— Конечно, — сказала Калиана.

Она протянула руки за Алессией, и леди Которн отдала ее.

— Укройте ее.

Калиана скрыла одеялом каштановые волосы на голове Алессии и кивнула. Леди Которн открыла люк в конце комнаты. Они пригнулись и пробрались туда. Леди Которн схватила со стены факел и повела Калиану по холодным каменным коридорам. Калиана никогда не видела такой проход в замке, который звала домом. Она знала только о пути в покои Эдрика, которым часто пользовалась, когда они только поженились… и стало ясно, что их брак не станет полным любви.

Она ощутила пустоту от мыслей о смерти Эдрика, которая была зияющей дырой недели после его смерти. Когда она вспомнила, что Каэл участвовал в этом, умерла и ее частичка. В живых ее держала только Алессия. Замок, двор и попытки вернуть Компаньонов на верный путь не были для нее важными.

И она решила уйти, пока могла. Пока его не было.

— Мы выйдем тут. Ни слова, — предупредила леди Которн.

Калиана кивнула, прижимая Алессию к себе. Хорошо, что ее ребенок был спокойным.

Они вышли из теней и попали в пустой коридор первого этажа. Леди Которн быстро повела их оттуда в коридор слуг, где было куда люднее, чем в широких коридорах. Никто не отрывался от дел, не обращал на них внимания.

Она видела свет выхода, тускло сияющий светом раннего вечера. Свобода ждала там.

А потом женщина возникла перед ними.

— Леди Которн, мы можем поговорить?

Калиана хотела ругаться, но опустила голову, пока леди Которн говорила с женщиной. Ей на миг показалось, что все видят ее насквозь. Что все знали, что рядом была королева — вдова. И скоро они укажут на нее. Начнут шептаться. Кто — то поймет. Один из шпионов Каэла догадается, и ее вернут. И она потеряет Алессию.

Но все молчали, и люди проходили по сторонам от нее, словно ее там не было. Она была невидимой.

— Он мучает дам, — сказала женщина леди Которн.

— Понимаю. Я сделаю, что смогу, — леди Которн коснулась руки женщины.

— Меррик опасный. Он… — женщина поежилась.

— Знаю.

— Как он вообще стал капитаном стражи?

Калиана тоже хотела это знать. Как Эдрик вообще взял это ужасное существо? Она была готова избавиться от него.

— Не знаю, — сказала леди Которн. — Старайтесь избегать его. Я отправлю кого — нибудь разобраться.

— Спасибо.

Леди Которн тепло улыбнулась и пошла по коридору. Они прошли в двери и миновали пару стражей. Калиана мысленно молилась, пока шла с леди Которн. Но никто не стал на них смотреть. Никто не смотрел на дверь слуг. Если честно, это было серьезным изъяном.

Они поспешили по городу, пока не остановились перед зданием. Леди Которн вошла, Калиана — следом, убирая капюшон. Пустыня уже давила на них, хоть было еще рано.

— Это прошло неплохо, — сказала Калиана.

Но на пороге дома стоял один из шпионов Каэла.

Калиана охнула:

— Ты!

Он улыбнулся, уголки губ приподнялись, словно в насмешке. Она помнила его, потому что он был очень красивым — высокий, мускулистый и флиртующий со всеми Компаньонами.

— Величество, — он, дразня, поклонился ей.

— Так даже проще, — сказала леди Которн. — Калиана, это Феникс. Феникс, ты, видимо, уже знаешь Калиану.

— Он работает на Каэла, — прошипела Калиана. Алессия завозилась на ее руках, и она опустила ее поползать вокруг ее ног. Она мало знала, как с ней нянчиться, ведь у нее была няня, но Калиана собиралась быстро научиться.

— О, это, — леди Которн отмахнулась. — У меня припасена бутылка. Я схожу за ней. Феникс, расскажи ей, что будет дальше.

Феникс прислонился к раме открытой двери.

— Мы встретимся с тремя связными в горах, и они заберут вас из столицы в убежище. Вы останетесь там, пока ситуация тут не наладится.

— Когда это будет? Алессия — принцесса. Она заслуживает должное воспитание.

Феникса это не волновало.

— Если она останется тут, она умрет. Так что пригните головы и живите.

У подножия лестницы появилась низкая рыжеволосая девушка.

— Я услышала голоса.

И Калиана узнала ее.

— Ты… подруга Сирены.

Ее глаза расширились от ужаса.

— Ваше величество, прошу прощения, — она низко склонилась в реверансе, как настоящая леди. Это было правильное обращение.

— Хватит, Рэя, — сказал Феникс. — Она в изгнании. Ей не нужны фанфары.

Рэя выпрямилась, но все еще была потрясена видом Калианы перед ней.

— Вы… в изгнании? Что случилось? — она яростно посмотрела на Феникса. — Ты мне не сказал.

Его улыбка изменилась. Уже не была насмешливой. Стала полной огня. Калиана знала, что это значило.

— Ты не спрашивала.

Рэя молчала минуту, но Калиана видела жар между ними. Они были готовы вспыхнуть. Было даже неудобно стоять между ними.

— Ладно, — сказала Рэя. — Чем могу помочь?

— Бери сумку, — сказал Феникс.

Рэя кивнула без возражений и пропала в здании. Когда леди Которн вернулась, у не была бутылка для Алессии и мешок припасов для малышки. Она рассказала Калиане, как все использовать. Это потрясало, но леди Которн уверила ее, что она научится.

Калиана покинула дом с Фениксом и Рэей. Их тихое влечение было осязаемым по пути из города и по горам. Когда они добрались до пещеры, скрытой в горах, Калиана задыхалась. Алессия расшумелась, и Рэя забрала ее у Калианы и гладила, пока малышка не успокоилась. Калиана нахмурилась, не понимая, как она сама не догадалась так сделать. Будучи королевой, она не смогла стать матерью. Может, это будет их новое начало, образ жизни, о котором она только мечтала.

А потом из пещеры вышли люди. Одно лицо она узнала.

А Рэя завизжала и поспешила вперед.

— Рив!

Брат Сирены стоял там с невысоким юношей, которого Калиана видела в Высшем ордене, но он потом пропал. А девушку она не знала. А через секунду узнала.

— Привет! — девушка шагнула вперед. — Я — Калдрева Анамария! Можете звать меня Кэл. Так делают все мои друзья.

— Здравствуй, Кэл, — сказала Калиана.

— Вы, должно быть, королева, за которой мы пришли. Вы похожи на королеву.

— Кэл, — недовольно сказал Рив. — Перед Ее величеством делают реверанс.

— О, нет, — Калиана подняла руку. — Все хорошо.

Кэл поморщилась.

— Я не умею делать реверанс. Может, поклониться?

— Нет, — сказал другой юноша. — Лучше вообще ничего не делай, Кэл.

— С тобой скучно, Оброн, — сказала Кэл и отошла к нему.

— Это все? — спросил Рив, забирая одну сумку у Феникса, другую бросая Оброну.

— Да. Передай привет старой Мане, — сказал Феникс.

Кэл вздохнула.

— Откуда все знают мою бабушку?

— Готовы, Ваше величество? — спросил Рив, не слушая Кэл.

Она смотрела на пеструю компанию, в которой оказалась. Сегодня она была королевой — вдовой, живущей в роскоши. Завтра она будет в бегах, идти куда — то на север. Но она лучше будет жива и в изгнании, чем мертва.

— Да, — сказала она. — Я готова.

39

Просьба

— Сирена, — позвал кто — то, пробуждая ее.

Она перевернулась и вскочила. Она тут же впилась в магию внутри себя, готовая отбросить врага через всю комнату. Но она быстро вспомнила, что осталась на ночь в гостинице. Они закончили ночью. Устав, она рухнула на старую кровать. Даже Фэллон остался.

— Вера, — прошептала она, — что такое?

— Я услышала ответ Амират, — сказала она.

Сирена тут же насторожилась. Она видела, как Авока просыпается и вытаскивает бело — ледяные клинки. Готовая ко всему.

— И?

— Они с Акирой хотят с тобой встретиться.

Сирена выдохнула с облегчением.

— Отлично. Идемте.

— Нет. Им выбирать время. Они сообщат, когда будут готовы тебя выслушать.

— Почему они ждут?

— Таковы драконы. Ты поймешь, когда проведешь с ними больше времени. Им выбирать время. Это в их природе.

Сирена опустила руки.

— Отлично. И… что мне делать?

— Пока что… отведи Фэллона на гору. Утром у вас тренировка. Ее нельзя пропускать.

— Ладно, — Сирена встала. — Если услышишь что — то еще, отыщи меня.

Она надела кожаную броню, и Авока вышла за ней из комнаты. Ей не нужно было говорить, что она проводить Сирену до горы, она уже это поняла.

Она разбудила Фэллона, и втроем они пошли в тишине из гостиницы. Фэллон был сонным и уставшим. Он зевнул три раза до того, как они вышли за дверь. Но внимательнее всех была Авока. Без нее… Сирена не знала, что произошло бы.

Сирена ощутила давление связи и тут же связалась с магией. А потом шестеро мужчин в черных масках окружили их. Сирена недовольно вздохнула. Только этого не хватало рано утром.

Когда они напали, она тут же поняла, что они не были новичками. Это были обученные убийцы, которых наняли убрать ее и Фэллона. Она не знала их мотив. Или они просто хотели помешать турниру, или причина была мрачнее, но это не имело значения, когда они напали.

Но даже Авока, еще не восстановившая все силы, была лучше всех этих мужчин на их максимуме. А с Сиреной и Фэллоном… их трио было живым кошмаром.

Она была единой с магией, это было просто, как дышать. Когда — то это было невозможно, но не теперь. Она управляла собой. Авока уже не была костылем. Она была бонусом. Дополнительной силой, если нужно. Они могли предсказать действия друг друга и двигаться синхронно.

Сирена ощущала, что Авока уставала, и быстро сказала:

— Вниз!

Авока пригнулась, даже Фэллон удивленно упал на колени.

Она широко раскинула руки, и энергия вылетела вспышкой из ее груди. Таким приемом она сожгла бража в первую их встречу. Тут она не вкладывала в удар столько сил — она их отключила, а не убивала — и последние три врага упали.

— Что это было? — выдохнул Фэллон.

— На нас только что напали.

— Нет! Эта штука с энергией, — его глаза были огромными от паники, адреналина и интереса.

— Не знаю. Просто… магия, да?

— Нет, — сразу сказал он. — Я такого еще ни у кого не видел.

— Но… видел. Магия воздуха отбросила людей.

— Это не была магия воздуха. Это не была стихия. Это было нечто другое.

Сирена пожала плечами и посмотрела на Авоку, прося помочь.

— Я тоже ни у кого такого не видела, Сирена, — сказала Авока.

— А я не могу это объяснить. Я всегда так могла.

Авока поджала губы.

— Есть у меня мысль, но ее лучше еще рассмотреть, а потом обсуждать.