Изменить стиль страницы

Ж е н е й р у з. Какой успех, Поль! Русские музыканты положительно пленили всех. Я хотел вас познакомить, Поль, с мистером Вильямом Гиллардом.

Я б л о ч к о в. Здравствуйте.

Ж е н е й р у з. Он желает увезти ваше изобретение к себе за океан, в Америку.

Г и л л а р д. Да, Америка все еще погружена во мрак. Вашим изобретением у нас очень интересуются. Один мой друг, вы, наверное, слышали, изобретатель фонографа Томас Альва Эдисон просил меня подробнее узнать…

Я б л о ч к о в. Я слышал об Эдисоне.

Г и л л а р д. Он очень талантливый изобретатель.

Я б л о ч к о в. Я тоже так думаю. Передайте ему мой привет.

С к о р н я к о в (отстраняя Гилларда и Женейруза). Разрешите представиться. Моя фамилия Скорняков. Я член правления Южно-Русского общества пароходства и торговли. Мы так мечтаем о вашем возвращении на родину.

Я б л о ч к о в. Кто это «мы»?

С к о р н я к о в. Мы, ваше общество, наши друзья. Мы хотим ввести электричество на пароходах и поездах…

Ж е н е й р у з. Боже мой, неужели нет другого времени и места для деловых разговоров? Я прошу вас явиться завтра ко мне в контору. Мсье Поль не ведет никаких переговоров. Мистер Гиллард!..

С к о р н я к о в (гневно). Погодите, сударь, не мельтешитесь. Позвольте уж нам, соотечественникам, поговорить по душам.

Ж е н е й р у з (смотрит на Яблочкова). Мсье Поль! Подтвердите.

Я б л о ч к о в (медленно). Женейруз прав. Я не веду никаких переговоров. Мое дело — свечи.

С к о р н я к о в. Как это! Изобретатель русского света не властен над своим изобретением, даже когда с ним говорит русский коммерсант?

Я б л о ч к о в. Правительству России не угодно мое изобретение.

С к о р н я к о в. Но вчера я сам был свидетелем, как на выставке к великому князю Константину Николаевичу подошел президент Франции и поздравлял его с блестящим успехом русского изобретателя. При этом присутствовал Николай Григорьевич Рубинштейн и многие наши земляки! Теперь русскому правительству не остается ничего иного, как пригласить вас, Павел Николаевич, обратно на родину. Иначе это будет международный конфуз.

Я б л о ч к о в. Одним конфузом больше. Вот и все. Простите, господин Скорняков, не могу с вами продолжать беседу. У меня гости.

С е к р е т а р ь (входит). Прибыл адъютант великого князя Константина Николаевича.

Входит  а д ъ ю т а н т  великого князя.

А д ъ ю т а н т (подходит к Яблочкову, представляется). Князь Милославский, адъютант его императорского высочества великого князя Константина Николаевича!

М а р и я (протягивает ему руку). Здравствуйте, князь. Прошу вас, пройдите в зал. Сейчас начнется второе отделение нашего концерта. Николай Григорьевич Рубинштейн будет дирижировать только что написанной симфонией Петра Ильича Чайковского. Прошу!

А д ъ ю т а н т. Я лишен возможности, сударыня, воспользоваться этим любезным приглашением. (Торжественно.) Его императорское высочество просит вас, Павел Николаевич, прибыть к нему.

С к о р н я к о в. Какая честь! Павел Николаевич, поздравляю вас.

Я б л о ч к о в (после паузы). Да, честь… Но я тоже лишен возможности воспользоваться этим любезным приглашением. У меня гости.

Ж е н е й р у з (шепчет). Что вы делаете, Поль! О, это чересчур.

А д ъ ю т а н т. Тогда, может быть, вечером?

Я б л о ч к о в. Вечером я занят в лаборатории.

А д ъ ю т а н т. Тогда завтра?

Я б л о ч к о в. И завтра я тоже занят. А также послезавтра и все дни этой недели.

М а р и я (тихо). Нельзя же так, Павел!

Я б л о ч к о в. Подожди, Маша. (Адъютанту.) Если его императорское высочество великий князь Константин Николаевич желает меня видеть, он может пожаловать ко мне.

