Вконец расстроенная, она вошла в будку. И опять невольно была поражена тем, что увидела. Эта будка настолько отличалась от той, какую она видела у Горшкова, что ни в какое сравнение не шла: полы, стены и потолок покрашены белой масляной краской, на окнах чистые занавесочки, на столе — скатерть и клеенка, по-домашнему тикают стенные ходики — чисто, уютно, светло и тепло. Помещение перегорожено на две неравные половины, меньшая — кабинет мастера. В кабинете стоит аккуратно заправленная койка, стол накрыт зеленой скатертью, на столе — телефон, в уголке радиоприемник, на стенах прибиты геолого-технический наряд, график выполнения плана бурения, список бригады, график выхода вахт на работу. Во всем, даже в мелочах, чувствовалась властная хозяйская рука мастера.
Буровики уже заканчивали свой скромный обед, неторопливо вертели из газетной бумаги цигарки. Анохин отдавал указания:
— Сгрузите долота на мостки. Осмотрите шарошки и опоры. Не бросать на пол!..
Галина поздоровалась. Анохин оценивающим взглядом маленьких глаз осмотрел ее с ног до головы и медленно, как бы с трудом отделяя слова, ответил:
— Добрый день, товарищ Гурьева. — И продолжал говорить буровикам: — Я видел сломанный черенок у совковой лопаты. Не знаю, кто сломал, но чтобы черенок сегодня был поставлен новый. Проверю. Идите.
Буровики угрюмо потянулись к выходу. Глядя на их медлительность, в которой сквозила подавленность, даже какая-то непонятная обреченность, Галина возмутилась: «Ну и ну… Словно барин своим работникам приказывает. И угрожает:«Проверю…» Стараясь не выдать волнения, Галина попросила:
— Подождите минутку, ребята… — Буровики остановились и нерешительно затоптались у порога. Галина улыбнулась, кивнув им головой, и продолжала:
— Хочу познакомиться с вами. Я новый начальник участка — инженер Галина Александровна Гурьева… Не спешите, пожалуйста… — И обратилась к Анохину: — Мне можно позвонить по телефону?
— Можно, — буркнул Анохин, и густые кустистые брови его сошлись над переносьем.
Галина вызвала 82-ю. Ответил Горшков. Даже на расстоянии Галина почувствовала в его голосе полнейшую растерянность.
— Антон Иванович, — как можно ласковее спросила она, — как ваши успехи?
— Плохо, Галина Александровна… Плохо, стало быть… Долот не дали. Перерасход, говорят, у вас. Вот так, стало быть…
— А чем же думаешь бурить?
Горшков помолчал и тихо ответил:
— Не знаю, начальник…
Галина неслышно вздохнула и, подумав, сказала:
— Продолжайте работу по нашему плану. Я сама привезу долота.
Галина повернулась к буровикам. Те выжидающе стояли у порога.
— Слышали разговор, ребята? — обратилась к ним Галина.
— Слышали, — ответил кто-то неуверенно. — А при чем тут мы?
— У Горшкова нет долот, какие вам привезли. Сможете вы поделиться?
Наступило молчание.
— Что ж вы молчите?
— Вы забываете о мастере, — сказал Анохин, не глядя на Галину.
— Я спрашиваю и вас, мастер. Я спрашиваю всех.
Анохин ответил ей в тон:
— Так вот, как мастер, я отвечаю: ни одно долото с моей буровой неиспользованным не уйдет.
— Но я видела у вас на мостках такие же долота и… — Галина хотела сказать про склад, но почему-то промолчала.
— Это не имеет значения. Запас кармана не тяготит. — И, повысив голос, обратился к молчавшим буровикам. — Вы слышали мой приказ? Можете идти.
Галина больно закусила губу. Буровики виновато посмотрели на нее и вышли.
— Я не понимаю ваших действий, Анохин, — сказала она, когда захлопнулась дверь.
— А я не понимаю ваших, — ответил мастер. — Вы человек новый, еще не знаете наших условий.
Галина села за стол напротив Анохина.
— Вас, кажется, Василием Митрофановичем зовут?
— Совершенно верно.
— Так вот, Василий Митрофанович, давайте условимся сразу: я буду уважать вас как мастера, а вы меня как начальника участка, то есть как вашего непосредственного начальника, — согласны?
— Согласен.
— Так вот, я вам приказываю, я подчеркиваю, приказываю отправить все эти долота на восемьдесят вторую. Идите и распорядитесь, чтобы не пришлось грузить долота снова, — людей нужно уважать, Василий Митрофанович.
Длинное худое лицо Анохина судорожно сморщилось, собралось у глаз, у крыльев носа, около уголков толстогубого большого рта в мелкие складочки.
— Этого приказа я не могу выполнить.
— Почему? Вы не привыкли подчиняться? Но подчиняются же вам рабочие.
Анохин усмехнулся:
— Пусть-ка попробуют не подчиниться. Они знают, что я не умею бросать слова на ветер.
— Беспрекословное выполнение разумного приказа — это очень хорошо, Василий Митрофанович. Но когда приказ становится для человека палкой-погонялкой, то это дикость, произвол, если не хуже… Впрочем, об этом мы поговорим с вами поподробнее в минуту досуга, если вы не будете возражать, а сейчас идите и выполняйте приказ.
Анохин быстро взглянул в лицо Галины и тут же опустил глаза, прикрыв их своими мохнатыми бровями.
— Хорошо, — сказал он, подумав. — Я не знаю, к какой категории вы относите свой приказ — к разумному или к палке-погонялке, — но я подчиняюсь. Однако, — он тихо хлопнул ладонью по столу, — однако я вынужден буду написать докладную главному инженеру…
Галина поняла намек, вспыхнула. Сдержавшись, холодно бросила:
— Это ваше право.
— Прекрасно. — Анохин поднялся, шурша плащом, и вышел.
Через несколько минут Галина увидела в окно, как машина отошла от буровой и, переваливаясь на неровностях дороги, словно огромная утка, скрылась из глаз. Галина с теплотой подумала: «Вот старичок мой обрадуется!..» — и тут же посерьезнела: Анохин возвращался. Шел он, сутуло горбясь, длинный, нескладный, но непреклонный. Эта непреклонность чувствовалась и в том, как он держал руки за спиной, и в выдвинутом вперед упрямом подбородке.