— Мы?! — Воскликнула Этта, дотрагиваясь до своей груди, будто обижаясь, что он заподозрил их, что они не милые.

Льюис смерил их взглядом. Братская любовь, ясно говорившая, что он не купился на их невинные глазки. Тем не менее он отправился к бару, чтобы сделать нам коктейли.

— А теперь рассказывай. Льюис молчит насчет вас двоих. — Глаза Этты были насыщенного орехового цвета, и они выглядели возбужденными и немного с хитринкой. — Вы встречаетесь, в отношениях? Он готов сказать, что в отношениях? Ты же знаешь, какие нынче парни. Они все говорят, давай просто посмотрим, куда это приведет, но мы-то знаем, что они хотят просто случайного секса.

Я открыла рот, чтобы ответить, но Шарлотта перебила:

— Не обращай внимания на Этти. Расскажи нам о себе. Мы знаем, что ты известная писательница. Где ты выросла? Где учились в институте? Чем занимаются твои родители?

Я услышала, как Льюис выругался, смешивая нам напитки, и пробормотал что-то вроде:

— Вы двое еще хуже, чем я думал.

— Думаю, что мы встречаемся. — Я поймала его взгляд, он усмехнулся. — Во всяком случае, это я не тороплюсь.

— О, ты перевернула наше отношение о женщинах в этом вопросе. Одобряю, — ободряюще сказала Этта. — Держи моего брата в напряжении.

— Господи Иисусе, — донеслось из бара.

— Рассказывать особо нечего. Я выросла в семье военного. Мой отец ушел в отставку в Чарльстоне. Я училась в Университете Гримке и получила степень бакалавра по английскому языку. Теперь я пишу книги здесь в городе.

— Ух ты, — выдохнула Шарлотта. — Ты должно быть много ездила.

— Именно. Мы переезжали один раз в два года, пока я не стала первокурсницей.

— А я никогда не ездила никуда, пока не окончила школу, — сказала Этта и поджала губы. — Если только не считать зиму в Париж, Хэмптон, Ибицу или Швейцарские Альпы.

Льюис поставил перед нами бокалы.

— Это не то, что было у Натали. И ты говоришь нелепые вещи, — Шарлотта кивнула. — Держи себя в руках, чтобы не походить на титулованного сопляка.

— Как будто ты лучше, Чарли.

Шарлотта помахала пальцами и сделала большой глоток коктейля из бокала, стоявшего перед ней.

— Ох уж этот джин, братец. Одобряю.

— По крайней мере, я хоть на что-то гожусь, — вставил Льюис.

— Вот это перемена, — пошутила Этта.

— В любом случае, — протянула Шарлотта, — мы рады, что познакомились с тобой. Не нужно продолжать следить за твоими выходами в «Крю».

— Ну, это что-то новенькое. — Я сделала глоток своего коктейля для храбрости, чтобы пройти через очевидное интервью с его сестрами. Я никогда не любила интервью и надеялась, что избегу и этого.

— О, девочка, мой брат не так легко отдает свою любовь. Если ты ему нравишься, значит, все по-настоящему, — сказала Этта.

— Да. Я имею в виду, у него ведь было только три настоящие подружки, верно? — Спросила Шарлотта.

— Ребята, — проворчал Льюис.

— Ага, — подтвердила Этта. — Адди в старших классах.

— Моника в университете.

— И эта сука Алисия.

— Ох, Алисия, — простонала Шарлотта.

— Не могли бы вы двое прекратить, а? Мы собрались здесь не для того, чтобы вы рассказывали Натали о моих предыдущих подружках.

— Эй, — сказала Этта, ткнув его в грудь, — мы тебе помогаем, брат.

— Ага. Мы даем понять, что ты держишься за женщину, когда находишь ту, которая тебе нравится. Остальные просто… — Шарлотта шелкнула пальцами.

Льюис покачал головой.

— Почему я решил, что познакомить вас будет хорошей идеей? О, подожди, я просто не знал к чему все приведет.

Этта закатила глаза.

— Да, но если бы ты познакомил нас с Алисией раньше, — сказала Этта, — мы бы уже тогда сказали тебе, что она стерва. Это сэкономило бы тебе кучу времени!

— А Натали вовсе не стерва, — подтвердила Шарлотта.

— Ну, слава богу, — пробормотала я. Мои глаза были широко раскрыты, пока я следила за их быстрым обменом репликами, узнавая так много в процессе.

Шарлотта рассмеялась.

— Как будто есть какие-то сомнения. Ты такая милая, что аж зубы сводит.

Этта положила голову мне на плечо.

— Шарлотта пытается сказать, что ты ей нравишься.

— С вами троими очень весело.

Льюис выглядел немного обиженным.

— От них одни неприятности.

— И от тебя тоже, — обвинила его Этта.

— Сто процентов. — Шарлотта кивнула. — Мама будет в восторге от нее.

Этта посмотрела на Льюиса.

— Итак, когда ты привезешь ее к нам домой?

Я удивленно кашлянула. Встретиться с его сестрами — это одно. Формально я уже познакомилась с ними на концерте Хлои Аваны. Кроме того, с выпивкой у Льюиса я не боялась, только немного чувствовала себя не комфортно. Но познакомиться с родителями... это было... вау.

Льюис покачал головой, глядя на них.

— Когда мне, черт возьми, будет это угодно. Вы не должны лезть не в свое дело.

— Хочу сказать, что мама интересуется, — ответила Этта.

— Хорошо. Все, вам пора уходить. Идите донимайте кого-нибудь другого.

