Мне нужно придумать план побега. И разведать обстановку.
Я стараясь казаться незаметной, тихо крадусь по коридору, вглядываясь в тени, прислушиваясь к любому звуку, который может указывать на приближение кордолианцев. Проблема в том, что здесь негде спрятаться.
Коридор вывел к открытой площадке, с мягкими сиденьями и множеством столов — это наверняка что-то вроде общей комнаты отдыха. Огромные сводчатые окна открывают панорамный вид на темную планету внизу, по поверхности которой, подмигивая в чернильной темноте, ползли ручейки голубых огоньков. Сейчас эта комната отдыха пустовала, к моему большому облегчению.
Открывшийся внизу пейзаж жуткий, пугающий и невероятно прекрасный.
Как и жители этой планеты.
Я прислушиваясь к каждому шороху, прохожу через пустую комнату отдыха. Но кордолианцев не видно. Миновав ряд широких арок, попадаю в другое помещение и тут же замираю на месте.
Я оказалась на смотровой площадке с озером внизу.
Невероятно. Всмотревшись в гигантский водоем, понимаю, что это не озеро, а бассейн. Как и все помещения кордолианцев, с ровными изогнутыми углами. С разметкой для плавания.
Но самое удивительно, этот бассейн оказался полностью прозрачным снизу, открывая вид на звезды и неприветливые очертания Темной планеты внизу.
Увеличенные водой, звезды и огни казались нереальными.
Отчего бассейн был словно бескрайним.
Я напряглась, когда в тишине послышались приближающиеся голоса, пытаясь понять, в каком направлении идут говорившие. Голоса становились всё громче, послышался обычный кордолианский стеб.
Дерьмо. Они направляются прямо сюда.
Я в панике осматриваюсь, но спрятаться негде. Если спущусь вниз к бассейну, окажусь у всех на виду. Моя бледная кожа наверняка легко заметна в темноте. Если вернусь обратно тем же путем, то столкнусь с идущими.
Голоса стали громче, и вот показались два кордолианских воина. Мы увидели друг друга одновременно, мгновение мы все пялимся друг на друга, застыв от изумления. Если бы так не волновалась, то рассмеялась бы.
Они заговорили со мной на кордолианском. Я не понимаю ни одного произнесенного ими слова.
Я махнула рукой:
— Вы говорите на универсальном?
При звуке моего голоса оба замирают. Судя по всему, они оба военные, подтянутые, статные и аккуратные. Мы пристально пялимся друг на друга, переживая ошеломление от первого контакта. Сомневаюсь, что они когда-либо видели настоящего живого человека.
— Ч-человек! — Один из них указал на меня рукой. — Что ты здесь делаешь? — Его универсальный оказался с сильным акцентом, но, по крайней мере, я его понимала.
Я решаюсь на блеф.
— Я гостья генерала Тарака. — Несмотря на то что они возвышаются надо мной, я выпрямляюсь во весь рост, стараясь казаться уверенной и пугающей.
При упоминании генерала они оба что-то быстро затараторили на кордолианском. Первый парень повернулся ко мне:
— Ты не имеешь права находиться в этом секторе. Мы должны задержать тебя, пока не подтвердим разрешение.
— Хм, не думаю, что генерал будет рад услышать, что меня задержали из-за подобной ерунды. — Я властно махнула рукой и шагнула вперед, не сводя с мужчины свирепого взгляда. Его светло-янтарные глаза расширились, когда я ткнула пальцем в его грудь. — Солдат, ты же не хочешь отвечать за это лично перед генералом? Он приложил огромные усилия чтобы доставить меня сюда из девятого сектора. И ты думаешь, я бы свободно разгуливала здесь, если бы не имела на то его разрешения? Мы говорим о вашем генерале. Вы обвиняете его в халатности?
На лице солдата появилась неуверенность, когда его приятель что-то прошептал ему на кордолианском. Он шарахается от моего прикосновения, нервно вытирая перед формы.
Похоже, они правда испугались угрозы встречи с генералом.
Ха! Я запомню эту полезную информацию. Кажется, даже обычные кордолианцы бояться моего большого и плохого парня.
Упс, я только что подумала о нем как о моем Тараке?
Солдаты мгновение смотрят на меня, затем оба делают странный небольшой поклон и отступают.
— Мы не хотели вас оскорбить, человеческая женщина. Пожалуйста, не говорите об этом инциденте генералу Аккадиану.
— Я не скажу, если и вы не скажете. — Я подмигиваю, и это кажется приводит их в ещё большее замешательство. Они отступают, словно я какое-то ядовитое насекомое. — Ох, да ладно, ребята. Расслабьтесь. — Я махнула им рукой. — Идите и наслаждайтесь плаванием. — Этот бассейн с изумительным прозрачным дном выглядит невероятно привлекательно.
Кордолианцы отступают к лифту, на котором спускаются на нижний уровень.
Можно подумать, они боятся женщин. Или людей. Или обоих.
Вот только сейчас они оба раздеваются прямо на моих глазах.
