Изменить стиль страницы

Глава XXVIIIПрощай дом

Ай, округлив глаза, смотрела на странный камушек, который держал в руках Хьюго.

– Моя кровь сделала его красным? И… и что это значит?

Хьюго хотел что‑то ответить, но резко побледнел и откинулся на лавку.

– Приступ повторяется! – вскрикнула Инанна. – Нужно победить болезнь, пока она не переросла в более тяжёлую стадию. Ай, занимайся снадобьем, потом поговорите!

Девушка послушно вернулась к кипящему котелку и попыталась выбросить из головы все мысли о кроваво‑красным камне, что было весьма непросто. Инанна тем временем вновь положила руки на лоб парня и прикрыла глаза. Хьюго тихо стонал, лёжа на лавке, но вот его стоны утихли, и дыхание выровнялось.

– Тебе легче? – мягко спросила Инанна.

– Гораздо легче, спасибо.

– Осталось подождать, пока Ай приготовит снадобье, и тогда ты будешь совсем здоров.

Учитель подошла к девушке и, зачерпнув ложкой лекарство, кипевшее на огне, поднесла его к носу.

– По‑моему, готово, – сказала она, снимая котелок с огня. Целительница налила снадобье в чашу и дала парню выпить его.

– Всё, теперь тебе нужно хорошенько поспать, – сказала Инанна, укрывая Хьюго одеялом. – Отдыхай, мальчик мой, а мы с Ай пойдём в другую горницу, чтобы не мешать тебе.

Хьюго послушно закрыл глаза, а обе целительницы вышли из горницы, прикрыв за собой дверь.

– Учитель, что всё это значит? Зачем ему нужна моя кровь? И почему камень из голубого стал красным? – Ай накинулась на Инанну с расспросами.

– Да, я и сама не знаю, – откликнулась целительница. – Он сказал мне лишь, что ему нужно найти могущественного волшебника, живущего в этих краях, но он не знает, кто этот волшебник. Хьюго сказал, что может узнать волшебника только по крови. У меня он тоже брал кровь, но камень при этом оставался голубым. Я не знаю, почему от твоей крови он стал красным.

– Может, я и есть могущественный волшебник? – мечтательно спросила Ай и сама засмеялась своей мысли.

Хьюго проспал несколько часов, но эти часы показались девушке вечностью. Ей столько всего нужно было спросить у молодого волшебника! Ведь он прибыл из далёких краёв, так много странствовал и наверняка знает кучу всяких интересных вещей. Ай вздохнула, украдкой поглядывая на парня через щёлку в двери. Временами у неё возникала соблазнительная мысль разбудить его, но Ай старалась гнать эту мысль прочь, понимая, что парню нужен покой.

Когда Хьюго наконец проснулся, она влетела к нему в горницу, как маленький тёмно‑рыжий вихрь.

– Учитель сейчас приготовит нам поесть, а ты пока расскажешь мне, что всё это значит! – заявила она, садясь на пол рядом с лавкой парня.

– Ох, много придётся рассказывать, – Хьюго вздохнул. – Начну с того, что я боевой маг Гильдии…

– Чего‑чего? – не поняла Ай. – Повтори, кто ты? А что ещё за гильдия?

– Ты что никогда не слышала о Гильдии? – недоверчиво спросил Хьюго. Девушка замотала головой. Она и волшебника‑то первый раз встретила, если не считать Инанну.

– А о видах волшебников ты хоть знаешь? – мрачнея, спросил Хьюго.

– Бывают ещё и виды волшебников? – Ай ушам своим не верила. Ей казалось, что всё это – чудесный сон.

– Мда, придётся действительно рассказывать тебе всё с самого начала, – проворчал Хьюго. – Так вот все волшебники делятся на три вида: колдуны, чародеи и маги. У колдунов и чародеев бывают ещё ответвления.

– А к какому виду относятся целители? – перебила Ай.

– Ну… точно сказать нельзя… думаю, к чародеям, но с примесью колдунов и магов. Понимаешь, целители – это совершенно особый подвид…

– Здорово! Значит, я особенная! – обрадовалась Ай.

– Слушай и не перебивай! – рассердился Хьюго. – Так вот чародеи и колдуны – это низшие виды волшебников, а маги – высший. Поэтому маги создали организацию под названием Гильдия, которая обеспечивает порядок среди магов, прочих волшебников и обычных людей.

– Да? – с сомнением переспросила Ай. – А я думала, что порядок у нас обеспечивает староста деревни…

– Вы живёте в глуши, поэтому ничего не знаете, – терпеливо объяснил Хьюго. – Неприступная твердыня Гильдии, её Цитадель, находится на острове посреди моря, далеко‑далеко отсюда. А во всех крупных городах и сельских областях на материке есть местные отделения Гильдии, которые и следят за порядком.

Ай слушала этого странного парня с оттопыренным правым ухом, затаив дыхание и открыв рот, так же, как в детстве слушала дедушкины рассказы о феях.

– Как бы я хотела увидеть всё это своими глазами! – мечтательно выдохнула она.

– Я же говорил: у тебя всё ещё впереди, – улыбнулся Хьюго. – Так вот повторяю: я боевой маг Гильдии. Гильдия ведёт учёт всем немагам, и недавно мы узнали, что в этих краях объявился неизвестный волшебник невиданной силы. Мне было приказано найти этого волшебника и доставить в Гильдию.

– И с этой целью ты проверял всех волшебников, которых встречал по пути, на кровь, – кивнула девушка.

– Именно. Каждый раз, когда я проверял кровь очередного волшебника, камень оставался голубым. Но когда я проверил твою кровь, он стал красным. Ты понимаешь, что это значит? Ты и есть тот волшебник, которого я ищу!

