ГЛАВА 16
Я свесила ноги с борта машины скорой помощи, купаясь в красных и синих огнях. Парамедик позаботился обо мне, но ясно дал понять, что я должна как можно скорее посетить своего акушера-гинеколога. Доктор Парлаторе взяла трубку после второго гудка и уже ехала ко мне.
Я соскребла сажу с волос и вздохнула. Мое тело болело от падения, и я чувствовала, как на нем начинают образовываться синяки. В странном ощущении фантомной боли моя старая огнестрельная рана начала болеть, как-будто у меня и без того не было забот.
Взрыв произошел от бомбы, если верить пожарным. Ее подложили под стол и подобрали время для взрыва. Большая часть ущерба была нанесена не самой бомбой, а тем, что стол был разорван на части и разлетелся в тысячи разных направлений.
Жертв нет, но и подозреваемых тоже.
Когда парамедик осмотрел меня, я взяла свое одеяло и подошла к большой группе людей. Люди утешали друг друга, заботились о своих близких. Я видела Нарциссу с ее матерью, они прижимались друг к другу, как будто это был последний раз в их жизни. Со лба Нарциссы стекала кровавая рана.
Алессандро был не с семьей, а с группой своих людей. Все они сгрудились вокруг друг друга, участвуя в своей маленькой дискуссии.
Я уже собиралась искать Нину или кого-то еще, когда Алессандро повернулся. Его глаза яростно впились в меня, как тогда, когда он вытащил меня из-под навеса. Я не могла понять, был ли он зол или счастлив видеть меня целой и невредимой, да и он, думаю, не знал.
Муж помахал мне рукой, отступая назад, чтобы освободить для меня место. Я была слишком любопытна, чтобы отказать ему в просьбе, и скользнула к ним. Когда я приблизилась, остальные мужчины подняли головы и стали наблюдать за моим приближением.
Габриэль, Нерон, Серхио, Оскуро и Беппе. Приспешники Алессандро.
Мое внимание оторвалось от них, когда при ярком свете я заметила порезы, которые мой муж получил. Не глубокие, но десятки мелких царапин по щекам и шее, как будто в него вонзили маленькие ножички.
Рука Алессандро легла мне на поясницу, когда я остановилась рядом с ним, одновременно предупреждая и успокаивая. От его прикосновения по моему позвоночнику пробежало тепло — мои гормоны не особо заботились о том, что мы только что пережили несколько травмирующий опыт.
— Продолжай, Гейб, — Алессандро хмыкнул.
Они замолчали в моем присутствии, но Габриэль не терял времени даром. Он бросил на меня подозрительный взгляд, но сказал: — Бомба была сделана из стали американского производства, значит, это не могли быть русские.
Я взглянула на Алессандро.
— У Братва нет производителей в Штатах, — объяснил Алессандро. — А как насчет ирландцев?
— Есть большая вероятность, что его подбросил кто-то из группировки Галлагера. Однако здесь повсюду стоят камеры наблюдения, и было бы невозможно, чтобы какой-то гангстер с «Ирландской гордостью», вытатуированный на каждом дюйме его тела, проскочил мимо. — отметил Габриэль. — Они могли бы прикрыть ее, но кто-то, разгуливающий в длинных рукавах в такую погоду, привлек бы внимание.
— Это не мог быть и Корсиканский союз, — отметил Серхио. Он больше не был красивым женихом, а был силовиком Наряда. — Они уже много лет не проявляли активности в Чикаго. Картели и якудза тоже.
— Значит, это либо ирландцы, либо призрак? Отлично. — Алессандро нахмурился. — И это за две недели до мирных переговоров.
— Не самое удачное время, — согласился Габриэль.
— Или это было запланировано, — сказал он. — Галлагеры не смогли бы в одиночку изготовить бомбу и пронести ее в закрытый сообщество. Они не самая амбициозная группа, особенно без Ангуса.
— Эй, Капо, — позвал новый голос. Я повернулась и увидела знакомого молодого человека, направляющегося к нам Рауля Андолини. — Кассеты чистые. Никого подозрительного не видели ни во дворе де Санктисов, ни в соседних. Все люди, которые накрывали столы, учтены.
— Как же тогда они прикрепили бомбу к столу? — задался вопросом Беппе, его темные глаза блуждали в раздумьях. Страшно признаться, но иногда я забывала, что он — Роккетти, несмотря на то, что его родители не были женаты. Я должна подружиться с ним, подумала я, он мог бы симпатизировать другому полу-Роккетти.
— Кто это сделал? — спросил Серхио. — Это главный вопрос. Когда мы найдем их, тогда ты сможешь спросить, как они это сделали, Беппе.
Черные глаза Алессандро метнулись ко мне: — Кто, по-твоему, это сделал, София?
Все повернулись ко мне, удивленно моргая. Никто не был удивлен больше, чем я.
Алессандро спрашивал мое мнение? На глазах у всех этих мужчин, которые его уважали? Хотел ли он рисковать поддразниваниями и предположениями, которые могли бы возникнуть в связи с этим? Было ли ему не все равно?
Но самое главное, кто, по-моему мнению, это сделал? У Наряда не было недостатка во врагах, но с врагами быстро расправлялись. Им определенно не удалось пробраться в закрытое сообщество и заложить бомбу.