Этта и Шарлотта захихикали, допили свой коктейль и встали. Притянули меня к себе, чтобы обнять, обещая скоро увидеться, говоря, что я буду желанным гостем у них в любое время. Они драматично выскочили из квартиры.

— Они…

— Знаю, — проворчал он.

— Потрясающие, Льюис. Действительно такие удивительные. Тебе повезло, что у тебя с ними такие отношения, — его брови поползли вверх. — Большинство людей находят их ошарашивающими.

— Ну, конечно. И какая это часть Верхнего Ист-Сайда?

— Ты просто невероятна. Ты ведь это знаешь, правда? — Он шагнул ко мне и запечатлел еще один поцелуй на моих губах.

— Очевидно, — пошутила я.

— Нет, правда. Не знаю никого, кто был бы похож на тебя, Натали.

— С тобой так просто.

— С тобой легко, — он отстранился, чтобы искренне посмотреть на меня. — Могу я тебя кое о чем попросить?

Я молча кивнула.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты познакомилась с моей матерью. Она замечательная, сильная, невероятная женщина. И девочки не ошиблись, когда сказали, что ты ей понравишься, — сказал он мне в губы. — Это слишком с моей стороны, а?

Я поймал себя на том, что отрицательно качаю головой. Нет, если его мать хоть немного похожа на его сестер… или на него.

— Это совсем не слишком.

— Хорошо. Я хочу, чтобы все, кто мне дорог, знали и любили тебя.

И я сама удивилась себе, что не только поверила ему... но и согласилась.

21. Натали

— Нет причин нервничать.

Я осторожно взглянула на Льюиса, когда мы поднимались на лифте на верхний этаж.

— Тебе легко говорить. Как бы ты себя чувствовал, если бы отправился знакомиться с моими родителями?

— Если бы ты пригласила меня в Чарльстон познакомиться с твоей семьей, я бы, наверное, был на седьмом небе от счастья.

— Мой отец служил в армии. Теперь он полицейский. Он очень хорошо управляется с огнестрельным оружием.

Льюис рассмеялся.

— Ну, не думаю, что у нас в доме есть оружие. Теперь ты перестала бояться?

— Ни в малейшей степени.

Он обнял меня за талию и поцеловал в висок.

— Все будет хорошо. У меня замечательные родители. Поразительно, но в нашей семье происходит мало драмы для Верхнего Ист-Сайда.

Лифт открылся во впечатляющие апартаменты Уорренов. Хотя это слово «апартаменты» мало описывало их дом. Моя убогая квартира с одной спальней на третьем этаже в Верхнем Вест Сайде можно было назвать квартирой. Даже огромный пентхаус Льюиса все еще напоминал квартиру. Но здесь было что-то совсем другое. Потолки в гостиной были двух— или трехярусными, с окнами от пола до потолка, выходящими на Центральный парк. Лестница вела на второй этаж, где, как я предполагала, располагались спальни. Все было однотонным с оттенком зелени. Стильно, консервативно и потрясающе.

— Мам, мы прибыли, — крикнул Льюис.

— Я на кухне, — отозвалась мать.

Мы прошли через холл, гостиную и кухню, которая была такой же потрясающей, как и весь дом. Кухонный островок в центре кухни был размером с мою гостиную. Мои глаза расширились вдвое, когда я увидела холодильник из нержавеющей стали промышленных размеров и насчитала одну, две, три, четыре — четыре духовки.

— Мы принесли «Пино», — сказал Льюис, поднимая пакет с вином, когда мы полностью вошли в профессиональную кухню.

Но мое внимание привлекла красивая чернокожая женщина, стоявшая перед множеством кастрюль на плите. Нина Уоррен. Этта и Шарлотта явно пошли в нее. Ее волосы были уложены в удлиненное каре. Ее дизайнерское платье сидело так, словно было сшито специально для нее. Но именно ее поза, когда она повернулась на шпильках к нам, заставила меня увидеть настоящую женщину. Нынешнего посла в Организации Объединенных Наций, женщину с грацией и уравновешенностью в каждой черте лица.

— О, слава богу, — ответила его мать. — Открой ее, пожалуйста. Мне понадобится немного выпить прежде, чем я закончу с этим соусом. Он не идет на сотрудничество со мной.

Льюис достал из ящика стола открывалку для вина.

— Мама, это Натали.

Она положила ложку, которой помешивала в кастрюле, и подошла ко мне, чтобы обнять.

— Так приятно познакомиться с тобой. Льюис так восторженно отзывается о тебе, теперь и мои дочери тоже.

— Я тоже рада с вами познакомиться, мэм.

Она рассмеялась.

— Нина прекрасно подойдет.

— Три бокала? — Спросил Льюис, доставая их из шкафа.

— Определенно три, — ответила мать. — Нам всем нужно немного выпить, чтобы потом переварить мою стряпню.

— О, прошу тебя, — заявил Льюис, разливая вино. — Твоя стряпня самая лучшая.

Нина скептически посмотрела на меня.

— Обычно мы приглашаем шеф-повара, но я захотела сегодня сделать все сам. Если бы блюдо подгорело, мне бы было кого в этом винить.

Шеф-повара. Точно. Но мне даже не показалось странным видеть, как мать Льюиса сама готовила.

— Мама всегда готовит, — сказал Льюис, протягивая мне бокал. — Она сейчас слишком важничает.

— Никогда не меняй свои амбиции на домашнюю еду, — сказала Нина.

— Мы только что съели пиццу у меня дома. — Я пожала плечами. — Моя мама даже не может сделать яичницу, чтобы ее не сжечь. А отец до последнего служил в армии. Поэтому я научилась готовить самое необходимое довольно рано.