Глава 22 Последний недостающий элемент
Всё сложилось просто идеально.
Все документы для поездки семьи Ринальдо уже подготовлены. К концу следующей недели они все покинут Чикаго. Возможно, всё получилось не совсем так, как предполагал Ринальдо, но я обо всех позаботился. Они вне бизнеса, вне города и вне опасности.
Скоро приедет Малыш Эдди. Будет хорошо, если рядом окажется кто-нибудь ещё, кому я могу доверять. Джонатан, конечно, потрясающий, но он не может со всем справиться. Бекка проводит ночи, работая над бухгалтерскими книгами, переводя все средства на другие счета, чтобы они не попали в руки Джошуа Тейлора. Мне нужен кто-то, кто сможет помочь мне его найти, и Малыш Эдди идеально подходит для этой работы.
Мой телефон подает звуковой сигнал. Это сообщение от Алины, которая стоит внизу с последними вещами из её старого дома. Она официально выселилась из квартиры, где проживала с Лореттой, и переезжает ко мне. Нажимаю на кнопку на стене, впуская её в здание, и подхватываю ключ, который я сделал специально для неё, чтобы на этот раз не забыть ей его отдать.
Отправляю смс, чтобы узнать, нужна ли ей помощь, но она отвечает, что в порядке, и через минуту появляется у двери с рюкзаком и большой фиолетовой сумкой. Снимаю рюкзак с её плеча и ставлю возле двери в её комнату, а она осторожно кладёт сумку на пол.
– Я думал, ты в этот раз привезёшь собаку с собой, – говорю я.
– Так и есть, – расплывается в улыбке Алина. – Я её привезла.
Прищурив глаза, оглядываю прихожую, но там никого нет. Алина смеётся и расстёгивает молнию на сумке, указывая внутрь пальцем. Смотрю в замешательстве вниз на лежащую на полу сумку.
– Что это за хрень?
– Это Мейси.
Заглядываю в сумочку и обнаруживаю крошечную чёрно-белую мордочку, уставившуюся на меня.
– Ты хочешь сказать, что это собака?
– Конечно, собака! – Алина ещё немного приоткрывает сумку и вынимает маленький пуховый комок. – Это Японский хин.
– Это часть тела расчленённого азиата, – говорю я, – а не собака.
– Ха-ха.
Отступаю от сумки и бросаю взгляд на малышку. Она смотрит на меня, часто дыша, а её крошечный язычок свисает с уголка рта. У неё выпученные глаза, приплюснутый нос, и она весит не больше четырёх килограммов.
Это совсем не то, что я себе представлял. Наверное, мне следовало прежде спросить Алину, какая у неё собака, чтобы не быть таким шокированным. Никогда раньше не видел такую породу, и с её окраской она больше похожа на пушистого скунса.
– Ты уверена, что заводчик тебе не соврал? Я думаю, это скунс, у которого удалили пахучие железы.
– Она не скунс!
– Но очень похожа!
– Конечно же, нет! Её отец – выставочная собака, и она похожа на него! – Алина кладёт это создание на пол, и пушистый шарик тут же начинает осматривать комнату, нюхая воздух.
Присев перед Мейси, протягиваю к ней руку. Она тут же подходит, обнюхивает и облизывает мои пальцы. Поглаживаю её по спинке, и она трётся головой о мою ногу, внимательно за мной наблюдая.
– Думаю, ты ей понравился, – говорит Алина.
– Ты уверена, что это не большая крыса?
– Прекращай! Кого ты ожидал? Немецкую овчарку?
Я не отвечаю. Вместо этого подхожу к лежащему на кухонной стойке пакету с логотипом зоомагазина. Достаю большую кость, которую купил для собаки. Она примерно в половину размера Мейси.
– А как ты думаешь?
Алина прикрывает рот рукой, и в её глазах вспыхивают смешинки.
– Ты купил это для неё?
