Глава 15
Подойдя ближе, Элспет услышала голоса на кухне. Она проверила комнату, в которую тетя Маргарита поместила Мередит, и, обнаружив, что она пуста, и начала искать женщину по всему дому, все время надеясь, что не столкнется по пути с матерью. «Это было бы просто неловко», - подумала она, остановившись у кухонной двери, чтобы прислушаться к голосам, доносящимся изнутри. Когда она услышала только голоса Мерри и Джулианны, то толкнула дверь и улыбнулась двум женщинам, увидев, что они остались одни.
- Доброе утро, Мерри, - с улыбкой сказала Элспет, закрывая за собой дверь.
- О, доброе утро, дорогая Элли. - Мередит устало улыбнулась ей.
- Как тебе спалось? - с беспокойством спросила Элспет, заметив бледность и мешки под глазами Мерри.
- О, думаю, достаточно хорошо, - тихо ответила она, и когда Элспет с сомнением посмотрела на нее, Мередит призналась: - Я немного беспокоилась ... о Уайатте и доме ... и страховке.
- С Уайаттом все будет в порядке, - уверенно заверила ее Элспет. - Какое-то время он будет не в себе, но скоро поправится.
- Да, Джулианна тоже так сказала, и я уверена, что все так и будет, - сказала Мерри, выдавив улыбку.
- Что касается дома, то мы выпьем кофе и что-нибудь съедим, а потом позвоним страховщикам. Или мы можем позвонить им, пока ждем еду, - решила она и добавила: - Кстати, Алекс заказывает еду в закусочную, а Сэм заберет ее на обратном пути. Что бы ты хотела на завтрак?
- О, - Мередит заколебалась и покачала головой. - Я не очень голодна, дорогая. Может быть, сегодня просто съем один из пончиков, если ты не возражаешь.
- Пончики? - спросила Элспет, оглядываясь по сторонам. Едва это слово слетело с ее губ, как она заметила коробку на столешнице рядом с задней дверью. На ней был популярный логотип пончиковой лавки. - О.
- Пончики! - Джулианна застонала, вскочила с места и бросилась к коробке.
Элспет с удивлением покачала головой, но затем приподняла бровь, глядя на Мередит.
- Мерри, тебе нужно больше, чем пончик, если ты собираешься иметь дело со страховыми компаниями. Эти парни могут быть такой занозой. - Она на мгновение задумалась, а потом спросила: - Я заказала себе омлет с сыром и знаю, что ты тоже его любишь. Я попрошу Алекс заказать тебе еще один с колбасой. Если ты не съешь все, я уверена, что Уайатт поможет.
- Почему ты так часто говоришь, словно из нас двоих ты старше? - спросила Мерри с нежным весельем, и когда Элспет удивленно моргнула, Мередит пожала плечами. - Очень хорошо, закажи омлет. Я уверена, что к тому времени, как он прибудет, у меня в желудке будет достаточно места.
Элспет похлопала ее по руке и повернулась к двери. - Я просто сбегаю наверх и скажу Алекс, а потом вернусь, и мы позвоним в страховую компанию.
- Я могу передать это Алекс, - предложила Джулианна, доставая тарелки из буфета. Она вытащила две, по-видимому, для себя и Виктории, а затем спросила: - Как ты думаешь, Уайатт тоже не отказался бы от пончика, пока ждет Сэм?
- О, я уверена, что так оно и будет, дорогая, - сказала Мерри, пошевелившись, словно собираясь встать.
- Не вставай, Мерри. Я уже встала. Сейчас принесу тебе пончик, - сказала Элспет, направляясь к столешнице.
- Я принесу, - быстро сказала Джулианна, хватая другую тарелку.
Остановившись, Элспет оглянулась на пожилую женщину. - Чай или кофе?
- Чай, пожалуйста, дорогая, - пробормотала Мередит.
Элспет кивнула, включила чайник, подошла к шкафу у раковины и достала три стакана.
- Я налью Уайатту молока к пончику. Чего ты хочешь, Джули?
- Молоко - это хорошо, и для Виктории, пожалуйста, налей тоже.
- Конечно, - ответила Элспет, быстро налила три стакана молока и поставила их на поднос, который Джулианна достала для всего остального.
- Не забудь сказать Алекс, что Мерри хочет на завтрак, Джули, - напомнила Эл, когда сестра направилась к двери. Она почти дошла до нее, когда вошла Виктория, широко раскрыв глаза. Алекс следовала за ней по пятам с серьезным видом.
- Ты забыла одежду, которую Мортимер принес для Мерри, - объяснила Виктория, сжимая в руках одежду.
Элспет приподняла брови и потянулась, чтобы взять одежду, пробормотав: - Спасибо, но затем посмотрела на сестру, прежде чем посмотреть на Алекс и обратно и спросить: - Все в порядке?
- Я ... да, - Виктория поморщилась, а затем призналась, - я спускалась, когда Алекс внезапно схватила меня сзади и потащила в комнату Мерри.
- Мартина вышла в холл, а дверь в комнату Мерри была открыта. Я подумала, что лучше избегать ее, - объяснила Алекс, а затем торжественно предложила Мередит, - извините, что мы воспользовались вашей комнатой, но мы пробыли там всего минуту и ничего не трогали.
- О боже, вот и прекрасно, - посмеиваясь, сказала Мередит, - в любом случае, там нет ничего моего, и я знаю, что ваша мать может быть трудной в общении женщиной.
Элспет едва слышала их разговор. Она вдруг забеспокоилась, что ее мать может войти в любой момент и как-нибудь их огорчить.
