Майк заговорил.

- Говорят, здесь, в округе Мангрум, когда-то было чудовище.

Джесси почувствовала, как по её рукам побежали мурашки.

- Ты имеешь в виду Криттера?

- Ага. Та штука, которая убила всех тех сельскохозяйственных животных ещё в 1940-х годах. Говорят, он воровал и детей. Относил их в пещеру и кормился ими.

- Это фигня! - Хантер рассмеялся. - Ты действительно веришь в эту старую историю?

- Может быть, это правда, - предположил Скотт. - Мой дедушка знает старика Суини. Он был ребёнком тогда. Рассказывал, что Криттер схватил его призовую свинью и утащил её с пастбища. Да, и я слышал, что он утверждал, что он, его отец и старый чёрный мужчина отправились в округ Страх, чтобы найти способ победить его.

Хантер ответил:

- Просто выдумки и ложь. Ты не хуже меня знаешь, что никто не пойдёт в округ Страх, если у него нет чертовски веской причины. Кроме того, старику Суини за восемьдесят. Он в шаге или двух от болезни Альцгеймера. Может быть, она уже у него есть.

- Я слышала и другие истории, - сказала им Джесси. - О странных вещах, происходящих по всему Теннесси. Это существо по имени Дарк’Ун, которое может менять свою форму... и этот шабаш оборотней в Старом Хикори. И старый горный проповедник, который может обращаться в вампира.

- Как я уже сказал, чушь... всё это, - Хантер посмотрел на своих друзей и покачал головой. - Перестаньте вести себя как кучка четырёхлетних детей, писающих себе в трусики. Давайте придерживаться Хэллоуина и собираемся ли мы заполучить эти винтажные костюмы или нет.

Остальные кивнули и замолчали.

"Самодовольный осёл!" - подумала Джесси.

Она проигнорировала Хантера и повертела голограмму в пальцах, наблюдая, как ведьма перемешивает кипящее содержимое котла, а чёрный кот выгнул спину и угрожающе зашипел.

Джесси всегда считала себя пацанкой, поэтому она была разочарована, когда у неё оказался последний костюм из четырёх. Но с тех пор... с тех пор, как она обнаружила, что её загадочной карточкой была ведьма... она очень полюбила старую ведьму. Она действительно с нетерпением ждала возможности надеть рваный чёрный плащ, остроконечную шляпу и узкую горбоносую маску гнилостно-зелёного цвета. Она даже подумывала украсть мамину метлу из чулана, чтобы завершить ансамбль.

После окончания школы 31 октября Джесси и остальные поехали на велосипедах через весь город в "Хэллоуинский магазинчик".

Хантер вытащил из-под левого спортивного носка пачку купюр и швырнул её на стойку.

- Вот так, мисс Хейзел, - сказал он с широкой улыбкой на лице. - Выплачиваются в полном объёме!

Пожилая женщина пересчитала деньги, удовлетворённо кивнула, а затем швырнула через прилавок сдачу... два четвертака, десять центов и четыре пенни.

Она залезла под прилавок и достала четыре костюма в коробках. Однако перед тем, как передать их, она полезла в ящик и положила перед ними четыре листа бумаги и чернильную ручку.

- Что это? - спросил Скотт.

- Отказ от ответственности, - ответила она. - Каждый из вас должен подписать один и поставить дату.

Джесси была удивлена.

- Отказ от ответственности? Для костюмов на Хэллоуин? Почему?

- В нём только говорится, что вы берёте на себя ответственность за эти предметы и что "Хэллоуинский магазинчик" не несёт ответственности за неправильное использование содержимого внутри, - вежливо сказала она девочке. - Это всего лишь формальность, дорогая. То, что произойдёт с этими костюмами в канун Дня всех святых, станет недействительным в полночь, когда закончится октябрь и начнётся ноябрь.

"Это смешно", - подумала Джесси.

Но это было совсем не так. Вместо этого договоры вызвали тревогу.

- Я не знаю о...

- Ой, просто подпиши и пошли отсюда! - Хантер схватил ручку и быстро подписал свой документ.

Скотт и Майк пожали плечами и сделали то же самое.

Джесси посмотрела на лист бумаги.

"Это неправильно".

- Джесси! - Хантер нетерпеливо посмотрел на неё. - Скоро стемнеет. Мы должны подготовиться.

- Хорошо, хорошо! - девочка схватила ручку и подписала отказ от ответственности.

Каждый взял свою коробку с костюмами и направился к двери.

- Спасибо, мисс Хейзел! - сказал Хантер, и его голос почти заглушил душераздирающий крик, когда они вышли из магазина.

- Счастливого Хэллоуина, дети! - крикнула мисс Хейзел. - Веселитесь!

Джесси вышла последней. Прежде чем перейти тротуар к своему велосипеду, она оглянулась. Через окно мисс Хейзел стояла за прилавком с уродливой ведьминской ухмылкой на лице. Когда дверь в магазин закрылась, раздался лязг, словно закрывалась тяжёлая дверца духовки.

Они пошли домой, переоделись из школьной формы в повседневную одежду и встретились в доме Скотта, когда солнце садилось на западе.

Они собрались на заднем дворе и стали торопливо переодеваться в костюмы.

Хантер был одет во фланелевую рубашку и синие джинсы. Он открыл свою коробку. Внутри была маска оборотня с полной головой и мохнатые когтистые лапы. Подняв маску, он ухмыльнулся.

