Изменить стиль страницы

«Да, Ваша светлость», - сказал Хотчкисс. «За день до смерти его светлости ваш отец вызвал в дом мистера Крaтчли из деревни. Он пробыл с вашим отцом почти час. Я помню, ее светлость - ваша мать - была очень зла из-за этого. Уже на следующий день ваш отец умер во сне».

«Что из этого? Кто этот человек  Крaтчли? Я никогда не слышал о нем.

«Нет, ваша светлость. Он адвокат в деревне Ашленд-Хит», - ответил Хотчкисс. «Он все еще живет там».

Дориан нахмурился. «Вы говорите, что мой отец изменил свое завещание перед смертью? Невозможно. Такое событие не могло быть засекречено».

«Я не могу быть уверен, Ваша светлость», - сказал Хотчкисс. «Но я верю, что он изменил его. Или по крайней мере, он хотел».

«Конечно», - сказала Селия, - «имущество было оставлено его старшему сыну».

«Большая часть его была, конечно, майоратной»,  - сказал Дориан. «Но у моего отца было какое-то личное имущество, которым он мог распоряжаться по своему усмотрению. Он оставил тебе несколько фунтов, Хотчкисс, не так ли?»

«Его милость был более чем щедр», - сказал Хотчкисс. «Я полагаю, что он думал о мисс Саре, когда послал за мистером Крaтчли».

«Из-за меня?» - сказала Селия, удивленная.

«Ты думаешь, мой отец изменил свою волю в пользу Сары?»

Хотчкисс колебался. «Возможно, это не мое место, чтобы говорить, Ваша светлость».

«Выкладывайте, старина», - нетерпеливо сказал Дориан. «Скажите мне, что вы знаете. У нас больше не будет секретов в этом доме».

«В тот день, когда умер ваш отец, я увидел ее светлость в кабинете, в этой самой комнате. Она что-то жгла в камине. Выглядело ... важным».

«Важным?» - резко сказал Дориан. «Например, новое завещаниея? Говори, Хотчкисс!»

«Я ни в чем не обвиняю ее милость», - быстро сказал Хотчкисс. «Только казалось странным, что она что-то сожгла в тот день, и всего через несколько минут после того, как мистер Крaтчли вышел из дома. Несколько месяцев спустя, когда Ваша светлость были в Бате, мисс Сара была собрана и отослана. Вдовствующая герцогиня сказала нам, что это ваше желание, и что мы должны были сказать, что она умерла. Я всегда задавался вопросом, могут ли эти две вещи быть связаны. Мы никогда не знали, что случилось с мисс Сарой, но нам ее не хватало. Вас очень нам не хватало, мисс Сара», - продолжил он, поднимая глаза, чтобы посмотреть на Селию. «Вы были светом этого дома. Мы все любили вас».

«Спасибо, Хотчкисс».

«Я думаю», - сказал Дориан, - «что я должен нанести визит этому парню Крaтчли. С тобой все будет в порядке, Салли? Я имею в виду, без меня?»

  «Конечно, со мной все будет в порядке», - сказала Селия. «Я не буду сама по себе. Слуги позаботятся обо мне».

«Мы очень хорошо позаботимся о мисс Сарe, Ваша светлость», - сказал Хотчкисс.

«Правда?» - xолодно сказал герцог. «Вы не делали такую хорошую работу раньше! Вам очень повезло, что мисс Сара попросила меня быть милосердным. В противном случае вы были бы уволены со службы».

«Да, Ваша светлость», - пробормотал Хотчкисс.

«Не стойте там», - огрызнулся Дориан. «Мисс Сара устала от путешествия. Найдите служанку, которая присмотрит за ней».

«Да, конечно, Ваша светлость». Селия поднялась со своего места. «Не нужно показывать мне дорогу, Хотчкисс», - сказала она. «Я уверена, что могу вспомнить. Если я потеряюсь, я позвоню за помощью».

Она не видела Дориана снова до позднего вечера, когда он вернулся из деревни. Проведя день, перебирая дом, комнату за комнатой, она обедала с подноса в музыкальной комнате, а потом уснула на огромном удобном диване. Кто-то накрыл ее мягким одеялом, когда она спала.

Дориан осторожно разбудил ее. «Как они отнeслись к тебе?»

«Как к принцессе», - ответила она, улыбаясь, когда села. «Кухарка приготовила мне мой любимый чай, а миссис Стэмпли проводила меня в розовую комнату. Моя старая комната была очень хороша для девочки четырнадцати лет, но это ничто по сравнению с розовой комнатой. Надеюсь, ты не возражаешь?»

«Конечно, нет», - сказал он. «Как ты оказалась здесь? Я больше никогда не захожу в эту комнату».

«Я просто бродила. Я наткнулась на пианино и подумала, что могу попробовать что-нибудь сыграть. Как я раньше упражнялась! Был еще этот отрывок, ты помнишь? Восемь диезов подряд! Я прекрасно исполняла его. Но я стала такой ленивой в старости. О, ты выглядишь измученным!» - воскликнула она, заметив его лицо. «Садись! Должна ли я послать за чаем?»

«Нет, спасибо». Он сам позвонил и, когда появился Хотчкисс, попросил бренди.

«Полагаю, твой день был не таким приятным, как мой», - тихо сказала Селия. «Я прошу прощения».

«Это было не так уж плохо», - сказал он ей, заставляя себя улыбнуться. «Я могу с полной уверенностью сказать, что в твоей могиле нет несчастного цыганского ребенка. На самом деле в твоей могиле никого нет».

«Гроб был пуст! О, я так рада».

«Не совсем пуст», - сказал он ей, поставив небольшую коробку на стол рядом с диваном.

