— О Достойнейший, — залепетал довольный доносчик, целуя полы императорских покоев, — да живет и правит твой род под Девятью Небесами тысячу лет!

Шэнь отмахнулся и личный телохранитель утащил старика во внутренний сад. Не прошло и минуты, как раздался металлический шелест, а следом сдавленный вскрик. Вернувшийся Донг поклонился и сообщил:

— Повелитель, он вознагражден по заслугам.

Тот вяло улыбнулся и призвал евнуха.

— Вели приготовить ужин в моей половине дворца и передай принцу Реншу и принц… — он запнулся, — Императрице Лин приглашение к столу.

… Столы ломились от гусей под сливочным соусом, запеченных окороков, медовых кексов, мидий и улиток в собственном соку, сладких арбузов и бессчетного количества подогретого вина, приправленного шафраном и прочими специями.

Шэнь сидел во главе и злобно поглядывал на детей Императора Шу, милостиво соблаговоливших присоединиться к его неожиданному веселью. Реншу нехотя жевал очищенный личи, Лин ни к чему не притрагивалась. Она негодующе посматривала на регента, танцовщиц и поэтов, декламировавших стихи во славу Императоров Пятой Династии, и морщила нос. Когда пипы и лютни умолкли, она спросила:

— Что вы задумали, князь?

Шэнь изобразил оскорбленную невинность и отставил чашу.

— Я? О, Ваше… э…, - он сглотнул, — конечно, ничего. После смерти возлюбленного Повелителя Пяти Священных Гор и Пяти Добродетелей наше царство едва не распалось. Потребовалось немало усилий, чтобы сохранить единство. — Он наигранно вздохнул. — Любой скажет вам, что днями и ночами я пекусь о благополучии Империи. Я только и занимаюсь тем, что выслушиваю прошения простолюдин, наставления мандаринов и бесконечные упреки советников.

— Что ж, — молвила Лин. — Благодарите своих помощников. Неспроста Книга Притч говорит: ценен не тот чиновник, который пытается угодить повелителю, а тот, кто не молчит о его недостатках и промахах.

Шэнь расплылся в обманчивой улыбке.

— Слова истинной Императрицы, госпожа.

Девушка с трудом подавила испуг. Откуда он мог узнать? Или это очередная игра слов, призванная ее заморочить? Ей ли не знать — это Мир под Девятью Небесами. Здесь важны не столько слова, сколько зашифрованные в них смыслы.

— Или Императора, — поправила Лин и посмотрела на брата.

Реншу важно кивнул, соглашаясь.

— Позволите вопрос, госпожа? — Спросил генерал через минуту.

Императрица смолчала, и Шэнь продолжил:

— Будет ли нам сообщено, где Высокая Солнечная принцесса пропадала все эти месяцы?

— Вас это не касается.

— Но я… — он побагровел, но сдержал злость, а Реншу усмехнулся.

Возможно, поведение его сестры не отвечало придворному этикету, но после всех непристойностей, что ей довелось претерпеть от Шэня, девушка имела право ему отомстить.

— Я приношу извинения, если случайно задела ваши чувства, — выдавила она и, отложив салфетку, поднялась. — А теперь, если позволите, я удалюсь.

Шэнь сузил глазки, но кивнул:

— Разумеется, Сиятельная.

Реншу тут же вскочил:

— Я тоже ухожу. — И презрительно фыркнул: — Пир во время траура… отвратительно.

Через минуту генерал остался один. Из-за ширмы вытек личный телохранитель Донг и, поклонившись, сообщил:

— Поручение исполнено, господин. Мы готовы.

Шэнь довольно оскалился.

— Тогда начинаем.

* * *

Лин и Реншу спустились на первый этаж и устроились на внутренней террасе, ведущей в императорский сад. Вдоль бумажных стен горели фонари, пахло мускусом и сандалом. Стояла дивная летняя ночь. В ветках вишен и слив пели экзотические птицы, в ярких травах стрекотали сверчки, в распахнутые двери врывался теплый морской бриз.

Принц расспрашивал сестру о житье в Потаенном Царстве, а после — она слушала его горькие признания о том, что, едва Шэнь взошел на трон — Срединное Царство сильно изменилось.

— И далеко не в лучшую сторону, — зло отзывался наследник. — Он повысил налоги. Расширил семь министерств. Увеличил расходы на личный гарем. И это только за последний месяц, Лин! А еще, — он перешел на шепот, — мне донесли, что он ворует из императорской казны. Никто даже смутно не представляет, куда он тратит тонны золота и серебра.

Их прервал шелест шелков и торопливые шажки, доносившиеся из дворцовых переходов. Не успели они нахмуриться, как к ним выскочила одна из служанок Шэня (и, в том числе его невольных наложниц).

— Бию? — Удивился Реншу. — Что ты здесь делаешь?

Бию припала к полу и зашептала:

— Ваше Императорское Высочество, беда. Генерал все знает. О волшебной джонке, о Потаенном Царстве, о вашем муже-Императоре, — это она адресовала Лин.

— Откуда?

— Он наводнил Шелковый Город шпионами и осведомителями. Вашу беседу подслушали и донесли ему еще до заката.

— Боги Девяти Небес, — всплеснула руками Лин.

— Вам нужно бежать, госпожа, — сказала Бию. — Я только что слышала, как Шэнь приказал своим людям пробраться к причалу и затопить волшебную джонку, а еще он послал тайных убийц в ваши покои, о Достойнейший.

