Глава 3
В конце концов мы обе надели бронежилеты и солнцезащитные очки. Когда Хейли подтолкнула мое инвалидное кресло ко входу для инвалидов, я упиралась локтем на колени, а в руке держала электрошокер.
Да. Мы были крутыми.
Затем Хейли споткнулась, и моя инвалидная коляска врезалась в перила, ударив меня по руке, и я уронила электрошокер на колени. Я замерла, меня пронзил чистый ужас, но шокер не сработал. Хейли подавила вскрик, когда я повернулась и ударила ее.
Она взвизгнула, придерживая свою руку.
— Ауч.
— Я могла ударить себя током.
Подруга кивнула, засмеявшись.
— Ну, ты и так уже в инвалидном кресле.
Я уставилась на нее.
— У нас в сарае было еще одно. — Я подняла электрошокер и направила на нее.
Продолжая смеяться, Хейли закатила глаза.
— Как скажешь. Это только угрозы. Я знаю, что у тебя доброе сердце, и, кроме того, если бы ты ударила меня током, кто бы принес тебе утром кофе?
Я фыркнула.
— Ты и не собиралась этого делать. Что ты несешь?
— И то правда. — Затем, все еще смеясь, она поправила кресло и снова начала подниматься по пандусу. Как только мы добрались до двери, то выстроились в свою очередь. Другая очередь из здоровых посетителей вытянулась вдоль входа и выходила на тротуар. Те, кто ждал достаточно близко, все это время наблюдали за нами. Некоторые прикрывали рот руками, смеясь, но другие свирепо смотрели на нас. Я не сомневалась, если мы продолжим в том же духе, они взбунтуются.
Улыбаясь, я подняла свой электрошокер, когда к нам повернулся вышибала.
— Впусти нас, Эйс.
Это был мой двоюродный брат. Он был крутым и ответственным, и одет во все черное, за исключением белой надписи «ПЕРСОНАЛ» на груди. Из-за солнцезащитных очков, лысины и татуировки на шее, уходящей вверх по задней части черепа, он наводил ужас на большинство людей. Но не на меня. Он был всего на год старше, хотя выглядел на тридцать, и у меня было достаточно компромата на него, чтобы знать, что он испытывал здоровый страх перед своей мамой. Знания, которыми я могла поделиться с ней, были моим шантажом.
— У тебя оружие, — указал он. — Ни за что, Дейл. Кроме того, твои братья уже здесь, и у меня строгие инструкции не впускать тебя.
Я направила на него электрошокер.
— У тебя все еще есть эти строгие инструкции?
Он заворчал, зная, что я сделаю это. Не имело значения, где мы были или что я была бы похожа на черепаху, если бы попыталась сбежать с места преступления.
Эйс покачал головой.
— Отлично. Как хочешь. — Он придержал открытую дверь, проворчав, когда мы проходили мимо: — Вы вошли через заднюю дверь, ладно? Там Тед, и он пьян. Если братья спросят его, он, вероятно, будет убежден, что вы действительно вошли там. — Он замолчал, когда Хейли коснулась его руки.
Она улыбнулась ему, медленно и соблазнительно.
— Красивый и большой, — проговорила она, опустив взгляд. — Интересно, что еще у тебя красивое и большое.
Он расправил плечи и с трудом сдержался, чтобы не улыбнуться в ответ. Оглядел ее с головы до ног, не снимая темные очки.
— Все еще с тем парнем, с Карлом, Хейли?
Подруга наклонила голову и провела рукой по груди Эйса.
— Мы расстались в прошлую пятницу.
— Значит, теперь ты живешь свободно и весело?
Хейли подмигнула.
— Откуда ты знаешь имена моих девочек? — Она потрясла сиськами. Затем, продолжая смеяться, подтолкнула мою инвалидную коляску вперед. — Дай мне знать, если у тебя будет немного свободного времени. Я организую знакомство.
Он хмыкнул, его взгляд теперь был сосредоточен исключительно на ее заднице.
— Отлично.
Как только мы оказались внутри, я обернулась, нахмурившись.
— Кто такой Карл? Я думала, его звали Клинт.
— Так и есть, но твой кузен может называть моего бывшего любым именем, каким захочет. Я и забыла, какой он аппетитный.
— Мой кузен или мой брат?
— Ой. — Она сделала вид, что бьет меня по голове. — Я одинока. Последние два года Клинт притворялся холостяком, так что сейчас я делаю то же самое. У меня твердое намерение флиртовать со всеми сексуальными представителями мужского пола, которые попадаются у меня на пути. Пересплю или нет, зависит от меня. — Она щелкнула уголком губ и подмигнула мне. — А теперь давай найдем тебе немного твоего собственного веселья и свободы, а? Где та сексуальная задница, чей бой ты снова ожидаешь увидеть, пуская слюни?
Я нахмурилась, глядя на подругу, но не могла игнорировать небольшой всплеск чувств, которые пронзили меня. Возбужденное покалывание. Она была права. Прошло слишком много времени с тех пор, как я видела Джексона дерущимся, и когда Хейли развернула меня от людей к открытому пространству, откуда мы могли видеть ринг, передо мной открылся вид, от которого заныло между бедер.
Твою. Мать.
