Изменить стиль страницы

– А вы по какому делу в Багрян? Я, признаться, удивлён: такому цветущему юноше больше пристало развлекаться в крупных городах, чем киснуть в деревенской глуши, – сказал Фу.

– А, я странствую по миру уже больше года. Хочется, знаете ли, новых ощущений. У себя дома я почти ничего не знал о других краях, – не моргнув глазом, соврал Хьюго.

– Понимаю. А где вы живёте?

– На восточном побережье, недалеко от Мемфа.

* * *

Когда "Бабочка" причалила у пристани Багряна, над городом уже сгустились сумерки и улицы были безлюдны. Это вполне устраивало Хьюго. Он первым спустился по трапу на берег и, поставив сумку на землю, стал ждать Фу. Черноусый долго не мешкался и спустился вслед за ним как всегда в сопровождении своего волка.

– Прошу прощения, Фу, мне нужно с вами посоветоваться по очень деликатному делу… Вы не могли бы отойти со мной? – попросил Хьюго черноусого, стараясь выглядеть простодушным. Глаза Фу на миг торжествующе блеснули, а затем потухли, и он ответил своим обычным тоном:

– Конечно, о чём разговор.

Маг повёл своего спутника по берегу реки. Едва они отошли подальше от судна, Хьюго быстро взмахнул рукой, и воды Заи, взметнувшись вверх, обхватили незадачливого шпиона и потащили его в реку. Фу был настолько ошарашен, что даже не сразу сообразил закричать. Когда же он попытался исправить своё упущение, мощная струя воды заткнула ему рот, так что вместо крика из его горла вырвалось лишь сдавленное бульканье.

– Успокойся, я не хочу тебя убивать, – сказал Хьюго, глядя в круглые от ужаса глаза Фу. – Если ты ответишь на мои вопросы, я отпущу тебя целым и невредимым. Но если ты откажешься или соврёшь, то пеняй на себя! Я сделаю так, что твоё тело придавит водяной толщей ко дну реки, и ты будешь лежать там, пока не всплывёт твой труп. Тебе ясно?

Фу поспешно закивал. Хьюго пошевелил пальцами, и вода освободила рот пленника.

– Я отвечу на все твои вопросы, только освободи меня! Я не умею плавать, я боюсь воды! – истерично заверещал Фу. Он отчаянно барахтался, пытаясь вырваться из Водяной Тюрьмы Хьюго. Разговаривать с ним, пока он находился в таком состоянии, было невозможно. Хьюго вздохнул и поднял ладонь вверх, другой рукой доставая из внутреннего кармана лунный камень. Вода, повинуясь движению его ладони, подняла барахтающегося Фу и аккуратно поставила его на землю.

– Это – мой артефакт. Если ты дёрнешься, я мигом превращу тебя в соляной столб, – пригрозил Хьюго, показывая черноусому лунный камень. Тот быстро‑быстро закивал. Хьюго приказал воде вернуться обратно в реку, и тут только увидел, что в руке Фу зажата круглая медная пластинка, испещрённая непонятными письменами. Да, это же колдовской амулет! Но сейчас было не время удивляться.

– Положи амулет на землю! – приказал Хьюго, угрожающе покачивая своим артефактом.

– Как пожелаешь, Хьюго, – Фу неожиданно ухмыльнулся и кинул амулет на землю. В тот же миг пластинка вспыхнула ярким голубым светом, свет взметнулся ввысь, окутывая черноусого, и внезапно Фу исчез, будто его и не было.

Хьюго удивлённо заморгал, уставившись на пустое место, где миг назад стоял Фу. А потом тихонько выругался, кляня свою тупость. Почему он был так беспечен?! Почему сразу не распознал в черноусом волшебника? Ведь существуют специальные заклинания, выявляющие скрытую волшебную силу! Теперь Фу (если его действительно звали Фу, в чём Хьюго сильно сомневался) сбежал, а парень так и не узнал, что он замышляет.

Ладно, решил Хьюго, проклятиями делу не поможешь. Нужно продолжать своё задание. Хранитель архива велел ему сначала проверить кровь известных Гильдии волшебников, и большая часть из них жила как раз в окрестностях Багряна. Оглядевшись, Хьюго заметил, что уже почти совсем стемнело. Лучше будет отложить проверку на завтра и пойти поискать ночлег. С этой мыслью Хьюго развернулся и отправился обратно к пристани. Как назло, улицы были пустынны, и спросить, где в этом городе находится постоялый двор, было не у кого.

Наконец, после долгих блужданий Хьюго встретил какого‑то подвыпившего гуляку, который с грехом пополам показал юноше, где находится ближайшая харчевня. Там, по словам гуляки, как раз сдают комнаты для случайно забредших в Багрян путников.

Харчевню, о которой говорил гуляка, можно было узнать издалека по ярко горевшим в такой поздний час окнам и пьяным выкрикам. На стук в дверь отворила очень полная женщина в засаленном переднике поверх серого халата.

– Что нужно? – устало спросила она.

– Я путешественник, прибывший издалека. Мне сказали, что я могу заночевать в этом заведении, – неуверенно ответил Хьюго. Из глубины харчевни донёсся взрыв хохота.

– Я хозяйка этого, как ты выразился, "заведения", и у меня есть свободные комнаты. Есть чем заплатить? – грозно спросила женщина.

– Конечно, есть! – Хьюго поспешно вытащил из мешочка золотой лун и протянул его женщине, ожидая, что она, как и все остальные, станет сама предупредительность при виде гильдианской монеты.