– Я купил это для собаки. И всё ещё пытаюсь выяснить, где она.
– Какая у тебя была собака?
– Пиренейская горная. В нём было почти шестьдесят килограммов.
– Ничего себе! Больше похоже на маленького пони!
Несу гигантскую кость Мейси и кладу её рядом с ней. Она нюхает кость, немного облизывает, но, кажется, не понимает, что с ней дальше делать. Думаю, это всё равно, что дать человеку полкоровы и ждать, пока он польёт её соусом и начнёт кусать. Она осторожно трогает кость лапой, но не в силах хоть немного её сдвинуть. Сдавшись, переворачивается на спину и тыкается носом в мою ногу. Я чешу ей живот, и её хвост начинает неистово вилять. Отдёрнув руку, встаю, и Мейси поднимается вместе со мной.
– Все в порядке, Мейси, – говорит Алина. – Ты можешь всё осмотреть.
Мейси смотрит сначала на Алину, а потом подходит к дивану и обнюхивает его. Быстро осмотрев ножку журнального столика, возвращается и садится у моей ноги. Крошка едва достаёт до середины моей икры.
Пока Алина раскладывает содержимое рюкзака в своей комнате, Мейси повсюду следует за мной: на кухню, в спальню и даже в ванную комнату. Когда я пытаюсь закрыть дверь, она начинает скулить, и мне приходится её впустить. Собачка подходит ко мне, и, пока я бреюсь, садится задницей на носок моего ботинка.
– Ты надоедливая штучка, не так ли?
Она высовывает язык и смотрит на меня своими выпученными глазками.
Когда я заканчиваю, она следует за мной в гостиную. Алина кладёт маленькую собачью кроватку у окна, но Мейси это не интересует. Кажется, ей нравится сидеть на моей ноге.
– Она всегда садится людям на ноги?
– Честно говоря, никогда не видела, чтобы она делала это раньше, – смеётся Алина. – Иногда я позволяю ей сидеть у меня на коленях, но она знает, что ей не разрешается залезать на диван, чтобы не оставлять там свою шерсть. Она обычно сидит в своей кроватке.
Я смотрю на малышку и качаю головой.
– Ты не ожидал такого, – говорит Алина.
– Нет, – отвечаю я, – совсем нет.
– Всё в порядке?
Смотрю на Алину и замечаю беспокойство в её глазах. Обхватив её затылок, притягиваю к себе и легонько прикасаюсь к её губам.
– Всё прекрасно. Я к ней привыкну. Она хотя бы умеет по команде приносить мяч?
– Понятия не имею, – говорит Алина. – Я никогда не пробовала. Но она может выполнять трюки.
Алина приказывает Мейси, и собака начинает крутиться на месте. А ещё подаёт по команде голос, даёт лапу, стоит на задних лапах и перекатывается на спину.
– Неплохо, – улыбаюсь я и глажу Мейси по голове. Если она может делать всё это, то должна научиться играть с мячом. Мне придётся подобрать что-то другое, вместо теннисных мячей, которыми я пользовался, играя с О́дином. Не думаю, что они поместятся во рту Мейси.
– Будешь обедать? – спрашивает Алина.
– Мне нужно забрать друга из аэропорта, – отвечаю я ей. – Ты и... и маленький пушистик устраивайтесь. Вернусь через пару часов.
Сражаясь с чикагскими воскресными пробками, добираюсь до аэропорта О'Хара и подъезжаю к зоне прибытия, где меня уже ждёт с сумками в руках Малыш Эдди.
– Рад видеть тебя живым, лейтенант, – приветствует он меня с улыбкой.
– Пока ещё не нашел пулю с моим именем, – хватаю одну из его сумок и загружаю в багажник «камаро».
– Даже не вздумай шутить на эту тему, – его взгляд останавливается на заднем бампере «камаро». – Э-э... лейтенант?
