Он опустил лицо так, что его усы едва касались красивой розовой мочки ее уха. “Будь осторожна в своих желаниях, моя дорогая” - прошептал он и вошел в нее.

•••

- Мистер Райдер!- Голос прорезался сквозь столпотворение на причале, как церковный колокол. - Мистер Райдер!”

Райдер повернулся, продолжая обнимать Шафран, когда человек, который окликнул их, зашагал к ним через толпу пассажиров, чиновников, носильщиков и потерпевших крушение и недоумевающих выживших с "Айоны". Это был очень высокий абиссинец, одетый в белоснежное одеяние, мягкими складками ниспадавшее до колен, и он нес трость черного дерева с серебряным набалдашником. Не то чтобы он нуждался в этом, чтобы ходить, так как его походка была легкой и плавной, но это добавляло ему уверенности в себе. Казалось, толпа чудесным образом расступилась перед ним.

"Господи, - подумала Эмбер, - нас приветствует сам Моисей.

Райдер протянул руку, и абиссинский джентльмен взял ее в свою. Они оба низко поклонились, пока их плечи не соприкоснулись.

- Ато Бру!- Сказал Райдер. “Ты хорошо себя чувствуешь?”

- Слава богу, я здоров. А вы?”

Эмбер уже знала, как правильно обмениваться приветствиями с уроженцем Абиссинии. Этот джентльмен, несомненно, знал, что Райдер потерял все во время катастрофы "Айоны", и он мог видеть своими глазами, что вся компания была измотана и измотана, но в течение следующих нескольких минут, пока Райдер и Бру держали руки вместе, они расспрашивали друг друга о семьях, урожае и бизнесе, каждый раз благодаря Бога за его доброту, они сообщали только о здоровье, богатстве и благополучии. Эмбер внимательно прислушалась, услышав амхарский язык, произнесенный новым голосом. У него был ритм и поток, который напоминал ей арабский, но он также имел вес. Прекрасный и тонкий язык для рассказа об эпических приключениях у костра, подумала она.

Дэн наклонился вперед и прошептал ей: “Какие новости, Мисс Би? Можете ли вы понять хоть что-нибудь из того, что они говорят?”

“Я могу, - прошептала она в ответ. “И пока никаких новостей. Они все еще здороваются.”

- Господи, Господи!- Сказал Дэн и начал озираться по сторонам, прикрывая глаза от яркого солнца. Жара была просто невыносимой. Они пришвартовались на острове, который обеспечивал Массоваху лучшим глубоководным портом между Суакином и Джибути. Город вырос, чтобы служить ему и эксплуатировать его, соединенный с материком дамбами, сделанными из огромных плит бледно-желтого камня. Вдалеке, затянутые лавандовой дымкой, поднимались предгорья и длинный, почти невидимый подъем к высокогорью Абиссинии и Царству императора Иоанна. Крутые склоны, казалось, удерживали тепло вокруг них. Вода в порту была поразительно синей, а песок на берегу-белым, как кость. Над фортом, охранявшим порт, вяло висел итальянский флаг, словно изнемогая от жары. Каменный минарет мечети величественно возвышался над городом, который, казалось, состоял в основном из плетеных хижин, расположенных вдоль берега.

“Что это за место такое?- Тихо спросил Расти.

- Массова - это коралловый остров” - ответила Эмбер, радуясь, что теперь она будет его проводником. - У них здесь нет пресной воды. Дождевую воду собирают в цистерны, а остальное привозят с материка.”

“А здесь всегда так жарко?”

Эмбер кивнула. “О да, именно поэтому все дома плетеные. В каменном доме невозможно дышать.- Она заметила его озадаченный взгляд, когда он посмотрел на разбросанные каменные здания, разбросанные среди плетеных. - Это для магазинов. На случай пожара.”

Райдер и Ато Бру, казалось, закончили свой разговор.

“У нас есть дом, - сказал им Райдер. “На Tалуде.”

“Но, черт побери, все это надо там разместить, - пробормотал Расти себе под нос.

•••

Ато Бру раздобыл для них двух местных слуг, а также дом. На самом деле дом представлял собой большой двор с каменным складом в одном конце и четырьмя плетеными хижинами с соломенными крышами у самого берега, расположенными так, чтобы ловить любую тень или ветерок. Шафран отказалась от любого предложения взять осла, чтобы перевезти их на короткое расстояние от порта до их нового дома, но теперь она выглядела измученной. Мужчины, нанятые Бру, оба говорили по-арабски, и впервые с тех пор, как она разорвала помолвку, Эмбер подумала, что от нее может быть польза. Она обсудила со старшим слугой, очень корректным мужчиной средних лет, который, судя по одежде, был мусульманином, где будут спать разные члены отряда. Он слушал ее с опущенными глазами, сначала удивляясь тому, что она так хорошо говорит на его языке, а потом начал кивать на ее предложения и высказывать свои собственные. Эти люди встретили его с энтузиазмом, и не прошло и десяти минут, как стало ясно, что они всецело одобряют друг друга.

