1

Дрю

Звон бокалов и звон столового серебра эхом отдавался в пустом бистро, отражаясь от белых стен, деревянных столов в фермерском стиле и синих ротанговых стульев кафе. Из кухни доносились тихие разговоры. Несомненно, владелец советовался с шеф–поваром о сегодняшних блюдах, в то время как утренняя команда заполняла кондитерские полки свежими круассанами, булочками бриошь и другими пикантными лакомствами. Двери для кондитеров и завтракающих откроются только через двадцать минут, но мы уже были готовы.

Ну, и все остальные тоже. Я был чертовски измотан.

Месяцы балансирования между двумя работами и учебой в аспирантуре наконец–то догнали меня. Праздники закончились, кафе работало и работало с отличным персоналом. Через пару месяцев я смогу подать заявление в бар. Но сейчас было самое подходящее время, чтобы спланировать побег. Владельцы, Дерек и Гейб, сказали, что возьмут на себя мои управленческие обязанности; я только должен был убедиться, что у нас достаточно рабочих рук. А это означало выбивание расписания у дюжины игроков в водное поло.

Признаюсь. До недавнего времени я понятия не имел, что такое водное поло. Я не был полным идиотом. Я знал, что там есть спидометр, мяч и странного вида шапочка. Однако я никогда не видел этот вид спорта в действии. Я понятия не имел о правилах и, честно говоря, не проявлял никакого интереса к обучению, пока Дерек не нанял меня управлять его бистро и не сообщил мне, что группа новых сотрудников будет состоять в основном из студентов колледжа и игроков в водное поло.

Они были чертовыми богами и богинями. Без шуток. Я никогда в жизни не видел столько высоких, подтянутых и безупречно красивых людей в одном месте. По большей части, это была классная группа, которую подобрал бойфренд Дерека, Гейб.

Дерек и Гейб познакомились благодаря спорту и вместе играли в Лонг–Бич. После окончания школы Дерек поступил в кулинарную школу и недавно открыл бистро, а Гейб тренировался со сборной США, которая этим летом отправится на Олимпийские игры. Он также был помощником тренера в университете и мог лично поручиться за тех, кого он предлагал в качестве новых сотрудников. В целом, его интуиция была на высоте.

Наши серверы были динамичной, разнообразной и веселой группой. Большинство из них были типичными расслабленными пляжными типами из Калифорнии, всегда готовыми улыбнуться и сказать "Это круто, чувак". Но у нас было несколько человек, которые были...

"Йоу, чуваки и чувихи. Я прибыл! Пусть начнутся утренние розыгрыши!".

Как Лиам.

Громкий, буйный и до жути бестолковый. И совершенно чертовски очаровательный, как гигантские плюшевые медведи.

Я поднял взгляд со своего места у стойки и сделал двойную попытку, прежде чем разразиться смехом. "Что на тебе надето?"

Лиам широко раскинул руки и посмотрел вниз на свой странный ансамбль, как будто это было сюрпризом и для него. На нем были сапоги, шарф в красно–черную полоску, расстегнутая куртка... ах да, и спидо.

"Не очень много", – проворчал он.

"Понятно". Я хотел сказать "скучно и не впечатляет", но у меня не совсем получилось.

Этот крошечный кусок нейлона и лайкры обнимал его внушительную фигуру, не будучи совершенно непристойным. Действительно, впечатляюще – хотя я должен был представить, что серьезный стояк должен был бы прыгнуть с корабля, чтобы получить немного пространства для дыхания. Если бы я не был его техническим боссом, я бы спросил, как спидо сдерживает среднюю эрекцию. Или такое вообще бывает? И какого хрена я пялился на его причиндалы?

Я отвел взгляд и зевнул, готовый свалить вину на усталость, если он обвинит меня в разглядывании. К счастью, он не заметил. Он повернулся, чтобы помахать своим коллегам, которые заворачивали вилки и ножи в белые льняные салфетки у прилавка пекарни. Это дало мне возможность незаметно полюбоваться им, а полюбоваться было чем.

Лиам был красив. Я имею в виду... как бы это сказать... вау–красив. У него были темные волнистые волосы, голубые глаза и скульптурные черты лица, такие как высокие скулы и квадратная челюсть, на которой почти всегда была небольшая щетина. Он был на дюйм выше моих шести двух, но легко удваивал мой рост. Он не был тяжелым или каким–то еще – он был большим. У него была широкая грудь, широкие плечи, тонизированные руки и массивные, мускулистые бедра. Я всегда думал, что пловцы худые, и большинство игроков в водное поло, которые работали здесь, подходили под это описание. Предположительно, его размер был как–то связан с позицией, на которой он играл. Кажется, он говорил мне, что именно, но я забыл.

Каким бы красивым и физически впечатляющим ни был Лиам, его личность была тем, что действительно выделялось. Он был... веселым. Он относился к жизни легко. Он ладил со всеми, и если он сталкивался с человеком или ситуацией, которая его раздражала, он решал проблему и шел дальше. Он был нашим самым симпатичным, легким в общении сотрудником, и я не был от него в стороне.

Я хотел поворчать на него за то, что он тратит мое время на свой торжественный вход и, может быть, за то, что он слишком весел до шести утра, но Лиам не позволял себе долго сдерживать раздражение. Как сейчас...

