцы. Боже, как потрясающе.
Блуждая по хижине, просматриваю вешалки с гидрокостюмами, а также стеклянные шкафы, полные солнцезащитных очков, очков для плавания и спортивных часов. В задней части магазина замечаю мастерскую, где в разобранном виде стоят несколько гидроциклов. Он их еще и ремонтирует. Какая замечательная идея. Исправить. Починить. Сделать их как новыми.
Пробираясь вперед, осматриваю пустынное пространство. Никого. Ничего. Город-призрак. Должно быть, я наслаждалась солнцем и покоем дольше, чем думала. Спускаюсь по ступенькам и иду туда, где была припаркована его машина. Она все еще там. Дэнни нет. Вообще, никого нет.
Уже собираюсь позвать кого-нибудь, когда слышу громкий стук контейнера. Насторожившись, иду на звуки голосов. Голосов Дэнни и Брэда. Подобравшись ближе, слышу еще и Ринго. Они все в большом металлическом контейнере? Потом вспоминаю: груз доставлен. Они проверяют заказ.
— Все выглядит хорошо, да? — спрашивает Брэд.
— Да, — отвечает Дэнни. — Великолепно.
Я заглядываю за угол и резко замираю, не уверенная, что зрение меня не подводит. Дэнни держит в руке автомат, внимательно его осматривает, а Ринго вытаскивает из гидроцикла еще оружие, на этот раз винтовку, и тоже передает Дэнни. Оружие? Боже мой. Окидываю взглядом бесконечную вереницу гидроциклов, насчитывая в общей сложности двадцать больших машин. Все они напичканы оружием?