Затем Эмбер уговорила Шафран войти в хижину, которую она будет делить со своим мужем и ребенком. Шафран выглядела так, словно ей грозила опасность поспорить; ее ревниво охраняемая роль носительницы всего домашнего уюта была узурпирована. Эмбер приказала ей сесть на плетеную кушетку, которая была единственной мебелью, и, чтобы уладить дело, передала Шафран малыша Леона. Затем она села рядом с ней.

- Позволь мне помочь, Саффи! Я, конечно, посоветуюсь с вами обо всем, но вы ранены и должны как можно скорее поправиться.- Шафран все еще выглядела угрюмой и подозрительной. “В конце концов, я мог бы просто справиться здесь, где все говорят хотя бы немного по-арабски, но от меня не будет никакой пользы в течение многих веков, когда мы доберемся до внутренних районов, так что ты должен быть готов к этому.”

Шафран, казалось, смягчилась. Она быстро кивнула, затем поднесла крошечную ручку Леона ко рту и подула на его ладонь, пока малышка не засияла и не захихикала.

- Сейчас мистер Ибрагим приготовит нам что-нибудь поесть, но во что мы будем одеваться, Саффи? У нас нет ничего, кроме того, что мы носим сейчас. Мы должны носить традиционную одежду?”

“Конечно, нет, - сказала Шафран нараспев, чтобы ребенок продолжал радостно булькать. - У абиссинцев довольно сильные представления о европейцах, которые появляются в таком виде, как будто идут на маскарад, не так ли, Леон?- Она зевнула. “Возможно, мы с Леоном просто немного поспим. Райдер сказал, что здесь было жарко, но я не думаю, что он объяснил и половину этого.”

В дверном проеме мелькнула тень. Эмбер обернулась и увидела, что Тадессе ждет, когда они его заметят. У его ног стояла миска с водой, а на плече висел хлопчатобумажный мешок.

- Рана, Мисс Эмбер, в плече Миссис Шафран - ее надо промыть и ... . .- Он сделал руками жест шитья, затем похлопал по хлопчатобумажному мешочку. “Я принесла все, что мне нужно.”

На лице Эмбер отразилось легкое сомнение. “Конечно, об этом надо позаботиться, но, Саффи, не хочешь ли ты, чтобы я позвала итальянского врача? Мы должны быть в состоянии найти его, конечно.”

Шафран фыркнула и передала Леона обратно Эмбер, прежде чем осторожно вытащить свою забинтованную руку из пальто Райдера.

- Любой здешний итальянский врач непременно окажется пьяницей. Нет, я думаю, мне лучше быть с мистером Тадессе.- Мальчик выглядел довольным. - Ты можешь оставить меня с ним, Эмбер.”

Эмбер подвинулась, чтобы Шафран могла поудобнее устроиться на плетеной кушетке, и положила ребенка рядом с собой. Большие глаза Леона изучали узоры света и тени над ними, и он протянул свои маленькие кулачки, словно пытаясь поймать тяжелый воздух. Жара, казалось, совсем не беспокоила его, и он пускал аккуратные маленькие пузыри. Эмбер погладила его мягкую голову и почувствовала, как в ее чреслах шевельнулись зависть и желание. Затем она вздохнула. Она ничего не помнила о своей матери—та умерла, когда близнецы были еще совсем маленькими— - но знала, какой репутацией пользовалась ее мать, зарабатывая на жизнь и управляя делами в любом отдаленном уголке империи, куда отправляли ее мужа. Эмбер надеялась, что в ее собственной крови есть хоть капля этого духа предприимчивости.

Тадессе начал раскладывать бинты и пару маленьких глиняных горшочков из своего хлопчатобумажного мешка,а Эмбер вышла из хижины, чтобы обсудить с мистером Ибрагимом женскую одежду.

•••

Как только Райдер увидел, что Эмбер взяла на себя управление домашними делами и присматривает за Шафран, он попрощался с Ато Бру и вернулся на пристань, чтобы поговорить с местным экспедитором. Судоходная компания задолжала ему кое-какую страховку, хотя этого никак не хватило бы, чтобы возместить убытки. Он подписал огромное количество бумаг, и агент согласился держать для него любые средства, пока он не потребует их.

Кто-то помахал ему рукой из тени в нескольких ярдах слева, и он увидел индейского джентльмена, который помог вытащить его и Тадессе из моря. Он сидел на тенистой скамейке и пил чай. Он все еще был в том же сером костюме, что и на "Айоне", и каким-то образом умудрился сохранить свою одежду безупречной, несмотря на кораблекрушение и спасение. Он мог бы просто выйти из правительственного офиса в Каире.

Райдер подошел пожать ему руку и принял предложенное им место в относительной прохладе карниза чайного домика, а также стакан чего-то похожего на пыльную теплую воду. Он был по-прежнему приветствуются. Мужчина представился Санджаем Гуптором и сказал Райдеру, что изучал юриспруденцию в Англии и теперь возвращается в свою страну.

- Хотя и без моих книг!- Он развел руками, потом подмигнул и постучал себя по лбу. “Я надеюсь, что некоторые знания застряли. Так вот, когда я впервые увидел вас, мистер Кортни, вы, кажется, бежали в машинное отделение. Скажите мне, что вы видели?”

Странно, но он, казалось, довольно бодро вышел из этого несчастья. Райдер был впечатлен, поэтому без обиняков описал то, что видел и слышал в машинном отделении.