- Проклятие! Это кажется... странным. Как... настоящая плоть.

Они смотрели, как он натянул маску на голову и совместил отверстия для глаз, чтобы видеть. Он взял когтистые перчатки и натянул их. Они плотно прилегали к его рукам, словно вторая кожа.

Майк был следующим. Он достал из коробки маску вампира и надел её. Бледная, бескровная плоть прилипла к его лицу, выражая каждый хмурый взгляд, подёргивание и гримасу. Когда он надел шёлковую черную накидку с высоким воротником, Джесси вздрогнула, увидев, что глаза Майка стали кроваво-красными.

- Кажется, моя очередь, - Скотт натянул на голову маску египетской мумии.

При этом было слышно, как потрескивает от сухости плоть, а со лба и костлявых щёк сыплется порошкообразная пыль. Он вошёл в цельный костюм и пошевелился в нём. Когда он потянулся и застегнул застёжку на шее сзади, тканевые обёртки, казалось, слились и стали цельными. Когда он снова опустил руки, они были исхудалыми и морщинистыми. Что было странно, поскольку в коробке с костюмом не было перчаток мумии.

"Что-то тут не так", - подумала Джесси.

Она потянулась к крышке своей коробки и помедлила.

- Давай, Джесс, - сказал Хантер. Его голос из-под маски оборотня звучал странно - глубже и хрипло. - Одевайся и пошли!

Она посмотрела на коробку, затем вздохнула и подняла крышку. Она схватила маску зеленокожей ведьмы и вытащила её. Она была тяжёлой, это было словно поднимать отрубленную голову. Она смотрела на измождённое, изрешечённое бородавками лицо с длинными, жёсткими чёрными волосами. Джесси подняла его над головой и натянула на место. Она была потрясена, обнаружив, что внутри маски было тепло и влажно. Когда она натянула остроконечную чёрную шляпу и развернула изодранный чёрный плащ, маска, казалось, сжалась вокруг её головы, словно что-то голодное и живое. Её зрение поплыло на мгновение, затем прояснилось. Маска перестала стягиваться, и теперь она действительно чувствовала себя комфортно. Она закончила одеваться и посмотрела на свои руки. Они были костлявыми и гнилостно-зелёного цвета. Её ногти больше не были короткими и обкусанными за живое. Они были длинными и зазубренными, угольно-чёрного цвета.

- Я... я не очень хорошо себя чувствую, - пробормотал Скотт. Его руки неподвижно свисали по бокам, выглядя намного тоньше, чем обычно, как будто под древней марлей были только кости и ничего больше. - Думаю, мне придётся пойти и полежать некоторое время. Я догоню вас, ребята, позже, - он согнулся пополам и сильно закашлялся.

Сухая струйка песчано-коричневой пыли вылетела из впадин его рта и ноздрей.

Мысли Джесси становились туманными и бессвязными.

"Что творится? Что она сделала с нами?"

Пронзительный хохот невольно вырвался из её горла. Это звучало пугающе и было наполнено злостью.

- Готовы идти? - Хантер больше не звучал как он сам.

Из его рта вырвалось нечто среднее между человеческими словами и звериным рычанием. С клыков его маски капала густая слюна, как у собаки, которая не ела несколько дней и вот-вот будет на грани голодания.

Джесси огляделась в поисках Майка. Он больше не стоял на месте. Что-то вспорхнуло и пролетело над её головой. Она подняла голову и увидела летучую мышь, очерченную бледным шаром полной луны. Потом он исчез.

Её мысли медленно прояснились, и внезапно она поняла.

- Да, я готова.

Вместе оборотень и ведьма вошли в сгущающийся мрак, один направился к Стейт-стрит, а другой исчез в направлении Уолнат-авеню.

Вечером того же дня Элейн и Роджера Блэквеллов, мать и отчима Джесси, вызвали в офис шерифа. Они были удивлены, когда сотрудник правоохранительных органов встретил их на стойке регистрации. Его лицо было бледным и потрясённым. Он выглядел так, как будто у него была очень тяжёлая ночь. Что-то происходило, это точно. В офисе кипела бурная деятельность.

- Что происходит, Фрэнк? - спросил его Роджер.

- Где Джесси? - потребовала Элейн.

Её узкое лицо было полно беспокойства и волнения.

- Я отведу вас к ней через минуту, - заверил её шериф Уинфри. - Во-первых, давайте зайдём в мой кабинет и поговорим.

Вскоре шериф оказался за своим столом, а Роджер и Элейн сели на стулья напротив него.

Фрэнк Уинфри поднёс кружку к губам и сделал большой глоток. Его рука дрожала, и напиток пролился на промокательную бумагу на столе.

- Хорошо, - наконец сказал он. - У вашей дочери есть трое друзей, с которыми она общается - Хантер Браун, Скотт МакГилл и Майк Престон.

- Да, - согласилась Элейн.

- Ну, верьте или нет, сегодня вечером они наделали немало шума в Пайксвилле.

Роджер рассмеялся.

- Что ты имеешь в виду под шумом? Топтали траву на дворах у людей? Били ветровые стёкла автомобилей?

У шерифа Уинфри был такой вид, как будто он висит на волоске.

- Я хочу, чтобы это всё закончилось, - он сделал паузу и отпил ещё глоток кофе, затем продолжил. - Вы знаете Ника Дендриджа?