Джексон уже был на ринге, одетый только в черные шорты, которые низко свисали с его стройных бедер. Он уклонился от удара противника, и каждый мускул на его ягодицах сжался, будто ради моего удовольствия. Шагнув вперед, он повернулся и нанес апперкот, ударив соперника в подбородок. И как только он это сделал, остальные мои женские прелести тоже резко проснулись. А потом я увидела его спереди, и мышцы его живота были такими же напряженными и рельефными, как и его зад. Кожа была красной и в синяках. Он уже получил взбучку. Я не была удивлена. Другой боец был вдвое больше.
Его противник, злобно нахмурившись, отшатнулся на несколько шагов назад, а затем, чтобы не упасть, схватился за канат. Толпа сходила с ума, и Джексон не колебался. Он последовал за более крупным мужчиной, нанеся серию джебов и апперкотов, от которых его противник не смог оправиться. Он упал на колено, и Джексон попятился, переступая с ноги на ногу, и я знала, что будет дальше: он подпрыгнул, поднял колено и ударил парня ногой по голове.
После этого все было кончено. Его противник растянулся на полу, и когда судья поднял и опустил его руку, она упала с глухим стуком. Парень был в отключке.
Это была автоматическая победа, и толпа взревела. Джексон провел забинтованными руками по лицу, размазывая кровь по костяшкам пальцев. Я увидела над глазом рану, из которой сочилась кровь. Он мог усугубить ситуацию, но, похоже, ему было все равно. Он вернулся в свой угол с дерзкой ухмылкой. Один из парней, ожидавших там, помог ему выбраться с ринга.
— Еще! Еще! — начала скандировать толпа, поднимая вверх сжатые кулаки.
Джексон поднял голову с широкой ухмылкой и повернулся обратно к рингу. Его поверженного противника уносили, а на ринг запрыгнул другой парень. Этот был худее первого, у него был ужасный хмурый вид. Он начал подпрыгивать, скрестив руки на груди, и поманил Джексона пальцем, приглашая на ринг.
Я узнала его. Это был Крутой Скалли. Он был известен в андеграунде. Я подвинула свою коляску вперед и наклонилась ближе, заметив блеск, появившийся в глазах Джекса. Если он победит Крутого Скалли, это укрепит его репутацию. Это повысит его авторитет, и он сможет требовать больше денег с каждого выигранного боя.
— Нет, нет, — пробормотала я себе под нос. Я не знала, сможет ли Джекс победить, и не хотела выяснять это. Он был в сознании и бодрствовал. Если его нокаутируют, мои братья поймают его и, следовательно, получат деньги за неявку в суд. Джекс был моим уклонистом, больше из гордости, чем из-за чего-либо еще. Я облажалась, так что мне нужно было поймать его. Я схватила Хейли за руку и притянула подругу к себе.
— Ауч! — Она уставилась на меня. — Что?
— Он не может драться с этим парнем.
— Почему? — Она огляделась по сторонам. Толпа все еще скандировала, потому что Джексон до сих пор не вернулся на ринг. Но я знала, что он сделает это. — Если он проиграет, нам будет легче схватить его.
— Нет. — Я покачала головой. — Мои братья поймают его. Нам нужно взять его сейчас.
— Сейчас? — Она продолжала хмуриться. — Не думаю, что он увидит нас… или услышит, если мы будем кричать.
Я прикусила губу. Она была права. Думай, Дейл, думай! Как мне привлечь его внимание? Будто отвечая на мой вопрос, пульсация между ног усилилась, и я заерзала в кресле. Мне нужно решить: я хочу его внимания, чтобы отвести за решетку? Или потому, что мне нужно другого рода освобождение?
Я жестом велела Хейли наклониться.
— Где ближайшая пожарная сигнализация? — спросила я.
— Эм… — Подруга оглядела помещение, которое было заполнено рождественскими огнями. В одном углу стояла пальма, украшенная презервативами и всякой всячиной, и повсюду висела омела. Мимо прошла официантка в красной рубашке, завязанной под грудью узлом, и я заметила у нее на шее ожерелье из омелы. Она увидела нас, остановилась и нахмурилась, уперев одну руку в бедро. На ней была очень короткая плиссированная зеленая юбка. Она склонила голову набок.
Я встретилась с ней взглядом. Я знала, что она задавалась вопросом, должны ли мы быть здесь или нет, поэтому улыбнулась ей и подняла свой электрошокер. Ее глаза округлились, и она поспешила прочь.
— Зачем ты это сделала? — застонала Хейли.
Эта официантка раньше глазела на Джексона. Я пожала плечами. Мне следовало спрятать шокер, но я не смогла удержаться. Страх в ее глазах стоил того.
— Она пошла за охраной.
— Что ж, это решило дело, — проговорила я, увидев то, что мы искали. Я указала на пожарную сигнализацию. — Иди и потяни за нее.
Как раз в этот момент парень перед нами повернулся, и мы обе замерли. Это был мой брат Дилан. Он засмеялся, держа пиво в одной руке и разговаривая с завсегдатаем.
— Я думала вы, ребята, не пьете на работе, — сказала Хейли, глядя на него.
— Не пьем. — Но некоторые из нас поступали по-своему. Эй. Я здесь в инвалидном кресле. — Хейли, ты все еще можешь пойти и включить ее. Отойди в сторону, будто собираешься в уборную, и проскользни позади него.
Дилан откинул голову назад, делая большой глоток пива, и его взгляд упал на задницу девушки перед ним. Она танцевала под музыку и, оглянувшись через плечо, поймала его взгляд. Одарив его застенчивой улыбкой, она замедлила движения и придвинулась ближе.