Девушка замерла с открытым ртом, не зная, что сказать. Даже в самых сокровенных своих мечтах она не могла представить подобного. Чтобы она, Яо Ай, самая непутёвая девочка деревни, юная целительница, которой ещё учиться и учиться, оказалась могущественным волшебником? Да это просто смешно!

– Ущипни меня! – велела девушка, протягивая руку. Хьюго послушно вцепился пальцами в нежную кожу, так что девушка вскрикнула от боли.

– Не сон, – прошептала она. – Хьюго, ты сказал, что должен привести найденного волшебника в свою Гильдию. Значит, ты возьмёшь меня с собой? И я увижу далёкие края, и море, и твою Цитадель, и других волшебников?

– Конечно, увидишь! Прямо завтра и отправимся, если хочешь, – улыбнулся Хьюго.

– Завтра? – растерялась девушка. Она только сейчас поняла, что всё это действительно не сон и не мечта. – А как же моя семья: мама и папа, мои сёстры, моя больная бабушка? Если я уйду с тобой, я их больше никогда не увижу? А что я им скажу?

– Ну, это же не навсегда, – неуверенно протянул Хьюго. – В Гильдии поставят тебя на учёт, а потом отпустят. И ты сможешь увидеть далёкие края и других волшебников.

Ай нервно кусала губу, не зная, что и решить.

– Не волнуйся, – внезапно сказала Инанна, которая стояла, прислонившись к дверному косяку, и слышала весь разговор. – Я поговорю с твоими родителями, скажу им, что Хьюго из школы лекарей и хочет забрать тебя с собой, чтобы ты совершенствовала своё мастерство. Твой отец разумный человек, он согласится. А за твоей бабушкой я присмотрю, пока тебя не будет.

– Правда? И… потом я вернусь домой? – спросил Ай, по‑прежнему не зная, что решить.

– Конечно, вернёшься! – пообещал Хьюго. Девушка низко опустила голову. Уйти из деревни, в которой она родилась, от своих родителей, своих сестёр и от Рэя? Но ведь потом она обязательно вернётся домой. А ещё она своими глазами увидит то, о чём так мечтала в детстве. Когда ещё ей представится такой шанс?

– Я согласна, – твёрдо сказала Ай.

– Отлично! Значит, завтра выступаем! – Хьюго лихо потряс кулаком.

– Нет, завтра мы поговорим с родителями Ай, а выступите вы послезавтра, – возразила Инанна. – А теперь давайте ужинать, а то всё остынет.

* * *

Разговор с родителями очень напоминал тот, когда Инанна пришла к Яо Рону просить его отдать дочь к ней в ученицы. Ай вновь сидела на скамеечке у входа в дом и ждала, когда Инанна и Хьюго выйдут и огласят ей приговор, от которого зависела её судьба. Наконец, дверь отворилась, и волшебники вышли на крыльцо.

– Ну, что они сказали? – взволнованно спросила Ай.

– Они хотят, чтобы ты сегодня осталась ночевать с семьёй, а не у меня, – ответила Инанна. – Думаю, они сами тебе всё расскажут. Увидимся завтра.

Попрощавшись, девушка поспешила зайти в дом.

На обед мама приготовила любимый фасолевый суп Ай, и вся семья собралась за столом, даже бабушка превозмогла свою немощь и встала с печи. "Прямо, как в детстве, когда я ещё жила с родителями", – подумал девушка. – "Не хватает только Юи и Тин‑Тин". На миг ей стало грустно при мысли, что, возможно, они не скоро ещё соберутся все вместе за одним столом.

– Ай, ты же знаешь, зачем к нам приходила госпожа Инанна вместе с этим парнем, Хьюго? – спросил отец. – И что ты сама думаешь насчёт этой школы лекарей?

– Что ты её спрашиваешь, Рон? Она же ещё ребёнок! – возмутилась бабушка. – Как будто она может что‑то решать сама! Я сказала своё слово: я против.

– Помолчи, мама, я спросил Ай, а не тебя, – огрызнулся отец.

– Дружок, я тоже не хочу отпускать тебя вдвоём с незнакомым нам молодым человеком в чужие края, – мягко сказала мама. – Но главное сейчас: чего хочешь ты.

– Я очень хочу пойти, мама! – горячо воскликнула Ай. – Я хочу совершенствоваться в своём мастерстве, хочу посмотреть мир, ведь, живя здесь, я ничего толком не знаю. И я обязательно вернусь домой, мамочка! Не волнуйся за меня.

– Значит, таково твоё решение? – строго спросил отец. Ай кивнула.

– Ну что ж, мне тоже не по душе отпускать тебя с этим незнакомцем, но раз уж ты так решила и госпожа Инанна заверила меня, что ничего с тобой не случиться, ты вольна поступать, как знаешь, – сказал отец. – Не забудь только попрощаться со всеми сегодня вечером. Этот Хьюго сказал, что завтра вы уходите на заре.

Сразу после обеда Ай зашла к Юе. Со старшей сестрой попрощались быстро: та была слишком увлечена своим новоиспечённым мужем, зато в трактире у Тин‑Тин девушка просидела почти весь вечер. Сёстры болтали, вспоминали детство, даже немного всплакнули, а потом крепко обнялись и пообещали друг другу, что скоро увидятся вновь. Выходя из трактира, Ай вспомнила о Рэе, и у неё сжалось сердце. Как‑то он воспримет весть об её уходе? Может быть, лучше вообще ему ничего не говорить, малодушно подумала девушка, но сразу же отмела эту мысль. Пусть ей будет тяжело с ним прощаться, но она должна предупредить его о своём уходе.