Селия посмотрела на него с беспокойством. «Что это? Это было в могиле?»

«Открой его», - сказал он. «Это совершенно безопасно», - добавил он. «Никаких червей или жуков».

Она осторожно открыла его. «Мой медальон!» - воскликнула она, доставая из коробки золотую подвеску в форме сердца и цепочку. «А пряди волос? Они все еще внутри?»

«Ты должна убедиться сама», - сказал он ей. «Я не открывал его».

Медленно она разжала две половины сердца.

«Ну»?» - спросил он. Она могла только кивнуть, слишком перегруженная эмоциями, чтобы говорить.

«Я рад», - сказал он. «Я знаю, как много это значит для тебя. Есть еще новости. Я смог увидеть Крaтчли».

Хотчкисс принес коньяк и остановился. «Будут ли какие-нибудь еще указания, Ваша светлость?»

«Нет, Хотчкисс. Я должен поговорить с мисс Сарой наедине. Возможно, вам будет лучше подождать меня в моей гардеробной. Я оставил Хилла в городе. Боюсь, вам придется помочь мне».

«Очень хорошо, Ваша светлость».

Селия обвила цепь вокруг шеи. «Не держи меня в напряжении», - сказала она, когда дворецкий удалился. «Что сказал мистер Крaтчли? Было ли новое завещание?»

«Мой отец изменил свое завещание», - сказал Дориан. «У меня оно здесь», - добавил он, вынимая непритязательный лист бумаги, покрытый тяжелыми каракулями.

Она улыбнулась. «Он что-то оставил мне? Как мило с его стороны думать обо мне! Я буду очень рада, что у меня будет что-то на память о нем. Мне всегда нравилась эта маленькая картинка в летнем салоне для завтраков. Та, с коровами. Я не думаю, что он оставил ее мне?»

«Нет. Он внес два существенных изменения в свое первоначальное завещание. Сначала он сделал меня опекуном моего брата. Когда мой отец умер, Саймон все еще был в Индии, ему оставалось всего несколько месяцев до двадцати одного года. Согласно старому завещанию, моя мать была назначена его опекуном. Ей давался контроль над состоянием Саймона. С тех пор она использовала свою власть, чтобы скрыть от него его наследство».

Селия уставилась на него. «Что ты имеешь в виду? Как она может скрыть его состояние от него?»

«Старое завещание давало ей право распоряжаться его наследством. Новое завещание лишало ее этого».

«И поэтому она сожгла его?» - воскликнула Селия. «Как злобно! Но подожди минутку! Если она сожгла завещание, что у тебя там в руке?»

«У меня в руках оригинал, написанный моим отцом. Конечно, я не уверен, но считаю, что то была копия, сожженная моей матерью».

«Как ужасно».

«Я не сказал тебе остальное. Позволь мне сделать это сейчас. Мой отец также назвал меня твоим опекуном, Салли, с условием, что я положу на твой счет сумму в двадцать пять тысяч фунтов».

«Как!»

«Ты должна была получить свое состояние - и капитал, и проценты - в свой двадцать первый день рождения. Я полагаю, именно поэтому моя мать решила избавиться от тебя».

Селия уставилась на него. «Двадцать пять тысяч фунтов?» - закричала она в шоке и в ужасе.

«Да, Салли».

Она покачала головой. «Это слишком много», - слабо протестовала она. «Двадцать пять сотен фунтов было бы слишком много, не говоря уже о двадцати пяти тысячах! Неудивительно, что твоя мама была в ярости на меня! Я удивленa, что она не убила меня!»

«Есть пределы тому, что даже она может сделать».

«Я не знаю, что сказать! Я так удивлена! Твой отец … Он казался таким строгим. Он даже не хотел, чтобы я приезжала сюда  сначала».

«Нет, сначала не хотел», - признал Дориан.

«Я уверена, что не виню его. Я былa такой маленькой разбойницей».

«Хотчкисc прав: ты была светом в доме. Мой отец явно обожал тебя. Он хотел, чтобы у тебя были эти деньги, Салли. Он хотел, чтобы у тебя был реальный шанс в жизни».

«Двадцать пять тысяч фунтов!» - Селия покачала головой. «Это слишком много, Дориан. Я не могу принять даже половину. Это безумие!»

«Мой отец не был сумасшедшим», - тихо возразил он.

«Нет! Конечно, я не это имела в виду», - быстро сказала она. «Но, конечно, ты согласен, что это слишком много. В конце концов, я не его дочь».

«Не мне говорить, это слишком много или мало. Мой отец имел полное право завещать свою собственность, как он хотел. Свои пожелания он записал здесь еще до того, как отправил за Кратчли. Крачтли должен был заставить своего клерка сделать достоверную копию документа. Ты знаешь, каким был почерк моего отца».

Она улыбнулась. «Он часто говорил, что его почерк так ужасен, что никто не cможет подделать его».

«В самом деле. Это не подделка. Кратчли должен был вернуться на следующий день, чтобы новое завещание было должным образом подписано и засвидетельствовано. Прежде чем он смог это сделать, мой отец умер».

Селия вздохнула с облегчением. «Тогда завещание не действительно? Нам не о чем беспокоиться».

«Завещание может и не быть законным», - сказал Дориан. «Но я считаю это довольно обязательным. Мой отец был болен, когда написал это. Он умирал. Он знал, что умирает, и он написал свое завещание. Это завещание. Мне все равно, что суды могут сказать по этому поводу. Я знаю руку моего отца. Я без сомнения знаю, чего он хотел. Я его сын и наследник. Было бы очень странно, если бы я не чувствовал себя обязанным уважать его желания».