Смятение среди гостей.

А д ъ ю т а н т (стукнув шпорами). Хорошо, я доложу его императорскому высочеству. (Кланяется Марии Николаевне, Яблочкову, гостям и уходит.)

М а р и я. Что ты наделал, Павел?

Ж е н е й р у з (тихо Гилларду). Слыхали?

Г и л л а р д. Трудный ребенок.

В о р о н о в и ч (пытается обнять Яблочкова). Ты отважный храбрец, Павел! Пусть наши великие князья знают, что такое дворянство! А то зазнались. Это говорю я, Воронович! Русский дворянин!

С к о р н я к о в. Это нескромно, Павел Николаевич, извините меня…

Внизу голос Глухова: «Молодец!»

Я б л о ч к о в (смотрит вниз и видит Глухова). Коля! Николушка!

Г л у х о в. Пашка! Павел!

Они бегут по лестнице навстречу друг другу, обнимаются.

Л а к е й (появляется наверху лестницы у двери). Господа! Начинается второе отделение концерта.

Я б л о ч к о в (не выпуская из объятий Глухова). Маша, скажи им, чтоб они шли в зал.

М а р и я. Дорогие гости, прошу вас послушать симфонию! Не обращайте внимания на хозяина, к нему приехал товарищ, которого он давно не видел.

Я б л о ч к о в. Да, да, настоящий соотечественник, настоящий соотечественник.

Г о с т и  уходят в зал.

Г л у х о в. Здравствуйте, Мария Николаевна!

М а р и я. Здравствуйте, Николай Гаврилович.

Я б л о ч к о в. Да поцелуйтесь вы, я не ревнивый муж.

Г л у х о в. Здравствуйте, Машенька!

М а р и я. Здравствуйте, Николушка!

Целуются.

Я б л о ч к о в. Перестаньте целоваться наконец!

Г л у х о в (хохочет). А ты молодчага! Я сразу узнал моего компаньона по мастеровой физических приборов. Как ты этого князя!

Я б л о ч к о в. Будь они прокляты! Сколько унижений я от них вытерпел. Сколько чертей опрокидывал на их головы, сколько плакал как баба. От беспомощности, от их тупости! Осчастливил! Хочет видеть! На! Выкуси! (Глухову.) Садись, садись прямо тут, на ступеньки, там негде, всюду гости. Садись и ты, Маша.

Все трое садятся на ступеньки.

М а р и я. Надолго ли?

Я б л о ч к о в. Что в Москве?

М а р и я. Почему вы не писали нам? Что вы делили все это время? Где вы остановились? Вы женаты?

Я б л о ч к о в. Почему ты сразу не пришел ко мне?

Г л у х о в. Я думал, ты не узнаешь меня.

Я б л о ч к о в. Колька!..

Г л у х о в. Я на последние франки приехал сюда. На выставку! Решил уму-разуму набраться. И вдруг — русский свет! Павел Яблочков! Я глазам своим не поверил. Выходит, что я в Париж приехал на русское изобретение смотреть..

Я б л о ч к о в. Теперь никуда от нас. Со мной будешь. Здесь. Работать… Изобретать… Помнишь ванну? (Смеется.) Хорошо мы жили тогда!

Г л у х о в (серьезно). Нет, Павел, мы с тобой вместе назад уедем. На родину.

Я б л о ч к о в (сумрачно). Мне туда пути заказаны. В тайной канцелярии против меня огромное дело заведено. Ведь они же знают, что я поддерживаю русских революционеров, на мои деньги открыта столовая для эмигрантов, я давал деньги на газету и на журнал. Герман Лопатин — он в Петербург по чужому паспорту уехал — пишет, что нельзя мне там показываться.

Г л у х о в. Павел! Накануне моего отъезда в Петербурге на улице был арестован Герман Лопатин.

Я б л о ч к о в. Погоди! Но я дал Елене и Лопатину деньги на побег Чернышевского из Вилюйска.

Г л у х о в. Очевидно, Лопатин не успел выехать из Петербурга.

М а р и я. Как же после этого вы предлагаете Павлу ехать в Россию?