Пробраться в закрытое сообщество... Кэтрин проникла сюда. Довольно легко, на самом деле. Я думала, что она здесь только для того, чтобы навязать мне Эриксона, но, возможно, у нее была и другая причина для присутствия здесь?
Я вспомнила, что она была одета так небрежно. Как будто она пыталась вписаться в общество.
Что, если ложь мне об Эриксоне была не единственной ее мотивацией?
— Где хранились столы?
— Половина в гараже Палермо, другая половина в гараже Триполи. А что?
Я пробежала глазами по каменной стене, отделявшей этот квартал от остального Чикаго: — Я думаю, это было ФБР.
— Почему это? — кисло спросил Нерон.
Алессандро бросил на него предостерегающий взгляд и кивнул, чтобы я продолжала.
— Моя сестра смогла незаметно перебраться через стену — точнее, через часть стены Палермо. Было бы нетрудно пересечь двор и пробраться в гараж. — я обратила свое внимание на весь ущерб, который был нанесен. Свадебное торжество было поставлено на колени, теперь там лежала груда разрушенных декораций. — Она достаточно похожа на меня, чтобы выглядеть как я и Орнелла не моргнула бы глазом. Я бываю там довольно часто.
— Проверь записи Палермо. — Алессандро сказал Раулю. — Сейчас.
Рауль ретировался.
— Зачем ФБР взрывать невинных людей? — спросил Серхио. — Разве у них нет морального кодекса или чего-то подобного против этого дерьма?
— Они работали с Галлагерами, чтобы устроить налет на мою свадьбу, Серхио. — я не могла сдержать себя от покровительственного тона. — Я сомневаюсь, что бомба — это так уж далеко. В конце концов, у кого еще были ресурсы? И кто еще знал, где хранятся свадебные столы?
Он отступил, нахмурившись.
Меня осенила еще одна мысль. Если Кэтрин была занята бомбой и мной, то кто же тогда прослушивал мой дом? Как долго она была в закрытом сообществе? Она не смогла бы носить с собой бомбу и кучу подслушивающих устройств, не вызвав подозрений.
Я просто предположила, что Кэтрин имеет отношение к жучкам, из-за ее комментария, но что, если я предположил неправильно? Я почувствовала горячий укол гнева на себя. Я не должна была так быстро принимать решения — это могло помешать мне увидеть что-то еще.
В эти дни у меня было больше вопросов, чем ответов, и я только что пополнила список еще сотней. Отлично.
— Сама бомба была недостаточно мощной, чтобы причинить реальный ущерб. — заметил Габриэль. — Это больше похоже на предупреждение, чем на угрозу. Возможно, твоя сестра предупреждает тебя.
Я сохраняла спокойное выражение лица, несмотря на внутреннее смятение: — О чем она может меня предупреждать?
— Скоро все станет ясно, — сказал мой муж. — Однако ясно одно: ФБР стало действовать смелее.
— Ты думаешь, что война близка? — спросил Серхио. Его взгляд ненадолго переместился на Нарциссу.
— Война всегда близка. — Оскуро сказал, впервые заговорив. — Это были французы в 80-х, русские в 90-х, ирландцы в 2000-х. А теперь, я полагаю, мы воюем с правительством.
Рука Алессандро сжалась на моей пояснице. Я неловко потянулась назад и сжала костяшки его пальцев. Его шершавая кожа была теплой на ощупь.
— Бомбить свадебное торжество звучит немного рискованно, — сказал Габриэль. — Лучше бы они разбомбили кондитерскую или рестораны. По крайней мере, тогда бы мы потеряли немного денег.
— Я не думаю, что их мотивы финансовые, — заметил мой муж. — Бомбить свадьбу — значит сделать заявление.
Челюсть Серхио дернулась.
— Как Нарцисса? — тихо спросила я.
Он перевел взгляд на меня, слегка опешив от моего вопроса: — Она с матерью.
— Конечно.
— Каков может быть возможный мотив? — спрашивал Беппе, когда мы с Серхио повернулись обратно к группе. — Они взорвали нас только для того, чтобы доказать, что они могут?
— ФБР сделало больше за меньшие деньги, — сказал Алессандро. — Нет, они явно чувствуют угрозу. Что-то заставило их действовать.
Все взгляды обратились ко мне.
Я пожала плечами и расширила глаза, пытаясь выглядеть более невинной, чем я чувствовала: — У меня нет ни малейшего представления. Мы с сестрой не часто переписываемся.
— Но вы переписываетесь? — настаивал Нерон.
Я перевела взгляд на него, игнорируя злобный взгляд Алессандро в его сторону: — Ты хочешь меня о чем-то спросить, Нерон? Я постараюсь ответить.
Габриэль похлопал Нерона по плечу: — София ничего об этом не знала, ну же, парень, — он подмигнул мне. — Ты же не станешь рисковать и портить свое красивое платье?
— Конечно, нет, — я улыбнулась в ответ. Я не могла не почувствовать слабое раздражение от комментария Габриэля, который был просто смешон. Но Габриэль только что видел, как Алессандро уважает и прислушивается к моему мнению, мнению, которое, более чем вероятно, было правильным, и все равно списал меня на тщеславное прекрасное создание.
Это то, во что ты заставила их поверить, напомнила я себе. Ты не можешь злиться на то, что это работает.