Изменить стиль страницы

- Вверх гитовы грота и фока! - крикнул он, когда счеты в его голове сошлись вместе с проблеском мачт ведущего доларца над редеющим дымом. Руки метнулись к парусине, гитовам и шкотам, и паруса начали подниматься, как огромные занавесы, задернутые невидимыми руками.

Дым стал еще тоньше. "Шилд" был намного впереди "Дарта" и все еще двигался значительно быстрее, и...

Там!

- На подъем! - рявкнул он, затем сделал паузу на мгновение и...

- Стреляй до упора!

***

Кейтано Рейсандо стоял, барабаня пальцами правой руки по нактоузу и щурясь от вездесущего удушливого дыма, пока "Ракураи" медленно, но неуклонно продвигался вперед. Еще десять минут, максимум пятнадцать, и он окажется достаточно далеко впереди, чтобы подойти еще ближе к наветренной стороне. С поврежденным такелажем "чарисийца" "Ракураи" был уверен, что сможет подойти ближе к ветру. При очень небольшом везении он собирался пересечь курс "Дарта" и...

Бушприт и паруса другого корабля внезапно вырвались из дыма, и прищуренные глаза Рейсандо широко распахнулись. Это был второй чарисийский галеон, который проложил свой курс так, что он ничего не заметил из-за дыма и неразберихи.

И благодаря моей концентрации на их головном корабле, - признал он - и проклял себя за то, что позволил этому случиться. Ему не следовало позволять своему вниманию сужаться, но теперь было слишком поздно для этого.

Чарисийский капитан рисковал, неся столько холста в разгар битвы. Давление ветра на дополнительную площадь паруса сильно увеличивало нагрузку на его оснастку - в этих условиях даже обычный незначительный удар в воздухе мог серьезно повредить мачты или реи - и слишком сильный крен мог привести к тому, что вода захлестнет его корабль через открытые орудийные порты. Но он добился того, чего хотел, и его целые грот и фок, уже сворачивавшиеся, когда он преодолевал препятствие в виде своего флагмана, выглядели невероятно белыми и чистыми на фоне грязно-серых стен дыма и порванного и испачканного полотна над ними.

Однако Рейсандо не пришлось долго созерцать их красоту. Как только он начал отдавать собственные приказы, в орудийных портах "Шилда" вспыхнул огонь.

***

Дальность стрельбы составляла чуть меньше двухсот ярдов. Это была большая дальность для военно-морского сражения, но у "Шилда" было время подготовиться к нему, и впервые он стрелял по нарастающей, а не по убывающей. Тщательно нацеленный и подготовленный залп прожег воду между ним и "Ракураи", и фок-мачта доларского корабля развалилась.

***

- Черт возьми! - Рейсандо злобно выругался, когда его фок-мачта полетела за борт. Его грот-стеньга ушла вместе с ней, и "Ракураи" пошатнулся от внезапной потери площади паруса. Резкое исчезновение передних парусов сделало ситуацию бесконечно хуже. Их важнейшей функцией было уравновешивать его руль и бизань во время маневров; когда их не стало, маневренность упала еще быстрее, чем у "Гранд-викара Мариса".

"Шилд" тут же изменил курс, готовясь напасть на "Ракураи" и прикончить его, но "Бедар" бросился вперед на перехват, когда капитан Крал направил свой корабль между ним и своим собственным поврежденным флагманом.

Жон Поэл пошатнулся, едва не сбитый с ног, когда один из его морских пехотинцев на юте врезался в него. На мгновение ему показалось, что капрала ранили, но только на мгновение. Как раз достаточно долго, чтобы морской пехотинец оттолкнул его с пути опрокидывающейся бизани.

Падающая мачта раздавила по меньшей мере трех других членов экипажа "Дарта", и галеон пошатнулся почти так же сильно, как и его капитан. Как и верхние секции грот-мачты до этого, бизань свалилась за борт, волоча за собой искалеченный корабль, и среди обломков снова замелькали топоры и сабли.

Поэлу потребовался один удар сердца, чтобы хлопнуть морского пехотинца по плечу в знак признательности и благодарности, затем он вернулся к битве, когда КЕВ "Гардсмен" и КЕВ "Принс оф Долар" бросились в атаку, чтобы завершить уничтожение "Дарта".

***

Капитан Мартин Жермейн не мог видеть, что происходит впереди флагманского корабля Долара. На самом деле, он почти ничего не мог разглядеть сквозь удушающий запах порохового дыма. Он был повсюду, ослепляя слезящиеся глаза, разрывая носы и легкие. Несмотря на частые учебные стрельбы, он действительно до этого момента не осознавал, насколько густым и полностью скрывающим будет дым от такого количества пушек. Но он все еще мог различить призрачные, туманные очертания цели, к которой так долго приближался.

- Огонь! - крикнул он, и первый залп "Принс оф Долар" разорвал "Дарт".

***

Целая секция фальшборта миделя "Дарта" разрушилась. Две его карронады были выведены из строя, и еще двадцать три члена его экипажа были убиты или ранены. Капитан Поэл, пошатываясь, вступил в бойню, выкрикивая приказы охрипшим горлом, протягивая собственные руки, чтобы убрать обломки.

Он больше не выдержит, - подумал он. - Он просто не может.

- Становись к орудиям, ребята! - услышал он свой крик. - Бей ублюдков!

***

Вражеский огонь наконец-то начал ослабевать, - подумал Мардей Сейган, - и к тому же чертовски вовремя. Теперь, когда его собственный "Гардсмен" и "Принс оф Долар" схватились с ним, чарисийский галеон сражался против всех пяти кораблей эскадры капитана Рейсандо... и он отбивался от них всех так хорошо, как только мог.

Может, они и чертовы еретики, - резко подумал Сейган, - но у них кишка не тонка! Не то чтобы это еще долго будет приносить им много пользы.

- Бей его! - крикнул он. - Бей этих сук!

***

Жермейн наблюдал, как рушится бизань "Дарта", и, как и Сейган, понял, что теперь это только вопрос времени. Он все еще не знал, что происходит в голове линии, но с тремя доларскими галеонами против одного чарисийца его это не слишком беспокоило. Нет, это зависело от Рейсандо, Крала и Росейла. У него и Сейгана был свой собственный кракен, чтобы приземлиться, и...

***

- Стреляй, сколько влезет!

Это заняло слишком много времени, но Арналд Стивирт почувствовал, как его губы растянулись в ухмылке охотящегося дракона. Дым и концентрация доларцев на "Дарте" и "Шилде" скрыли приближение "Скуала". Он не мог видеть врага намного лучше, чем они могли видеть его - предполагая, что они смотрели, - но он руководствовался тем, что мог видеть на их мачтах. Теперь, опасно наклонившись к ветру со всеми брамселями, "Скуал" вырвался из дыма, прорвавшись почти прямо через корму "Принс оф Долар" на расстоянии всего тридцати ярдов.

Орудийный порт за орудийным портом, по всему правому борту, ревели кракены новой модели с двойными ядрами и тридцатифунтовые карронады. В этом бортовом залпе было восемнадцать орудий. Они метнули тридцать шесть тщательно нацеленных железных шаров, каждый диаметром шесть дюймов, по всей длине палубы "Принс оф Долар". Кормовые иллюминаторы доларского галеона разлетелись вдребезги, и ядра пронеслись по всей палубе, убивая артиллеристов, уничтожая оружие.

Мартин Жермейн так и не успел осознать, что произошло, прежде чем одно из этих ядер разорвало его пополам. Другое вывело из строя три орудия на юте "Принс оф Долар". Этот единственный залп убил или ранил треть всей команды галеона, и, что еще хуже, одно ядро попало в головку румпеля, и теперь рулевое колесо свободно вращалось, и руль просто болтался.

Не имея возможности для управления, корабль ушел с курса и развернулся, направляя свой нос прямо по ветру.

***

- Круто на левый борт! - рявкнул Стивирт. - Убрать брамсели, грот и фок!

Последовали подтверждения, и штурвал повернулся влево, когда вантовые, стоявшие наверху, начали сжимать холст.

Руль "Скуала" дернулся вправо, и корабль резко повернул на правый борт. Его скорость пронесла его мимо "Принс оф Долар", и новый курс заставил повернуть обратно на юго-запад.

- Руки к парусам и брасам! Свернуть грот-марсель!

С таким количеством людей, обслуживающих их паруса, у "Скуала" хватало людей только для одного бортового залпа, но он резко замедлил ход, когда был свернут грот-марсель. Это еще быстрее снизило его скорость, выровняв ее как раз в тот момент, когда "Принс оф Долар" полностью ушел с ветра и подставил свой нос правому борту "Скуала".

- Огонь!

Еще один залп разорвал шатающегося доларца. У Стивирта не было возможности узнать, насколько разрушительными были два его залпа. "Принс оф Долар", очевидно, был тяжело ранен, но времени прикончить его не было. "Гардсмен" все еще яростно сражался с "Дартом" - Стивирт даже не мог сказать, понял ли доларский галеон, что только что случилось с его спутником, - и огонь "Дарта" начал ослабевать.

- Руль на левый борт! - скомандовал он еще раз, и "Скуал" пронесся еще дальше, принимая ветер на нос по правому борту. - Закрепите грот-марсель, мастер Малдин! Расчеты к батарее левого борта, туда!

***

Мардей Сейган в шоке обернулся, услышав внезапный пушечный залп за кормой. На мгновение его разум был совершенно пуст, он не мог понять, что бы это могло быть. Затем, подобно вспышке собственного Ракураи Лэнгхорна, пришло понимание, и он гнусно выругался.

Черт возьми! Черт возьми! Он все это время знал, что их было трое, и позволил себе забыть. Позволил себе так сосредоточиться, так сконцентрироваться на корабле рядом, что полностью проигнорировал угрозу его второго спутника!

Даже сквозь ослепляющие клубы порохового дыма он мог видеть, как мачты "Принс оф Долар" раскачиваются, когда тот уваливался с подветренной стороны. Несмотря на то, что его оснастка казалась неповрежденной, было очевидно, что он больше не управлялся, а это означало, что или его штурвал, или руль, должно быть, снесло. В любом случае, он больше не мог маневрировать, и Сейган снова выругался, когда третий "чарисиец", грот-мачта которого ненадолго отступила, чтобы замедлить его, когда он несся вперед под безумным давлением парусины, обрушил второй мощный залп на бак "Принс оф Долар".