Г л у х о в. Я не знал, что Павел дал ему денег.

Я б л о ч к о в. Лопатин не скажет. Он ничего не скажет. Они будут его четвертовать, но он не выдаст меня.

Из зала выходит на цыпочках  Ж е н е й р у з, за ним — Г и л л а р д  и еще  н е с к о л ь к о  г о с т е й.

Ж е н е й р у з. Музыка прекрасна, Поль, слов нет. Но там душно, и так хочется курить. Мы сбежали. (Внимательно разглядывает Глухова.) А потом этот Воронович! Он совершенно пьян и все время икает.

М а р и я (Гилларду). А вам тоже не понравилась музыка?

Г и л л а р д. Музыка прелестна, миссис, но я больше люблю, откровенно говоря, ковбойские песни.

По лестнице бегом поднимается  с е к р е т а р ь  Яблочкова. Он подходит к Яблочкову и что-то шепчет ему.

Я б л о ч к о в. Я не понимаю, что вы там бормочете. Говорите громче.

Секретарь опять что-то шепчет.

Громче!

С е к р е т а р ь (громко). Его императорское высочество великий князь генерал-адмирал Константин Николаевич.

Движение среди присутствующих. В сопровождении  а д ъ ю т а н т а  входит  в е л и к и й  к н я з ь. Яблочков идет ему навстречу.

В е л и к и й  к н я з ь. Если гора не идет к Магомету, Магомет приходит к горе! Здравствуй! Какой, однако, ты богатырь, витязь! А это твоя Людмила? Представь.

Я б л о ч к о в (представляя). Моя жена Мария.

В е л и к и й  к н я з ь (целуя ей руку). Мария? Нет, это невозможно! Мария была у Мазепы. А у Руслана была Людмила. А ты не Мазепа, ты Руслан. Хотя на портретах ты больше похож на Черномора. (Смеется.) Я не думал, сударыня, что ваш муж так молод. Так молод и так знаменит! Мы в Петербурге гордимся таким земляком. Ты прославил свою родину в Париже.

Я б л о ч к о в. К сожалению, только в Париже.

В е л и к и й  к н я з ь. В Лондоне я тоже слышал о тебе. Не скучно тебе вдали от родины?

Я б л о ч к о в. Вашему императорскому высочеству это должно быть хорошо известно.

В е л и к и й  к н я з ь. Почему?

Я б л о ч к о в. Я писал в Россию. И не один раз.

В е л и к и й  к н я з ь. И что же?

Я б л о ч к о в. Ни на одно письмо не было ответа.

В е л и к и й  к н я з ь. Не получал твоих писем. У тебя здесь сегодня концерт?

М а р и я. Да, ваше императорское высочество. Сегодня Николай Рубинштейн дирижирует новой симфонией Чайковского.

В е л и к и й  к н я з ь. Увы, сударыня, у меня нет времени для наслаждения музыкой. Я сейчас еду на аудиенцию к президенту французской республики. Уверен, что президент будет расспрашивать о твоих изобретениях, и мне хотелось бы предварительно потолковать с тобой. Проводи меня в свой кабинет.

Я б л о ч к о в. Прошу!

Я б л о ч к о в, в е л и к и й  к н я з ь  и  а д ъ ю т а н т  уходят.

Г л у х о в (смотрит вслед Яблочкову). Сколько достоинства, выдержки! Можно подумать, что он всю жизнь только и делал, что беседовал с великими князьями.

М а р и я (улыбаясь). Если бы он часто с ними беседовал, он, наверное, говорил бы по-другому. Пойдемте в зал, Николаша!

М а р и я  и  Г л у х о в  уходят в зал.

Ж е н е й р у з (с тревогой). О чем говорит с ним эта старая лиса, великий князь?

Г и л л а р д. Бросьте вы к черту этого Яблочкова! Очевидно, это невыносимый человек, упрямый, глупый.

Ж е н е й р у з. О, это не так, мсье! Это человек огромной воли и светлого ума. Если он уедет от нас в Россию…

Г и л л а р д. Пусть едет. Зачем он вам нужен? Его изобретение принадлежит вам. Без него вам будет легче.