И конечно, под формой они полностью голые. Абсолютно, словно в день своего рождения. Я покачала головой, борясь с нарастающим смущением. Мои уши полыхают. Я вспоминаю Тарака и его идеально вылепленное тело, его внушительный член, ощущение его ловких уверенных рук на моей коже.
Я вцепляюсь влажными ладонями в металлические перила балкона. При мысли о генерале тепло разливается прямо в моей сердцевине, самой чувствительной области.
А я стою здесь, вынужденная искать пути к отступлению. Я пытаюсь изгнать из сознания непрошенные чувственные мысли. Мне нужна ясная голова. Возможно, купание в этом манящем бассейне поможет. Конечно, после того как его покинут эти привлекательные молодые кордолианцы.
Что угодно, лишь бы выбросить эти мысли из головы.
Тарак
Я стою перед двенадцатью главами Высшего совета, раздраженно стиснув зубы. Мои клыки прокалывают кожу нижней губы, и я чувствую вкус крови во рту.
Но как всегда, крошечная ранка заживает так же быстро, как и появилась.
Представители Высшего совета смотрят на меня сверху вниз со своих мест. Шесть женщин и шесть мужчин — все представители двенадцати самых знатных домов Китии. На некоторых мужчинах, в которых я узнаю веронианцев, сложные одежды с тонкой яркой вышивкой. Их тонкие пальцы украшены замысловатыми кольцами с громоздкими сверкающими драгоценными камнями. Некоторые мужчины отрастили длинные волосы, кажется, по последней моде на Китии.
С другой стороны женщины, одетые в простые черные мантии.
В эти времена кордолианским женщинам нет нужды производить на кого-либо впечатление. Их осталось настолько мало, что они могут выбрать любого мужчину на планете.
— Генерал Аккадиан. — Одна из представительниц Совета, суровая женщина с длинными потемневшими от времени волосами, обращается ко мне, и её низкий голос эхом отдается в маленькой комнате. Я узнаю в ней советника Сивиану, избранную главу. — До нас дошли слухи, что на борту станции находится человек. — Её холодный янтарный взгляд встречается с моим, и она приподнимает бровь. — Когда вы собирались сообщить нам об этой детали?
Совет знает об Эбби. Дерьмо. Как, черт возьми, они узнали?
Я борюсь с желанием вскочить на постамент и схватить её за горло. Вместо этого стараюсь отвечать ровным тоном.
Больше книг на сайте - Knigoed.net
— Я не обязан докладывать совету обо всех мелочах, происходящих на борту станции. И не думаю, что присутствие человека побеспокоит вас.
— Когда нам сообщили, что это человек, к тому же женщина, да ещё репродуктивно совместимая с нашим видом, это безусловно становится делом Высшего совета, генерал.
Я скрываю свое потрясение за непроницаемым выражением лица. Репродуктивно совместимая? Зайара говорила, что наши виды имеют некоторое сходство, но способность к спариванию?
И кто мог донести об этом властям?
Мои подозрения пали на Миркела. Если это он обратился в совет, я оторву ему голову.
— Я прошу вас передать человека в отдел генетических исследований. Такое открытие нельзя скрывать в угоду личным желаниям, генерал.
Я стараюсь не шевелиться, но под моей кожей бурлят черные наниты. Они покинули мой кровоток из-за охватившей меня ярости. Готовы вырваться и вооружить меня для боя в любой момент.
— Человек мой, — спокойно отвечаю я. — Никакой передачи не будет.
— Вы уверены, генерал? Отказ предоставить нам ресурсы, которые могут поспособствовать выживанию нашей расы, сродни измене. — Одиннадцать других советников согласно кивают, устремив на меня холодные взгляды.
Эти взгляды. Насмешка. Презрение. Осуждение. Их я получал всю свою жизнь. Я изгой и всегда им буду. Как и многие кордолианцы, которым не посчастливилось родиться в знатном доме, я всё ещё считаюсь вторым сортом, независимо от моего ранга.
Хотя сейчас под моим командованием находится половина их армии. Дворяне ослеплены собственным высокомерием.
— Советник Сивиан, — тихо говорю я, скрывая собственную ярость. — Вы обвиняете меня в государственной измене?
Она отвечает обманчиво нежной улыбкой.
— Конечно, нет, генерал. Мы все знаем о ваших подвигах и достижениях в экспансии, и борьбе с нашими извечными врагами ксарджеками. Я просто предложила план действий. Вы же не настолько привязаны к слабому человеку, чтобы поставить её благополучие выше потребностей собственной расы?
— А если да?
— Тогда у нас возник непреодолимый спор. И его нужно решить любой ценой.
Я медленно покачал головой:
— Нет, советник. Здесь нет никакого спора. Человек мой, и ни вы, ни ваши ученые не тронете ни волоска на её голове. Если хотите проводить эксперименты, найдите другой объект для своих исследований.
— Генерал Аккадиан! — Один из советников вскочил, и по залу разнесся возмущенный мужской голос. Лирон Алерак. Идиот в желтой мантии, с металлическим пирсингом, торчащим из обоих ушей. — Вы не должны проявлять к Высшему совету подобного неуважения. Или вы забыли, что находитесь здесь только по милости императрицы?
Я хрипло рассмеялся: