- “Это очень романтичная история. Она англичанка, из Индии. Она была при падении Калькутты и попала в плен. Наваб, который является своего рода царем в Индии, бросил ее в свою темницу. Кто знает, какие унижения он мог причинить ей там?”

Женщины вокруг стола вздрогнули, представив себе это. У всех были яркие представления о разврате Востока.

- К счастью, ее спасли. Ее муж был капитаном нашей армии в Индии, джентльменом по имени капитан де Куртенэ. Он освободил ее из темницы наваба. Естественно, она влюбилась в своего галантного спасителя. Она вышла за него замуж. Но не успела она обрести это счастье, как снова разразилась трагедия. Ее муж упал за борт во время путешествия домой и утонул. Она вошла на борт как невеста и вышла вдовой.”

Женщины задумались над этой важной информацией.

- “Похоже, она не слишком огорчена своей потерей, - лукаво заметила маркиза. На полу Констанция танцевала особенно энергичный гавот. - Этот бедный молодой человек едва поспевает за нею.”

- “Этот бедный молодой человек стоит десять тысяч ливров в год, - заметил один из ее спутников.

Послышался понимающий вздох. Пусть она и была экзотична, эта англичанка, родившаяся в Индии и приехавшая в Париж, но ее мотивы были так же хорошо знакомы, как колокола собора Парижской Богоматери.

- “Через несколько месяцев она, прихрамывая, вернется в какую-нибудь провинциальную деревню и будет зарабатывать себе на жизнь тем, что дает ей пенсия покойного мужа, - заявила одна из сплетниц. - Некоторые мужчины могут найти мимолетное развлечение в прелестях молодости, но в конце концов они всегда выберут удачу и родословную.”

- “Как вам повезло, что это так, - сказала маркиза. - Если бы мужчины всегда предпочитали красоту богатству, ты все еще была бы старой девой. Но вот в этом я не уверена” - добавила она, повернувшись к Констанс. - Она пережила индейскую темницу и неудобного мужа. Я не думаю, что от нее так легко будет отмахнуться.”

Стоя на танцполе, Констанс чувствовала, что привлекает к себе всеобщее внимание. Она бы обиделась, если бы ее не заметили. Она потратила несколько часов на то, чтобы подготовиться. Она наложила макияж, так что ее глаза казались шире, а рот - девичьим. Она привела в порядок каждую прядь своих волос, изображая простодушную невинность. Не имея денег, чтобы заплатить горничной или швее, она шила и перешивала свое платье, пока эффект не достиг совершенства.

Она знала, что старухи будут сплетничать о ней за своими веерами. Позволь им. Она хорошо разбиралась в искусстве сплетен после Калькутты - это было последнее утешение для женщин, потерявших свою красоту и не имевших других преимуществ. Они больше не интересовали людей и тратили свою энергию на уничтожение тех, кто их вытеснил.

И даже сплетни имели свою пользу. Если бы эти женщины отпускали ехидные замечания в адрес своих мужей, это заставило бы их смотреть на Констанцию еще более похотливо. Если они пригласили ее к себе домой, чтобы посмеяться над ней - кто знает, с кем она может встретиться, как только войдет в парадную дверь?

Женщины смотрели на нее, потому что на нее смотрели мужчины - и это было самое главное. Она чувствовала их взгляды, хотя и делала вид, что не замечает их, впитывала их внимание и черпала из него силу. Она не была самодовольна. Как и ее платье, натянувшееся на груди, ее жизнь была в одном стежке от катастрофы. Но это придавало ей восхитительную энергию. Во время поездки в карете из Лорьяна она пообещала себе две вещи - что она выживет и что ей никогда больше не будет так скучно, как с Ласко.

Танец закончился. Она сделала реверанс своему партнеру, и он поклонился, украдкой взглянув на верхнюю часть ее груди. - “Вы позволите мне пригласить вас на следующий танец, мадам? - поинтересовался он.

Она изобразила на лице глубокое сожаление. - Увы, он уже обещан. И следующие пять танцев тоже.”

Она заметила его удрученный взгляд. - “Мы обязательно потанцуем еще до конца вечера, месье. Я буду искать вас.”

Но она не могла сдержать своего слова. Толпа мужчин вокруг нее - молодых, достойных, пылких - занимала ее всю ночь.

Было уже почти одиннадцать часов, и ужин должен был быть подан, когда дверь в зал собраний открылась. Даже музыканты, казалось, пропустили какую-то ноту, когда вновь прибывший вошел в зал. Он взял у слуги на подносе бокал вина и одним глотком опрокинул его, оглядывая комнату.

- “Генерал-майор Де Корбейль, - объявил лакей.

Констанция танцевала, повернувшись к нему спиной. При звуке его имени она чуть не наступила на ногу своему партнеру - но сдержалась, чтобы не посмотреть на него во все глаза. Это имя было выжжено в ее памяти вместе со всеми другими подробностями той ужасной осады. Он был там всего лишь мгновение, одно мгновение в разгаре мощной кампании. Конечно же, он не узнает ее.