– Даже не вздумай шутить на эту тему, – Малыш Эдди смеётся над тем, как я его передразниваю, и залезает на пассажирское сидение, когда один из сотрудников аэропорта кричит, чтобы я убирался с полосы движения такси.
– Рад, что ты принял моё приглашение. Здесь всё немного безумно, и мне нужны люди, которым я могу доверять.
– Я всегда тебя прикрою, ЛТ28.
Ввожу Малыша Эдди в курс дела, и он внимательно слушает. Задаёт много вопросов о Джонатане и вносит в телефон его номер, пока я продолжаю рассказывать ему всё, что знаю.
– Кажется, он неплохой парень, – говорит Малыш Эдди.
– Я его давно знаю. И полностью ему доверяю.
– Всегда хорошо иметь одного из таких людей рядом. Ты в курсе, что у него были приводы в полицию?
– Да, ещё в молодости, – меня постоянно поражает, как много Малыш Эдди и Джонатан могут узнать о ком-то за столь короткий промежуток времени. Думаю, они отлично поладят. Я даю ему имена парней, которых нанял Поли, чтобы он их проверил.
– Этих двоих надо убрать, – указывает он на имена на экране телефона.
– Джонатан тоже так считает.
– Хорошо.
– Я нашёл тебе квартиру в моём старом доме, – говорю я. – Думаю, тебе понравится.
– Это дополнительный бонус новому сотруднику?
– Что-то в этом роде. Оттуда всего несколько минут пешком до моей квартиры, и будет удобно встречаться там, пока я не найду новый офис. У меня для тебя готов полный список всей верхушки организации. Джонатан недавно прошёлся по нему.
– Звучит так, будто проблемные люди уже вне игры.
– Так и есть.
– Найти этого Тэйлора будет сложно.
– Мы искали везде, – говорю я, выезжая на шоссе. – Он хорош, это точно.
– Он был спецназовцем.
– Ни хрена себе.
– Он был в сухопутных войсках, но под началом Лэндона Старка служил в военно-морском флоте. Отправлен в почётную отставку.
– Что он там делал?
– Засекречено.
– Я тебя умоляю! – не скрывая сарказма, смотрю на него, вздёрнув бровь. Малыш Эдди ко всему имел доступ.
– Ты, правда, хочешь знать?
– Да.
– Он входил в состав группы, которая вытащила тебя из Афганистана.
– Охренеть можно.
– Точно. Он работал в сопровождении, но всё же он был частью команды.
– Ты с ним встречался?
– Насколько я помню, нет. Он не кажется мне знакомым, и я не смог найти ни одной записи, где бы мы были в одном месте в одно и то же время.
– Мир тесен.
– Значит, его нельзя недооценивать.
– Трудно давать какие-либо оценки, когда я не могу найти парня.
– Не спорю, лейтенант.
Мы встречаемся с Джонатаном в дальнем зале «Квэй», маленьком ресторанчике, который я обнаружил, когда работал с русскими. Он очень уединённый, и персонал уже уяснил, что не стоит мне мешать.
После знакомства мы приступаем к делу.
– Что-нибудь слышно о Тэйлоре? – спрашиваю я Джонатана.
– Нет, – отвечает он, прикуривая сигарету. Бармен морщит нос, но ничего не говорит. Джонатан наклоняется вперёд и тихо произносит: – Я полагал, что после смерти Бени он активизируется, но пока всё тихо.
– Ты уверен, что Поли и Коди были к этому причастны? – спрашивает Малыш Эдди.
– Коди – да, – говорю я. – А Поли мне просто не нравился.
– Напомни мне никогда не забывать о твоём дне рождения, босс, – смеётся Джонатан, а потом обращается к Малышу Эдди: – Я застукал Коди, когда он возился с сервером системы безопасности. Он сказал, что только проводил техническое обслуживание, но когда я проверил, стало ясно, что он пытался повторно активировать то дерьмо, которое я заблокировал.