Изменить стиль страницы

– Ты кто такой? Чего тебе надо? – сурово спросила толстая повариха, открывая дверь.

– Я ученик лесной колдуньи, продаю богатым господам крысиную отраву. Не нужна? – ответил Сай, показывая корзину в руках. Лицо поварихи сразу стало очень добрым.

– Тебя сами боги послали! – воскликнула она. – Отродясь у нас грызунов не было, а всего несколько дней назад крысы весь дом заполонили! И никакого спасу от них нет, лезут и лезут, будто их сюда манит что‑то! Ах да, что ж мы на пороге‑то стоим? Ты заходи, сынок, обговорим цену.

Сай зашёл на кухню и с любопытством огляделся. Эта кухня была больше той, в которой мальчик любил играть в доме своего отца. В огромной печи стояла большая кастрюля с похлёбкой, обедом слуг, а у стен выстроились корзины с местными и заморскими плодами.

– А твоя отрава действительно подействует? Я ведь крыс до чёртиков боюсь; недавно столкнулась с одной из них на лестнице, так чуть не померла со страху! – призналась молоденькая служанка.

– Подействует! – заверил мальчик. – Хотите посмотреть?

Он достал из своей корзины склянки с отравой и поставил на стол, а слуги тут же сгрудились в кучу, с любопытством разглядывая их. Сай тем временем прошёлся по кухне, будто желая рассмотреть её получше, и, достав из рукава маленький пузырёк с сонным зельем, незаметно вылил содержимое пузырька в кастрюлю с похлёбкой.

– Покупаем! Называй цену! – решила толстая повариха. Сай отдал зелье за гроши, отчего слуги ещё больше подобрели.

– Не хочешь отобедать с нами, сынок? – в приступе умиления спросила повариха, кивая на кастрюлю.

– Нет, спасибо, – вежливо отказался Сай. – А что это за красивые плоды? Никогда таких не видел! Для господ, небось?

– Да вот, пожелали они шербет из фруктов на ужин, – охотно рассказал один из поварят.

– Неужели они все эти корзины съедят за раз? – наигранно удивился Сай. Поварёнок рассмеялся.

– Нет, сегодня мы приготовим для них только плоды из вот этой корзины.

Слугам очень понравился вежливый мальчик: они тепло попрощались с ним и приглашали заходить ещё. А когда он вышел, принялись за свой обед. Через несколько минут все слуги уже спали беспробудным сном. Сай тихо зашёл обратно на кухню и присел рядом с корзиной с фруктами. Он проткнул тонкой иглой все плоды и осторожно влил в неприметные дырочки сонное зелье из второго пузырька. А затем вышел из кухни и с предельной осторожностью стал красться по коридору. Ага, вот и столовая, где ужинают хозяева. Теперь куда бы спрятаться?

– Эй, а ты кто такой?

Сай похолодел. Обернувшись, он увидел худенькую девочку с симпатичной мордашкой, одетую в нарядное платьице. Девочка с любопытством смотрела на него.

– Я… я… – промямлил Сай, силясь придумать что‑нибудь правдоподобное.

– Ты, наверно, новый слуга, да? – помогла ему девочка. Мальчик поспешно кивнул.

– И у меня ещё много работы, так что я должен идти…

– Подожди, поболтай со мной! – попросила девочка, дёргая его за рукав. Внезапно на лестнице послышались шаги, и вниз спустился сам Симу Хим. Завидев его, девочка сразу же забыла про Сая и бросилась к толстяку.

– Папа, папа! Ты погуляешь со мной перед ужином, как обещал?

– Конечно, Лис, – улыбнулся толстяк. Сай вздрогнул: Лис звали и служанку в доме его детства. Она всегда была добра к мальчику, баловала его и покупала ему сладости. А теперь она уже несколько лет лежит в могиле вместе с мамой и папой, и всё из‑за этого толстяка. Симу Хим повернулся и заметил Сая.

– А ты ещё кто? – строго спросил он.

– Это новый слуга, папа! – радостно объяснила Лис. Как же Сай мечтал проткнуть этому толстяку его необъятное брюхо! Но он сдержался и вместо этого почтительно поклонился, как и подобало слуге.

– Вечно твоя мама нанимает новых слуг, будто мы из знатных, – проворчал Симу. – Работай хорошо, мальчик, иначе мигом вылетишь отсюда.

– Слушаюсь, господин, – сквозь зубы процедил Сай. Толстяк внимательно пригляделся к нему.

– Где‑то я уже видел твоё лицо… – задумчиво протянул он. Сай вновь похолодел, но, на его счастье, в коридор заглянул Симу Хам и нетерпеливо крикнул:

– Долго вас ждать? Или вы забыли, что мы хотели прогуляться перед ужином?

Отец с дочерью ушли, и Сай наконец вздохнул с облегчением. Он спрятался в маленьком чуланчике для щёток и, оставив дверь приоткрытой, стал следить в щёлочку за коридором. Ждать пришлось долго, пока слуги не проснулись и не стали суетиться, накрывая на ужин. И вот в гостиную прошествовали Симу Хим с женой и двумя детьми и его младший брат с женой. Сай напрягся: ждать оставалось уже недолго. Наконец служанка принесла хозяевам десерт, прохладный шербет из заморских плодов. Когда она вышла, Сай тихонько проскользнул в гостиную: всё семейство спало беспробудным сном. Мальчик быстренько снял с пальца толстяка массивное кольцо с рубином, вытащил из кармашка лысого надушенный платочек и стянул с молодого парня кожаный ремень, а затем проткнул трём жертвам палец иглой и выдавил в маленькие пузырьки по нескольку капель крови.