- Она ушла, - тихо сказала Виктория.
- Что? - удивленно спросила Элспет. - Что значит «ушла»?
- Мы услышали, как она прошла мимо комнаты, а когда услышали ее шаги на лестнице, то выскользнули следом, - объяснила Алекс.
- Она вышла прямо через парадную дверь, - сказала Виктория, - мы поспешили вниз, и ... - ее сестра недоуменно покачала головой.
- Когда мы выглянули в окно, она садилась в такси, - продолжила Алекс то, что Виктория, казалось, не могла выразить словами.
- Да, - ответила девушка с несколько ошеломленным выражением лица, - она только что уехала.
- О ... - Элспет поколебалась и пожала плечами, - ну, может быть, она пошла за покупками. У нее из-за пожара сейчас нет никакой одежды.
- Мы слышали, как она назвала водителю адрес дома силовиков, - со всей уверенностью сказала Алекс.
- Как ты думаешь, она поехала, чтобы улететь на самолете? - спросила Виктория, нахмурившись, - и вернуться домой?
Элспет на мгновение задумалась и решила, что именно так и есть. У их матери не было другой причины поехать в дом силовиков, кроме как улететь домой.
- Боже милостивый, она уходит от нас, - сказала Джулианна, явно читая ее мысли.
Элспет заметила потерянное выражение на лице Джулианы и - как бы ей ни было неприятно это признавать - полностью поняла, что она чувствовала в этот момент. Мать покинула их. Они боролись за свободу и независимость, казалось, целую вечность, но она только что ушла, не сказав ни слова ... даже не оставив записки, о которой они бы знали. Они понятия не имели, какие теперь между ними отношения и есть ли у них вообще мать. Ей казалось, что она их бросает.
«Это просто смешно»,
- твердо сказала себе Элспет. Они были свободны. Мартина все еще была их матерью, и через некоторое время, без сомнения, они все преодолеют, и снова будут поддерживать отношения. Может быть, через год ... или через столетие. Поморщившись, она расправила плечи и обняла обеих сестер, прижав их к себе.
- Мы в порядке, - твердо сказала она им. - Все будет просто замечательно. А теперь идите и отнесите наверх пончики и молоко. Мы просто сделаем несколько телефонных звонков, а потом тоже поднимемся.
Расслабившись, близнецы кивнули и даже улыбнулись в ответ, потом снова пошли к двери, но на пороге, Джулианна обернулась и сказала: - О, Алекс, Мередит тоже хотела бы омлет с сыром и колбасой, и я застала Сэм до того, как она ушла и она сказала, что в закусочной есть французские тосты, так что я возьму их.
- Хорошо, - сказала Алекс, выхватив у нее телефон.
Кивнув, Джулианна повернулась и пошла дальше, а Виктория последовала за ней по пятам. Элспет проводила их взглядом и вернулась в комнату.
- Ты им понадобишься, - серьезным тоном сказала Мередит, когда Элспет заметила, что чайник закипел, и подошла к буфету, чтобы достать чашки для чая.
- Они выглядели как потерянные сироты при мысли о том, что ваша мать уехала, - прокомментировала Алекс. - И ты тоже.
Элспет состроила гримасу и поставила чашки на стол, затем потянулась за чайными пакетиками и призналась: - На минуту я почувствовала себя сиротой.
- Я не удивлена, - уверенно произнесла Мерри. - И все же ты была права. Все будет хорошо. Твоя мать придет в себя.
Элспет взглянула на нее с любопытством. - Джулианна рассказала тебе, что случилось с мамой?
Мередит кивнула. - Она очень гордилась тобой. Она сказала, что ты «была бомбой» и столкнулась с ней, - объявила Мерри с усмешкой. - Она также сказала, что ваша тетя Маргарита пыталась помочь, но потом появился некто по имени Мортимер с посланием от «большого пса, дяди Люциана», который действительно «жестко набросился на нее», и теперь она не может заставить вас всех вернуться в Англию.
Удивленный смешок сорвался с губ Элспет. - Большой пес, дядя Люциан?
- Ее слова, - сказала Мередит с усмешкой.
Улыбнувшись в ответ, Элспет кивнула, а затем внезапно остановилась и посмотрела на Алекс. - Хочешь чаю, Алекс?
- Нет, я в порядке, спасибо, - сказала Алекс, подходя к столу, чтобы присоединиться к Мерри.
Кивнув, Элспет принесла ложки, сливки и сахар, а затем бросила чайные пакетики в каждую чашку и налила кипяток. Поставив чашки на стол, она извиняющимся тоном обратилась к Мерри: - Я не уверена, что у тети Маргариты есть заварочный чайник, так что мне придется использовать чашки.
- Это прекрасно, - заверила ее Мередит, когда Элспет вернулась за ложками, сливками и сахаром. Затем она схватила пончик, а также чистую тарелку для использованных чайных пакетиков, и понесла все это к столу.
- Разве ты не хочешь пончик? - спросила Мерри, когда Элспет поставила перед ней тарелку с пончиком.
Элспет покачала головой. - Не хочу портить себе аппетит. Я с нетерпением жду омлета. - Взглянув на Алекс, она приподняла бровь. - Могу я предложить тебе пончик?
- Нет, спасибо. Я.
- Пончики!
Услышав этот взволнованный вздох, Элспет моргнула и посмотрела на дверь. Она ухмыльнулась, увидев сонную Рейчел, которая вошла на кухню, и ее глаза остановились на пончике Мерри. Приподняв брови, Элспет сказала: - Ты должна была крепко спать.