Но что, если он это сделает? А что, если он вспомнит, что она вышла замуж за капитана Ласко? А что, если он узнает, что Ласко не пропал в море, а живет со своей толстой женой где-то в Бордо? Констанция будет разорена.

Она оглянулась через плечо. Незаметно, но недостаточно осторожно. Их взгляды встретились. Лицо Корбейля, и без того бледное, стало мертвенно-бледным. Его губы казались кроваво-красными, как у животного, которое только что пировало на туше. Он вздрогнул, как будто кто-то ударил его ногой.

Констанция и Корбейль одновременно повернулись, чтобы уйти, но одна из дам уже заметила, что их взгляды встретились. Не обращая внимания на подводные течения, сгорая от нетерпения представиться, она сказала - “Вы знаете мадам де Куртенэ, генерал?”

Корбейль покачал головой. - “Нет.”

Констанция не стала ему возражать. Он выглядел так, словно хотел убить ее, хотя она понятия не имела, почему должна была вызвать такую реакцию. Все, что она почувствовала, - это прилив облегчения оттого, что он не выдал ее тайны.

Коротко кивнув, Корбейль развернулся на каблуках и зашагал прочь. Наблюдая за ними из-за карточных столов, старухи опускали головы и совещались за веерами.

- Там есть история, попомните мои слова.”

- Кто знает, что могло случиться в Индии?”

- “А вы не думаете, что между ними могла быть связь?”

- “Это не могло быть счастливым делом. Ты видела, как он на нее посмотрел?”

- “Это потому, что она наполовину англичанка. Генерал Корбейль ненавидит англичан до глубины души.”

Все они пришли к выводу, что причина должна быть именно в этом. Только старая маркиза не согласилась. Она знала о мужчинах больше, чем кто-либо другой в этой комнате. В течение всей своей жизни она изучала их, исследовала и собрала значительную коллекцию. Она понимала их обычаи и мотивы. На ее взгляд, Корбейля воодушевляла не ненависть, а нечто совершенно противоположное.

Она держала свои мысли при себе.

•••

После бала у маркизы Констанция получила больше приглашений, чем когда-либо в своей жизни. Обеды, ужины, прогулки, пикники, скачки - не было случая, чтобы она не была желанной гостьей. Она сидела в частных ложах в "Комеди Франсез" и в Опере. Ее возили кататься в Булонский лес. Она посещала величественные особняки и огромные замки в сельской местности. Все ее хозяева восхищались ее безупречными манерами, очаровательной беседой и веселой компанией.

Правда, не все заканчивали с таким благоприятным мнением. Богатый купец из Пуатье заявил, что у нее каменное сердце. Сын графа д'Артуа провел три дня в слезах в своей спальне, когда она вернула ему письма. Был небольшой скандал, когда в замке близ Реймса муж хозяйки дома был найден в спальне Констанс в три часа ночи совершенно раздетым. Он утверждал, что ходил во сне. Приглашения, полученные Констанцией, удвоились.

Семья Кортни всегда была гением торговли. Констанция применила этот талант в своей избранной области. Она была спекулянтом мужчинами, и ее приключения были - в своем роде - ничуть не менее успешными, чем у ее предков-каперов. Она получала много подарков, которые реинвестировала в значительную прибыль, как только дарителя больше не было рядом. Пару бриллиантовых сережек купила ей горничная, так что ей не пришлось тратить столько времени на то, чтобы ухаживать за собой и готовиться. Ожерелье давало ей возможность получить лучшее жилье на улице Варенн, где она жила с благоразумной хозяйкой, которая позволяла ей принимать гостей без стеснения. Но даже тогда у нее никогда не было достаточно денег. Ее бесконечный круг светских мероприятий требовал постоянно меняющихся костюмов, и количество платьев в ее гардеробе росло, как весенние цветы. Как только она получала прибыль, ей приходилось реинвестировать вырученные средства в будущее своего предприятия.

Иногда она лежала без сна, обнаженная под лунным светом, после того как ее возлюбленный уходил. В эти предрассветные часы она задавалась вопросом, как долго это может продолжаться. Но потом она вспоминала трепет, когда мужчина ловил ее взгляд, успокаивающую силу, которую она чувствовала, когда позволяла ему целовать ее руку. Несчастная, которую заперли в Черной дыре, была мертва. Здесь, на этой новой земле, она была хозяйкой своей собственной судьбы.

А ведь ей еще предстояло покорить другие, более богатые миры.

•••

Казалось, что половина парижского общества хочет с ней познакомиться. Но у Констанс было мало друзей, и почти никому она не могла довериться. Исключение составляла гораздо более пожилая женщина, маркиза де Солонь, которая разыскала ее после того, как она была представлена обществу на балу. У нее были тонкие, угловатые черты лица, которые намекали на ту красоту, которая у нее когда-то была. Она была единственной женщиной, с которой Констанция не чувствовала соперничества. Она могла бы быть честной с маркизой. Пожилая женщина была настолько проницательна, что обмануть ее было невозможно.