Теперь оставалось только выбраться из дома незамеченным. Но едва Сай вышел из комнаты, как в коридоре послышались торопливые шаги, и мальчик быстро нырнул обратно в чуланчик. Служанка, держа в руках поднос с бутылью вина, деловито пронеслась по коридору и заглянула в гостиную. В тот же миг по дому прокатился пронзительный визг и послышался звон упавшего подноса. Испугавшись, что на крики служанки сбежится весь дом, Сай выскочил из чуланчика и побежал по коридору.

– Ты кто такой? А ну, стой! – закричала ему вслед служанка. Со стороны кухни послышался топот ног, отрезая мальчику путь к бегству. Сай оглянулся и заметил рядом с собой полуоткрытую дверь какой‑то комнаты. Он успел проскользнуть в неё в самый последний миг, перед тем как толпа слуг пронеслась по коридору.

– Что случилось?! Что с хозяевами?

– Всё в порядке, они просто спят.

– Это всё какой‑то паренёк! Я видела, как он убегал по коридору!

– Обыщите дом! Найдите его!

Нужно было срочно убираться из этого места. Сай открыл окно, выскочил на улицу и побежал со всех ног, пока не оказался далеко от терема Симу. К ночи он уже был у себя в хижине. Приготовления завершены – пора приступать к обряду.

Порчу лучше наводить в доме, а не на улице, чтобы не помешали случайные свидетели. Сай разжёг огонь в очаге и начертил на полу куском мела три символа Смерти. На каждый символ он положил личную вещь своих жертв и, составив на бумаге колдовские слова, приступил к обряду.

Первым на очереди был толстяк. Сай вылил его кровь из пузырька на золотое кольцо с рубином, простёр над ним ладони и громко произнёс:

– Симу Хим! Я, колдун Орочи Сай, проклинаю тебя! Пусть лихорадка сожжёт изнутри твоё тело! Пусть почернеют твои зубы, и выпадут волосы, а глаза нальются кровью! И горло твоё пересохнет от жажды, но никакая влага не в силах будет утолить её! И будешь ты корчиться в страшных муках, моля о смерти, но смерть не услышит тебя! Я, Сай, проклинаю тебя!

И сжал кулаки. В тот же миг мальчик будто увидел толстяка, корчившегося на кровати от боли. Услышал его дикие стоны и испуганные возгласы родных, не понимающих, что произошло. Сай не спешил убивать врага, наслаждаясь его мучениями. С каждым новым стоном Хима мальчик вспоминал разрушенный дом, слёзы матери, предсмертные крики служанки и кухарки, звон мечей, кровь на снегу, чёрные неподвижные тела и отрубленную голову отца. И с каждым новым стоном, его переполняло безумное ликование. Сай сильнее сжал кулак, и толстяк истошно вскрикнул от боли, а затем захрипел и затрясся. Мальчик подкинул в огонь волшебную травку огневик, делающую пламя всепожирающим, и громко крикнул:

– А теперь умри!

Кольцо полетело в огонь и за считанные мгновения обратилось в горсть пепла. Толстяк последний раз дернулся и затих навсегда. А Сай перешёл к следующим жертвам.

Сначала он полил кровью и сжёг платок Симу Хита, а за ним и ремень Симу Хама. К этим жертвам Сай проявил милосердие: убил их быстро, почти не мучая. Родители были отомщены.

Внезапно громко хлопнула входная дверь, и Сай испуганно дёрнулся. В комнату влетела Урия.

– Привет, я решила вернуться пораньше! Как ты тут без меня? – затараторила она с порога и осеклась, заметив колдовской всепожирающий огонь и три символа Смерти на полу. – Сай, что это?!

– А, это… Я решил немного позаниматься в твоё отсутствие, – объяснил мальчик, пряча глаза.

– Позаниматься?! Сай, это же смертельная порча! Ты пытался кого‑то заколдовать?

– Я же сказал: нет. Я просто решил потренироваться проводить обряд. Зачем мне кого‑то заколдовывать?

На лице Урии читалось недоверие, но она ничего не сказала. Сай поспешно загасил пламя, стёр с пола знаки и пошёл спать.

* * *

Когда он проснулся утром, Урии уже не было. На столе стоял завтрак и лежала записка, извещавшая о том, что колдунья ушла в город на открытие торга. Сай съел кашу и стал ждать Урию. Колдунья вернулась в самом дурном расположении духа.

– Сегодня ночью загадочным образом погиб глава купеческого рода Симу, а вместе с ним его сын и младший брат, – с порога заявила она.

– Ты намекаешь, что я их заколдовал?! Это просто совпадение! – возмутился Сай, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно.

– Не держи меня за дурочку, Сай! Думаешь, я не распознаю следы только что совершённого колдовства? Ты вчера навёл смертельную порчу и убил троих людей!

– Да, зачем мне их убивать‑то?!

– Я всё разузнала: род Симу – главный торговый соперник рода Орочи. Как тебе не стыдно, Сай?! Я учила тебя колдовству не для того, чтобы ты убивал людей из‑за ваших купеческих разборок!

– А ничего, что они убили моих родителей?! – заорал в ответ Сай. Урия вздрогнула и пристально посмотрела на мальчика.

– Ты точно уверен, что это они? – тихо спросила она.

– Я слышал их разговор, – пробурчал Сай и рассказал Урие всё, что с ним произошло за её отсутствие. Когда он закончил, некоторое время оба молчали, а затем Урия подошла к мальчику и крепко обняла его.