Он повернулся ко мне, положив руки на бедра, и озорно взмахнул бровями. "Я готов приступить к работе. Запишите меня, тренер".

"Ха. Ха. Одевайся. Мы скоро открываемся, и мне нужно просмотреть с тобой расписание".

"Я думал, ты уже вывесил его", – ответил он, облокотившись на стойку рядом со мной, чтобы заглянуть мне через плечо.

"Это на последние выходные января".

"Это не надолго".

"Я должен убедиться, что мы подстраховались. Меня не будет в городе, и я хочу подготовить все для Дерека, чтобы..." Я посмотрел в сторону, нахмурив брови. "Ты нюхаешь мои волосы?"

"Случайно". Он пожал плечами. "Ты пахнешь хорошо, как... сосновый лес и жевательная резинка".

Я надулся. "Ты странный".

"Спасибо." Он усмехнулся, а затем с сожалением вздохнул. "Хотел бы я помочь, но в эти выходные меня тоже не будет в городе. Я собираюсь покататься на лыжах с друзьями".

"О. Хорошо." Я стер его имя и задумчиво постучал карандашом по подбородку, ожидая, что он пойдет в ванную, чтобы переодеться.

Вместо этого он скрестил руки и с любопытством наклонил голову. "Хорошо, что ты наконец–то взял несколько выходных. Куда ты идешь?"

"Я собираюсь встретиться с моим братом и его женой в Биг Беар..."

"Заткнись. Именно туда я и еду". Он игриво шлепнул меня по руке, и, если это возможно, его и без того огромная ухмылка увеличилась. "Мы должны встретиться".

"Ну да. Да", – автоматически согласился я.

Этого не произойдет.

Мы с Лиамом были коллегами по работе. Не приятелями. И я был как минимум на пять лет старше. Кроме бистро, у нас не было ничего общего. Я бы не стал подвергать никого из нас неловкой встрече за городом.

"Ты катаешься на лыжах или сноуборде?"

"Эм... катаюсь на лыжах, но это было давно".

"Это как езда на велосипеде – никогда не забудешь". Он похлопал меня по спине и отошел в сторону. "Я замерз до смерти. Мне нужно сообщить Дереку, что его парень – чертов тиран. Тренировка сегодня утром была просто зверской".

"Ты уже был в бассейне?"

"Да. Гейб должен был тренировать свою клубную команду в семь, поэтому ребята из колледжа заняли его место в четыре тридцать утра. Если тебе интересно, вода была чертовски ледяной. Не думаю, что увижу свои яйца до полудня".

Я быстро рассмеялся. "Пожалуйста, не делись этим с нашими клиентами".

"Мои губы запечатаны".

"Подожди. Мне просто... любопытно. Почему ты не одна в бассейне?" спросил я.

"Потому что он явно хотел продемонстрировать сексуальный пресс". Джейд подплыла к барной стойке и ущипнула Лиама за задницу через его куртку, хмыкнув, когда он театрально подпрыгнул. "Давай посмотрим на них, Ли".

Лиам распахнул свою куртку и стал изображать Мэджика Майка, покачивая бедрами и бесстыдно извиваясь. Это было слишком чересчур, чтобы восприниматься как что–то кроме смешного. Я покачал головой в знак порицания и усмехнулся, когда Джейд танцевала против него. У нее были длинные темные волосы, оливковая кожа и зеленые глаза. Они выглядели вместе сексуально... высокие, стройные и самодостаточные. Это было хорошее шоу, но нам нужно было работать.

Я уже собирался сказать им, чтобы они приводили свои задницы в порядок, как вошел Дерек.

"Серьезно? Я надеру тебе задницу, если ты не будешь одет и не готов открыть дверь через десять минут, Перес", – гаркнул Дерек.

Лиам театрально застыл на мгновение, а затем закружился в танце вокруг Джейд и Дерека в ритм какой–то сексуальной мелодии, звучавшей у него в голове, пока он ковылял к ванной. Честно говоря, его выход был смешнее, чем танцы стриптизерш. Я выпустил недостойный смешок, протягивая Джейд салфетку, чтобы вытереть слезы в уголках ее глаз. Она поблагодарила меня, прежде чем вернуться к работе.

"Извини за это. Он меня бесит", – признался я, обойдя стойку и сунув расписание под кассу.

Дерек хмыкнул. "Я знаю. Этот парень просто дурачок. Неудивительно, что половина персонала и большинство наших клиентов в него влюблены. Они с Джейд – симпатичная пара, но нам придется попросить их ограничить грязные танцы. Мистер Молино выглядит так, будто ему слишком понравилось это шоу".

Я бросил взгляд на маленького старичка, читающего газету по другую сторону стеклянной двери, и нахмурился.

А вот что мне следовало сделать: Я должен был спросить о фирменных блюдах дня, прокомментировать прохладную погоду и то, что в обеденное время вряд ли будут предлагать места на открытом воздухе. Я должен был напомнить ему о встрече с нашим поставщиком сыра и, возможно, даже упомянуть, что в выходные, когда я планировал уйти в отпуск, нам все еще не хватало сервера.