Глава 23
Кэтрин
Покинув Уоттса и мистера Атертона, я прошлась по зданию, медленно рассматривая все: мраморные полы и лестницу, два лифта, высокие потолки с хрустальными люстрами, кухню, которая ощущалась практически такой же большой, как некоторые дома, в которых я жила. Столовая со столом, за которым, наверное, могло бы разместиться человек сорок, фонтаны и внутренние сады... все это и даже больше, и это только на первом этаже.
Пока еще достаточно светло мне хотелось выглянуть наружу. А оставшуюся часть дома я могла бы осмотреть позже.
На улице стояло тепло, и по огромному поместью гулял легкий ветерок. Вдалеке я увидела озеро с лодочным сараем, а в противоположном направлении — огороженную территорию с конюшнями. Лошадей не заметила, но вокруг ходили люди с ведрами, поэтому я предположила, что животные должны быть.
На другой стороне поместья, на специальной площадке приземлился вертолет.
Двигаясь по периметру двора, обнаружила огромное патио с беседкой. Оно располагалось сразу за бассейном необычной формы с подсветкой у дна и гротом с водопадом в конце.
Сочетание ветра и звука падающей в бассейн воды расслабляло. Я присела на одном из шезлонгов, борясь с потребностью закрыть глаза. Усталость и голод в моем случае представляли плохую комбинацию. Я не хотела закрывать глаза и засыпать, не желая ничего пропустить, но нуждалась в отдыхе.
Расслабление закончилось, когда на расстоянии я услышала звуки выстрела. На короткую секунду подумалось, что это фейерверк, но я понимала, что это не так. Быстро встала и оглянулась, раздумывая о случившемся.
Затем вернулась к той части дома, где видела озеро и конюшни, и тут обнаружила, что еще дальше на участке расположена поляна. Сначала я заметила вспышки, потом снова услышала выстрелы. Полигон для стрельбы. Вот оно что.
Я снова расслабилась, вспоминая, как Уоттс рассказал мне свою историю и упоминал, что тренировки проходили в поместье Атертона. Я смотрела, как произвели еще несколько выстрелов, думая о том, к какой еще особой миссии парни готовятся, и чертовски сильно надеялась, что мой мужчина пока не подписался на нее.
Из-за доносившегося с полигона шума и поднявшегося ветра я не слышала, как он подошел ко мне сзади. Сильные руки обняли меня, и я сначала вздрогнула, но не оглядываясь, поняла, что это Уоттс.
— Я голоден и устал. А ты? — спросил он.
— И я.
Он поцеловал меня в ушко, потом в шею. На мгновение его губы задержались там, слегка посасывая кожу. Я ощущала как его член, касающийся моей поясницы, твердеет.
— Знаешь, — проговорил он, — мы могли бы прилечь на один из этих лежаков у бассейна и сделать это прямо там.
— Снаружи? — спросила я.
Уоттс провел губами вниз по моей шее, потом — назад к челюсти, языком прочерчивая дорожку.
— Становится довольно темно, — прошептал он. — Никто не увидит.
Я замерла, наслаждаясь ощущением его присутствия за своей спиной и крепких объятий. С помощью слов пытаясь соблазнить меня, Уоттс отлично справлялся с этой задачей.
— Что, если я хочу видеть? — поинтересовалась я, разворачиваясь лицом к нему и прижимая ладони к его груди.
— Тогда нам точно лучше подняться наверх, — решил Уоттс буквально перед тем, как прижаться губами к моим.
***
Уоттс провел меня назад в дом на второй этаж, по длинному коридору к комнате, которую нам выделили. У двери нашлась тележка с едой.
— Роскошно, — заметила я.
Серебряная крышка скрывала главное блюдо, рядом стояли корзинка с завернутым в белую ткань хлебом, ассорти сыров и фруктов и бутылка шампанского в ведерке со льдом.
Я потянулась к крышке, заинтересованная тем, что под ней. На ощупь она оказалась теплой.
Уоттс коснулся моего запястья.
— Давай подождем, пока не войдем в комнату.
Я открыла дверь, чтобы обнаружить то, к чему уже успела подготовиться морально: абсолютную роскошь. Уоттс втолкнул тележку в комнату, а я ходила по помещению и рассматривала все вокруг: кровать с откинутым уголком простыни и одеяла; ванную комнату с огромной гидромассажной ванной и открытым душем с каменными стенами; балкон. Я открыла французские двери, и ветер заставил занавески плясать в воздухе.
Затем вышла на балкон.
Как только я подошла к краю, Уоттс последовал за мной, его руки оказались на металлическом поручне по обе стороны от моего тела, заключая меня в клетку.
К вечеру выстрелы стихли, их звуки сменились мягким журчанием воды в фонтане справа во дворе.
— Не могу поверить, — сказала я. — Это невероятно.
Уоттс поцеловал мою шею.
— Поверь.
Я откинула голову, давая ему лучший доступ, желая чувствовать на коже его губы.
— Возвращайся в комнату. — Он отступил, положив руку на мое бедро, вынуждая идти с ним. — Я не дам тебе уснуть в течение долгой, изнурительной ночи. Тебе нужно подкрепиться.