— В мои? — Возмутился Реншу. — Он выжил из ума?!

— Бегите, Ваше Императорское Высочество, — Бию подняла голову, — бегите оба.

— Я не брошу Империю на растерзание этого человека и немедля потребую его арестовать! — Реншу схватил сестру за руку. — Бежим к начальнику дворцовой стражи.

… Брат и сестра покинули Изумрудный Дворец через потайной ход, спрятанный в стене императорского сада, и уже через пять минут выскочили в спящий квартал Павлиньего Глаза. Минув несколько темных площадей, и тихих улиц, дети Шу Аньфу срезали угол через Площадь Плодородия и Овощной рынок и выбежали к городскому причалу с юга. Из квартала Спящих Цапель летели крики, звон мечей и топот крепких солдатских сапог.

— Это люди Шэня, — поморщился Реншу.

А со стороны Площади Процветающего Царства летел гомон бегущей свиты телохранителей наследника Империи, что отослал начальник дворцовой стражи по приказу Реншу.

Солдаты регента и охрана принца встретились где-то между кварталом Летних Ив и кварталом Желтой Луны.

— Началась битва! Они арестуют изменников. — Реншу обернулся к сестре. — Всходи на лодку и отчаливай!

Лин вскрикнула:

— А как же ты?

— Я сумею о себе позаботиться, — заверил ее мальчик. — Не волнуйся за меня.

— У Шэня много союзников. Они могут навредить тебе.

— Не посмеют. — Твердо процедил тринадцатилетний сын Шу Аньфу.

Лин застыла в нерешительности. Она понимала — если сейчас не уплывет, погубит себя и Тая, и, возможно, Потаенное Царство. А если уплывет — то, скорее всего, навсегда потеряет брата.

Не успела Лин принять решение, из сумрака вышла толпа стражей с окровавленными мечами. Они сложили руки и трижды поклонились.

— Ваше Императорское Высочество, мятежники схвачены и обезврежены, — сообщил один из них. — Тайные убийцы, подосланные в ваши покои, убиты.

— Шэнь? — Спросил Реншу. — Вы взяли этого предателя?

— Во дворце его не нашли. Мы считаем, он успел скрыться. Но я уже отдал распоряжение прочесать девяносто один квартал Шелкового Города и все пригородные села. Ему не уйти.

Реншу облегченно вздохнул и обернулся к сестре.

— Теперь ты спокойна?

Лин кивнула и пообещала:

— Я приплыву обратно, как только смогу.

Принц обнял ее в последний раз и подтолкнул к сходням, брошенным на каменистый берег.

— Буду ждать.

Над горизонтом сияла луна. Бледная россыпь звезд поблескивала на востоке и западе. Шумно шепталось море. Вздохнув, девушка поднялась на джонку. В тот же миг паруса надулись сами собой, сходни втянулись на борт и лодка проворно отчалила.

Лин что-то крикнула с палубы, но Реншу не расслышал. Он просто помахал сестре и тяжело опустился на мокрые камни. Главное — она в безопасности. А с Шэнем, он как-нибудь разберется.

Из темных кварталов еще доносились звуки борьбы, но через пять минут все стихло, и столицу долгого мира накрыла тишина. Лодка Лин давно растаяла в сумерках и принц решил идти во дворец.

Когда он возвращался через Рубиновый Сад, то услышал тихие всхлипы. Под гранатовым деревом рыдала служанка. Реншу прищурился и узнал в ней Бию, девушку, которая полчаса назад предупредила их о кознях Шэня.

— Бию? — Позвал принц.

Служанка перестала всхлипывать и поднялась со скамейки.

— О Ваше Императорское Высочество.

— Почему ты плачешь?

— Яньван покарает меня и обречет на вечные муки девяти адских кругов, — отозвалась она затихающим голосом.

— Почему? — Реншу замер под красным фонарем.

— Я не хотела, но он заставил. Он угрожал убить двух моих сестер, прислуживающих во Внутренних Покоях, если я…

— Если, ты что? — Терял он терпение.

— Если я не обману вас и Высокую Солнечную принцессу Лин.

Наследник изменился в лице и рявкнул:

— Говори немедленно.

— Я сказала вам неправду. На деле все обстоит иначе. Шэнь не собирался ломать джонку госпожи Лин. Он наоборот хотел, чтобы ваша сестра отплыла в то… м… Потаенное Царство.

— Зачем?

— Я… — она залилась слезами, — я знаю только, что Шэнь отплыл на «Владычице Морей» за час до того, как велел прийти к вам. — Он громко шмыгнула. — Он много лет грезил о вашей сестре. Я часто слышала, как во время близости с наложницами, он называл их именем госпожи. И всегда требовал, чтобы они откликались ему. Он хочет ее больше всего на свете. Высокая Солнечная принцесса в опасности.

— О боги Девяти Небес, — выдохнул мальчик, потому как прекрасно разгадал коварный план генерала-предателя. Он медленно сполз по стволу граната и закрыл лицо руками. — Что я наделал.

II.

день Бесов месяца Красного Лотоса, 1532 год Марса

или Пятый Месяц 1 года правления Императора Лю Тая

Рассветный туман только-только спал, приоткрыв Каскадные Горы и Холмы Ясного Утра, Совиное Озеро и Парк Пурпурного Соловья. У городского причала появлялись первые моряки. Около закусочных и чайных начинали толпиться посетители, а слуги мандаринов с первого по девятый ранг выскакивали из роскошных дворцов и торопились по деловым или личным поручениям.