Наоми и Макани ушли из лаборатории Райли.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Макани, пока они шагали по коридору. — Как твоя магия? — теперь, когда они остались одни, его тон сделался мягче, нежнее.

— Моя слабая земная магия работает нормально. Моя упрямая духовная магия всё ещё и носа не показывает, — Наоми вздохнула. Она так привыкла к своей духовной магии, так привязалась к ней. Без неё она чувствовала себя голой.

— Она вернётся, — сказал он ей.

Она натянула ослепительную улыбку.

— Конечно, вернётся.

— Ты опять это делаешь.

— Делаю что?

— Натягиваешь беспечный фасад аля все-в-полном-порядке.

— Некоторые люди назвали бы это оптимизмом, — заметила она.

— Со мной тебе не нужно притворяться, Наоми. И тебе не нужно тащить это на себе в одиночку. Сбрось маску.

— Для меня это сложно.

— Я знаю, — Макани взял её за руку и переплёл их пальцы. — Так легко завернуться в иллюзию личности, которой ты должна быть перед всеми. Если тебе больно, позволь мне быть твоей опорой.

— А когда тебе больно, ты опирайся на меня. В конце концов, давай по справедливости, — сказала она с усмешкой.

В его глазах полыхнула магия.

Она вернулась мыслями к сегодняшнему утру, когда он сказал ей те же самые слова перед тем, как бабуля им помешала. Она гадала, вспоминает ли он тот же самый момент.

Но Макани сказал лишь:

— Ты — моя опора, а я — твоя опора. В этом и есть весь смысл.

Неа, его мысли были далеко не такими грязными. Жалко.

— Хорошо, — сказала Наоми, кивнув. — Рада, что мы это прояснили.

Остаток пути по лестницам они преодолели в тишине.

— Итак, как прошёл твой день? — спросил Макани, когда они вышли с лестниц в лобби.

— Утомительно. Этим утром из лабораторий Кая сбежали тигры. Мы с Алекс весь день выслеживали зверей и ловили их обратно. Они разрушили мою машину. И мою одежду.

Его взгляд пробежался по её телу.

— Это объясняет твой наряд.

— Я позаимствовала кое-какую одежду у Серы.

— Интересный выбор — надеть такой открытый наряд на ужин с семьёй, — сказал он, сухо усмехнувшись.

— У моей семьи нет проблем с открытыми нарядами. Это кучка одурманенных озабоченных фейри и магов, помнишь? В некоторые дни они вообще одежду не носят.

— Если бы я знал, что на это мероприятие одежду надевают по желанию, то оставил бы рубашку дома.

— Леди на Острове Фейри это очень оценили бы.

— Мне есть дело только до одной леди с острова, — он посмотрел ей в глаза интенсивным взглядом, который так и пульсировал золотым светом.

Наоми усмехнулась.

— К сожалению, бабули сегодня не будет.

Макани остановился, поймал её за руки и развернул лицом к себе. Затем он наклонился поближе.

— Ты знаешь, что я имел в виду тебя, — произнёс он, касаясь её губ.

Наоми скользнула ладонями по его груди, погладив гладкую шелковистую ткань. В эту рубашку вплетены настоящие нити золота? Он одевался как принц, что совершенно логично, ведь он и был принцем.

— Выглядишь отлично, — сказала она ему.

— Ты тоже, — рука Макани выписывала медленные круги на её запястье.

И вновь её разум метнулся к утру того дня. Какая жалость, что их прервали. Им так и не удалось завершить свою шалость. Судя по пламени в его глазах, в этот раз Макани думал о том же самом.

— Наоми, — её имя соскользнуло с его губ как горячий мёд.

— Я знаю. Я тоже, — она вздохнула. — Но мы уже опаздываем на ужин. И мне очень не хочется, чтобы мы пришли поздно в тот вечер, когда ты впервые встретишься с моей семьёй.

— Тебе важно, что они подумают.

— Да, важно. Я люблю их, с безумием и всем остальным. И я хочу, чтобы ты им понравился, — с великой неохотой она отстранилась от Макани. — Если поспешим, то доберёмся до Острова Фейри к началу ужина. Если больше ничто не попытается убить меня.

Глава 15. Дом

Они полетели на Остров Фейри на золотом драконе Макани, Ээро. Макани никогда не утруждал себя вождением машины. Он предпочитал летать — собственно, Наоми тоже. Полет — это самый будоражащий способ путешествия, и нет лучшего места для полёта, чем небо над головокружительным, искрящим, магическим городом Сан-Франциско.

На небе не было ни облачка. Даже ветер этим вечером ощущался тёплым, на удивление нежным, как дыхание лета на лице, тёплый шёпот царства духов. Наоми нравилась жара. Более того, всякий раз, когда она возвращалась из ада, на Земле ей всегда было так холодно.

Внизу Алькатрас светился как горящая звезда. Некогда он был главной тюрьмой Магического Совета, но они забросили остров после того, как десять лет назад построили тюрьму Атлантис. Камеры Алькатраса годами пустовали, но его башни и дороги были как никогда оживлёнными. В любой день толпы туристов наводняли остров, чтобы посмотреть на знаменитую тюрьму для сверхъестественных существ.

Но теперь уже нет. Несколько месяцев назад Магический Совет отстроил разрушенные части Алькатраса, чтобы вновь заточать там сверхъестественных негодяев. Одновременно с этим перестали ходить паромы, и остров закрыли для туристов. За скоропостижную смерть туристического сектора Алькатраса нужно винить отряд правоохранителей Кая. Правоохранители рекордными темпами ловили преступников, и Магическому Совету нужно их куда-то девать.

— Расскажи мне про Остров Фейри, — сказал Макани, и его тёплое дыхание пощекотало шею Наоми сзади.

Он сидел позади неё на огромном золотом драконе, держа её руками за талию. Ээро был прекрасным существом и превосходил по размерам любого дракона, которого Наоми встречала в своей жизни — такой величественный, такой могущественный. Его золотая чешуя мерцала как солнечный свет, освещая ночное небо. Его золотой сияющий силуэт можно увидеть с любой части города. Нужно лишь поднять взгляд.

— Остров Фейри привлекает туристов со всего мира — людей, которые хотят погрузиться в магию острова и идеалы его жителей относительно жизни в естественной среде, — сказала Наоми, крепко вцепившись в шип на шее дракона, когда они немного нырнули вниз. — Этот стиль жизни «в естественной среде» естественно подразумевает всевозможные магические травы, причём кое-какие из них растут только здесь, и больше нигде на Земле. Фейри и маги Острова Фейри используют деньги, заработанные на наркотиках и лекарствах, чтобы купить себе уединение, отдаление от мира.

— Это убежище умиротворения в море враждебности, — тихо сказал Макани. — Магическое место.

— Да.

— Почему ты уехала?

— Я уехала ещё подростком. Тогда умиротворённость и спокойствие Острова Фейри навевали на меня скуку. Я и не понимала, насколько мой дом особенный, пока не оставила его позади.

— И всё же ты не вернулась.

— Я покинула Остров Фейри, потому что мне не сиделось на месте, но я не возвращалась, потому что нашла то, за что стоит сражаться, — сказала она. — Я встретила изумительный мир, полный противоречий и борьбы. Я хотела дать остальному миру шанс на умиротворение, безмятежность. Сделать его безопасным местом для всех. Чтобы однажды, возможно, все смогли жить в спокойствии, которое я в детстве принимала как данность.

Завывающий порыв ветра заполнил молчание Макани.

— Ты оттягивала моё знакомство с твоей семьёй, — сказал он наконец.

— Да, — призналась она.

— Я понимаю.

— Вот как?

— Да. Я воин. Боец. Я воплощаю всё, от чего отгородилась твоя семья.

— Вовсе нет, — она улыбнулась ему через плечо. — Тебе кое-что нужно знать о моей семье. Я их люблю, но они могут быть прямолинейными до неприличия. Ну, то есть, ты же знаешь бабулю, так что понимаешь, о чём я говорю.

— Я ценю откровенность.

— Это не просто откровенность. В моей семье ни у кого нет секретов. Всё лежит на поверхности. Всякий раз, посещая Остров Фейри, я чувствую себя как на допросе у дознавателя. Я здесь больше не живу, так что как только я оказываюсь здесь, они нацеливаются на меня как ракеты, которым задали цель. Они пытаются впитать всё, что пропустили со времени моего последнего визита. И как только мы туда доберёмся, они полностью сосредоточатся на мне, — она бросила на него виноватый взгляд. — И на тебе.

— И ты беспокоишься за меня или за себя?

— За нас обоих.

— Семья — это сокровище, — сказал он будничным тоном. — Это самая важная вещь на свете. Держись за них, ибо никогда не знаешь, когда потеряешь их навсегда. Мои родители умерли на войне, когда мне было двенадцать. Мне пришлось занять их место, стать принцем и правителем, в котором нуждались мои люди. Но мне хотелось лишь забиться в угол и оплакивать смерть своих родителей.

— Должно быть, это было ужасно.

— Мне пришлось повзрослеть. Мне пришлось научиться быть храбрым, перестать быть таким трусом.

— Ты не трус, — сказала Наоми. — И я не могу представить, чтобы ты когда-либо был трусом.

— Тогда я им и был. Я прятался за своими армиями. И я прятался за личной охраной, — его голос дрожал от ярости, от явного отвращения к молодому себе. — Но в итоге я осознал, что должен посмотреть в лицо своим страхам. Другого пути не было, если я не хотел потерять всё, что построили мои родители. С тех пор я скакал впереди своей армии, ведя её в бой, а не прятался позади. Я должен был показать своим воинам, что я силён, что я не стану просить их ни о чём, чего не сделал бы сам, — его губы изогнулись в весёлой улыбке. — Мои советники это не одобряли.

— Понятное дело, — сказала Наоми. — Ты был принцем, их лидером. Им нужно было, чтобы ты оставался в живых.

— Они говорили мне это много раз. От нашей семьи остались только Лейлани и я. А моя сестра была вольной натурой, не лидером... — он покачал головой, отбрасывая воспоминания о своей сестре-близнеце, которая позднее предала его. — Я должен был показать свою силу. Другого пути не было. Мое королевство разваливалось на куски, между полководцами назревали разногласия. Первые несколько месяцев моего правления я оставался в безопасной крепости, пока другие сражались за меня. В то время мы потеряли не только территории; мы потеряли веру людей. Они готовы были сдаться нападавшим. Готовы капитулировать, — он произнёс это слово как самое гадкое ругательство. — Я должен был доказать, что я сильнее нападавших. Я должен был доказать, что могу защитить остров и его людей. Поэтому я повёл воинов в сражение. Вместе мы восстановили их боевой дух. Мы сражались на земле, море и в воздухе, летели на наших драконах к победе. И мы победили. Мы прогнали наших врагов и вернули мир на наши острова.