Женщина недоверчиво посмотрела на протянутую монету, а затем поднесла к свету, недоумённо разглядывая.

– Это ещё что такое? Ты что мне подсунуть вздумал, негодник?! – внезапно взвизгнула она. Хьюго удивлённо захлопал глазами: такой реакции он точно не ожидал.

– А ну, пошёл вон отсюда! – замахнулась на него женщина.

– Подождите! В чём дело? Чем вас не устраивают эти деньги? – испуганно воскликнул Хьюго, попятившись.

– Да разве это деньги? Никогда таких денег не видела! Убирайся, не то мужа позову! – голос женщины окончательно перешёл на визг. Внезапно за её спиной вырос грузный мужик, заросший кудлатой бородой.

– В чём дело? Почто расшумелись так? – грозно спросил он.

– Да вот, бродяга какой‑то на ночлег просится, а заплатить и нечем. Я его гоню, а он не уходит! – объяснила хозяйка.

– Как это нечем?! Я ей протягиваю деньги, а она их принимать не хочет! – возмутился Хьюго.

– Что это он такое говорит, жена? Ну‑ка, объясни, – мужик повернулся к хозяйке.

– Да, разве это деньги! Погляди, чем он мне заплатить хотел, – хозяйка протянула мужу монету. Хозяин взял монету и, как до этого его жена, поднёс её к свету.

– Да, непонятная штуковина… – с сомнением произнёс он, повертев монету. – Где ты её взял?

– Это – деньги Гильдии! Во всём мире ими пользуются! – заявил Хьюго.

– Не знаю никакой такой гильдии, – проворчал мужик, но вдруг быстро поднёс монету к глазам. – Постой, да это, никак, золото!

– Конечно, золото. А вы как думали? – настал черёд Хьюго ворчать.

– Неужто и, правда, золото? Дай посмотрю! – женщина выхватила у мужа монету и попробовала её на зуб.

– Вроде не фальшивая…

– Ладно, парень, накормлю я тебя ужином. А дашь ещё одну такую, и на ночь оставлю, – смилостивился хозяин харчевни. Хьюго от возмущений чуть язык не проглотил. Целых две монеты за ночлег в таком убогом месте!

– А вы уверены, что вам одной не хватит? – спросил парень.

– Не-а, не хватит. Кузнец за переплавку часть себе по любому заберёт. Давай две монеты, – твёрдо ответил мужик. Хьюго на миг показалось, что всё происходящее с ним всего лишь сон. Неужели эти дикие люди действительно собрались переплавить гильдианскую монету? Но делать было нечего, не под забором же ночевать, и Хьюго протянул хозяину второй лун. Тот расплылся в добродушной улыбке.

– Иди приготовь гостю комнату и постель постели почище! – прикрикнул он на свою хозяйку. – Как звать‑то тебя, мил человек?

– Хьюго…

– Проходи внутрь, Хьюго, – с этими словами хозяин посторонился, пропуская парня в харчевню. Хьюго оказался в тускло освещенном коридоре: слева от него тёмная лестница уводила наверх, а справа через раскрытые двери зала доносились хриплые голоса, горланящие разудалую песню.

– Заходи в зал, сейчас девка тебе ужин принесёт, – велел хозяин. Хьюго послушался: только сейчас он понял, как сильно голоден. Едва маг переступил порог, в нос ему ударил крепкий запах перегара, а глаза заслезились от дыма. Длинную залу с низким потолком освещал лишь огонь громадного очага. За сдвинутыми столами шумно веселилась сильно подвыпившая компания, Хьюго выбрал место подальше от них, в самом углу залы. Вскоре к нему подлетела молоденькая служанка с подносом, на котором стояла миска с тушёнными овощами и большая кружка с янтарного цвета жидкостью. У Хьюго появилось стойкое ощущение, что именно содержимое этой кружки довело компанию за сдвинутыми столами до такого состояния. Маг осторожно понюхал кружку, отодвинул её и вежливо попросил воды.

Пока парень за обе щёки уплетал овощи, к нему подсел хозяин.

– И из каких же краёв ты будешь, Хьюго? – добродушно спросил он.

– Из Высокого, – не моргнув глазом, соврал Хьюго. Хозяин округлил глаза.

– Ого! Далеко ж тебя занесло! И что ж за дело привело тебя сюда аж из Высокого?

– Так, странствую, на мир смотрю… – уклончиво ответил Хьюго.

– Хочешь, совет тебе добрый дам? Поменяй ты свои деньги на местные у ростовщика, тут за углом он живёт. Этот иногда и вниз по Зае плавает и в крупных городах бывает. А то не все такие сговорчивые, как я: не поймут, что у тебя за монеты, и восвояси пошлют. Это ещё в Багряне так, город всё‑таки, а в деревнях люди вообще к деньгам не привычны, у них обмен в ходу. Приглянулся ты мне, не каждый день удаётся с приличным человеком побазарить, так что я тебе добра желаю. Поменяй деньги…

– Спасибо, пожалуй, я так и поступлю, – сказал Хьюго и, сославшись на усталость, отправился в комнату, приготовленную для него хозяйкой.

Но вместо того чтобы лечь спать, он достал из дорожной сумки бумагу и пузырёк чернил (хорошо, что догадался захватить из дому) и стал писать отчёт для Магистра Джоза, где подробно рассказал о происшествии с Фу. Затем Хьюго сложил письмо и сделал несколько пасов руками: письмо с тихим шелестом превратилось в маленькую бумажную птицу. Хьюго взял птицу на руки и, поднеся к раскрытому окну, тихо произнёс: