Изменить стиль страницы

Особняк был огромным, с его белыми стенами, которые были видны сквозь лианы, растущие из земли, за окнами и на крышу. Величественная изогнутая лестница вела к огромной входной двери, а декоративные окна расходились веером по обе стороны дома, параллельно друг другу.

Как он мог жить один в таком большом доме? Мне было интересно. Хотя, возможно, он постоянно был заполнен членами и персоналом Наряда.

Прежде чем я успела спросить Оскуро о жителях особняка, входная дверь открылась, и Дон Пьеро вышел, чтобы поприветствовать меня. Он был одет в брюки цвета хаки и свитер, что делало его больше похожим на доброго старого дедушку, чем на жестокого тирана.

Для человека, в которого стреляли сорок восемь часов назад, он выглядел на удивление хорошо.

У его ног стоял большой черный кане корсо с воротником, украшенным маленькими шипами.

Я вышла из машины и улыбнулась в знак приветствия.

«Ах, София», — сказал он в приветствии. «Я так рад, что ты смогла это сделать».

«Спасибо, что пригласили меня».

Дон Пьеро поцеловал меня в щеку перед тем, как провести меня в теплый дом, собака следовала за ним. Внутри было такое же великолепие, как и снаружи, с огромной люстрой и сияющими мраморными полами. Огромные картины украшали залы, а бесчисленные артефакты украшали поверхности.

Я была твердо уверена, что большая часть его украдена.

Дон Пьеро держал меня за плечо. Я не могла перестать думать обо всех людях, которых он убил этими руками. "Как ты, моя дорогая?" — спросил он, проводя меня в гостиную. У чая ждала горничная и начала наливать, когда мы вошли.

Над камином висела огромная картина красивой женщины.

«Я в порядке, сэр. А вы?"

«Здорова как лошадь». Он усадил меня на одну из кушеток, прежде чем сесть на другую. Огромный пес посмотрел на меня на мгновение, прежде чем рухнул на живот у ног Дона. "Твой отец?"

Я улыбнулась горничной, когда она протянула мне чашку чая. "Спасибо." Дону Пьеро я сказала: «Он хорош».

«Я думаю, он скучает по тебе».

«Я бы хотела так думать».

Дон Пьеро усмехнулся. "Конечно. А мой внук? Надеюсь, он вел себя наилучшим образом».

Как странно, заметила я, я только что имела почти точно такой же разговор с моим отцом. Возможно, Дон Пьеро также хотел узнать, как обстоят дела в личной жизни Алессандро. Но опять же, Дон Пьеро, вероятно, мог бы приказать Алессандро сказать ему. Я уверена, что он не нуждался во мне, чтобы пролить свет.

Но тогда почему Алессандро сделал предупреждение в те ночи назад?

Ты находишься в очень информативном положении, жена. Переходить дорогу между Доном и мной не в твоих интересах.

"Конечно." Я улыбнулась и сделала глоток чая.

Темные глаза Дона Пьеро блуждали по мне. Несмотря на всю его вежливость, он все же не был человеком, которого можно было скрестить, и я чувствовал, как он играет со мной.

Я тупо улыбнулась ему и указала на картину над камином. «Кто эта красивая женщина?»

Его глаза слегка смягчились. «Ах, моя Николетта».

Николетта Роккетти была женой Дона Пьеро и матерью Сальваторе и Энрико Роккетти. Бабушка Алессандро. Она умерла до того, как я родилась, но, несмотря на все разговоры о ней, она вполне могла никогда не существовать.

«Я вижу, на кого мальчики похожи». Я сказала ему.

Дон Пьеро улыбнулся. «Не на меня?»

Я не могла понять, шутит ли он, поэтому поспешно сказала: «И на вас, сэр». На какой-то глупый момент его дружелюбие заставило меня забыть, кто он такой.

«Не забывай снова», — предупредила я себя.

Дон Пьеро сделал еще один глоток чая. «Я думала переделать твой свадебный прием. Я знаю, как сильно вы, женщины, любите свадьбы, и мне жаль, что ты не смогла насладиться своей свадьбой».

Нападение или нет, но свадьба мне, наверное, не понравилась бы. Я благодарно улыбнулась. "Это очень любезно с вашей стороны. Но, пожалуйста, не доставляй себе неудобств из-за меня». Я пошевелила бровями. «Приемы — это просто шанс сильно напиться».

Дон Пьеро засмеялся. "Действительно". Его темные глаза искали меня. «И твое прекрасное свадебное платье было испорчено. До того, как сделали фотографии».

«Я бы не возражала против еще одного». Я ответила.

«Конечно, ты бы не стала». Он задумался. «Однако я ничего не знаю о свадебном платье. Так что я подарю тебе еще один подарок.

Я начала. «Сэр, вам не нужно ничего мне дарить. Если кому и следует получать подарки, так это вам за то, что вы приняли меня в семью».

Дон Пьеро отмахнулся от моих слов. Его глаза заблестели. "Бред какой то." Он повернул голову. "Анна! Принеси подарок Софии.

Боже, что он мне подарит? Это была чья-то голова? Мачете? Половина меня ожидала, что Алессандро уйдет, а дон Пьеро скажет мне, что мы переделываем мою свадьбу.

В комнату вошла старуха, должно быть, Анна, и на ее руках был…

"Щенок!" Я ахнула, наполовину обрадовавшись, наполовину шокировано.

Дон Пьеро встал и взял маленького щенка из рук Анны. Его собственная собака с интересом подняла голову и слегка оскалила зубы. «Один из лучших щенков моей суки». - сказал дон Пьеро.

Volpino Italiano. Идеальная собака для женщины. В отличие от моего Лупо.

Щенок был маленьким, белым и очень пушистым. Он был похож на снежный ком, с маленькими ушками и носиком. На шее щенка висела синяя лента.

Дон Пьеро передал его мне, и я ахнула от восторга. "Большое спасибо! Он восхитительный». Я почесала щенку живот. «Разве ты не самый симпатичный на свете?»

«Смотри, Анна, я же сказал, что ей это понравится». Дон Пьеро ухмыльнулся мне. «Идеальная маленькая собачка. Я знаю, что у Алессандро нет большого пространства, но эта собакой подойдет».

Я прижала щенка к груди. Он заерзал в моих руках, но не выглядел расстроенным. «Сэр, спасибо».

«Не о чем, моя дорогая». Дон Пьеро снова сел. В его выражении лица было что-то хищное. «Милая маленькая энергичная порода. Они хорошо ладят с детьми».

Я улыбнулась. Упоминание о детях испортило мне настроение.

Мы с доном Пьеро проговорили добрый час. Это было похоже на шахматную игру, в которой я пыталась делать стратегические ходы, чтобы не потерять свою жизнь. Он был вежлив и дружелюбен, но за его внешностью я знала, что он расчетлив и кровожаден. Я не знаю, почему он хотел меня проверить, оставить наедине, пока не пришли его более серьезные вопросы.

«Я надеюсь, что Алессандро балует тебя». Он сказал. «Такая прекрасная молодая невеста, как ты, появляется нечасто».

Ничего не раскрыла. "Конечно. Он очень хорошо ко мне относился». Однажды он переспал со мной и больше не возвращался. «Он даже дал мне свою кредитную карту». Оскуро держался за нее.

«Ах, залог хорошего брака». Дон Пьеро сделал еще один глоток чая. «Я надеюсь, что он не приглашает своих друзей и не воняет в вашем доме. Если он все еще ведет себя как холостяк, я, конечно, могу кое-что сказать за тебя». Я почесала щенку за ухо. Он спал у меня на коленях. Часть его белого меха прилипла к моему платью, и я смахнула его. «Он не привел домой ни одного друга, и все его сотрудники были чрезмерно вежливыми. Но спасибо. Если он начнет подыгрывать, я позвоню тебе». Я подмигнула, чтобы показать, что шучу, но дон Пьеро выглядел серьезно.

«Пожалуйста, сделай это, моя дорогая». Серьезность смылась с его лица, и он снова мне улыбнулся. «Его персонал?»

«Все замечательно». Я уже сказала это. «Как и ваш собственный». Я указал на дверь, через которую скрылись Анна и другая горничная.

Он кивнул.

В конце концов мне пришлось уйти. Дон Пьеро настоял, чтобы мы с Алессандро присоединились к нему за ужином, когда будем свободны. Я согласилась и еще раз поблагодарила его за подарок.

Проводя меня к машине, которую Оскуро уже завел, он крепко обнял меня за спину и наклонился к моему уху.

Я напряглась.

«Если тебе что-нибудь понадобится, моя дорогая, я на расстоянии одного телефонного звонка. Не стесняйтесь звонить». Что-то в его словах меня нервировало, поэтому я ярко улыбнулась в знак благодарности и поспешила в машину.

Оскуро заметил щенка и поджал губы. От него исходило неодобрение.

«Все в порядке, Оскуро?» Я спросила его.

Он резко кивнул. «Все в порядке, мэм». Я не поверила ему ни на секунду.

Дон Пьеро махнул рукой, когда мы выехали с его подъездной дорожки и скрылись вниз по улице. Было что-то живописное в том, что Дон Народа, выделяющийся среди чистого белого снега, с огромной сторожевой собакой рядом с ним, машет нам рукой, как милый старый дедушка.

Пока ты не увидишь пистолет за штанами.

Как только мы покинули район и направились обратно в город, я откинулся на спинку сиденья и вздохнул с облегчением.

Оскуро посмотрел на меня понимающе, но ничего не сказал.