Изменить стиль страницы

Она фальшиво улыбнулась.

– Конечно.

Лукас сделал ей знак следовать за ним в ближайший коридор. Зал за ними взорвался оживленным обсуждением исчезновения Каиуса, как только она пошла навстречу предполагаемой гибели.

Тиффани проследовала за Лукасом до конца коридора, где он открыл дверь в комнату, явно когда-то бывшую офисом. Она вошла, и он проследовал за ней. Адреналин зашкаливал. Звук закрывающейся двери показался ей звуком смертоносной стрелы, вложенной в арбалет.

Первый звоночек, что их план пошел коту под хвост.

***

Дэймон ехал в первом из четырех фургонов Карателей. Он сидел рядом с лидером команды технической поддержки, уставившись в экран слежения. Судя по карте, несколько минут назад Джанетт припарковалась около заброшенного склада недалеко от Брайтона, пригорода Рочестера.

Благодаря тихим гибридным моторам, они окружили склад незамеченными. Хотя Дэймон оставался спокойным и сосредоточенным на рейде, мысли его крутились вокруг Тиффани и опасности, которая ей грозит. Он не мог вытеснить из памяти их последние мгновения вместе. Она точно знала, что он пытался сказать, и, несмотря на то, что слова все еще отказывались слетать с языка, все же позаботилась о нем.

Черт бы побрал его эмоциональную сдержанность! Если что-то случится, и он никогда не признается ей в любви, то он никогда себе этого не простит. Его ошибка будет преследовать его до конца дней.

«Черт».

Он не мог позволить себе так думать.

«С ней ничего не случится».

Ее безопасность для него на первом месте.

– Все подразделения на местах, – послышался приглушенный голос в радио Дэймона.

Он нажал на кнопку для подтверждения.

– Понял. Технический отряд, выдвигайтесь.

Осторожно, не создавая лишнего шума, один из его техников-охотников отодвинул дверь фургона. Он и еще двое охотников спрыгнули, держа в руках высокочувствительный тепловой датчик. Втроем они обежали здание, устанавливая оборудование.

– Оперативник, – послышался шепот снаружи фургона.

Дэймон обернулся.

«Черт».

Снаружи стоял сержант в полном обмундировании и, судя по выпуклостям под короткой кожаной курткой, вооруженный до зубов.

Он забрался в машину и сел рядом с Дэймоном. Тот коротко кивнул своему командиру.

– Добрый вечер, сержант. При всем уважении, могу я спросить, зачем вы здесь?

Сержант припечатал Дэймона взглядом, который говорил либо о надоедливости охотника, либо: «а сам как думаешь, зачем я здесь, идиот?»

После долгого молчания он ответил:

– Чтобы убедиться, что все идет гладко, опер.

Дэймон твердо встретил его взгляд.

– При всем уважении, сэр, я могу…

Сержант ткнул пальцем в грудь Дэймона. Если бы он не говорил шепотом, то орал бы, как обычно.

– Не говори мне, что ты можешь, а чего нет, Брок. Я знаю, ты можешь справиться, иначе я бы не доверил тебе это дело? Я здесь, чтобы убедиться, что ты не крикнешь «вперед!» раньше положенного. Я не могу позволить тебе допустить осечку. Я не кретин. Думаешь, я забыл, что это твое первое дело после потери опера Солоу? Уже не говоря о том, что там внутри сестра опера Солоу. Женщина, которую ты любишь, Брок. Не думай, что я не знаю.

Дэймон нахмурился. Черт. Сержант всегда чертовски догадлив. Это бесило Дэймона, но в то же время внушало уважение. Сержант действовал ему на нервы, но именно он сделал из Дэймона охотника, каким он теперь являлся. И за одно это Дэймон относился к сержанту как к отцу. Да и сам сержант воспринимал Дэймона как приемного сына, всегда ставя его в сложные ситуации, потому что всегда ожидал от него лучших результатов.

Затрещала рация:

– Все готово.

Дэймон нажал три переключателя, подключенных ко второму монитору. На экране загорелся зеленый фасад здания, полускрытый в темноте.

У Дэймона полезли брови на лоб.

– Черт. Не знаю, видел ли я когда-либо столько кровососов в одном месте, – сказал сержант, качая головой.

Дэймон посмотрел на экран. В основной части здания было примерно тридцать вампиров и…

Он замер.

«Трое в дальней?..»

У него перехватило дыхание.

«Это не хорошо».

– Приготовь команду, опер, и сохраняй спокойствие. Мы вытащим ее целой и невредимой, – сказал сержант.

***

Сердце Тиффани билось в бешенном ритме, когда она обернулась на Лукаса. Пульс гнал кровь, и она ощущала этот ритм во всем теле. Тиффани гордо стояла и смотрела на кровососа. Она ни за что не покажет своего страха.

– В чем дело, Лукас?

Злая ухмылка исказила его лицо.

– В твоем никчемном охотнике, Дэймоне Броке.

Он произнес имя Дэймона так, словно считал его худшим бедствием.

Тиффани замерла. Ей пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы сохранить лицо спокойным.

«Откуда он узнал о Дэймоне?»

Она посмотрела ему в глаза и решила блефовать.

– Не понимаю, о чем ты.

Лукас хмыкнул.

– Не надо со мной заигрывать. Ты прекрасно знаешь, о чем я. Твой любовник вампироубийца и его дружки из бригады Карателей засели вокруг здания.

Он шагнул ближе.

– Соври и притворись опять, что не знаешь, и я вонжу клыки в твое горло.

Она затаила дыхание, стараясь не повести бровью.

Лукас прошел к стене и прислонился к ней.

– Я знаю, ты убила Каиуса.

Эти слова взорвали Тиффани мозг.

«Черт побери, как мне выбраться?»

Она постаралась глубоко дышать.

«Дэймон и остальные Каратели уже скоро ворвутся в здание, и когда Дэймон увидит, что меня нет в основном помещении, бросится на поиски. Вопрос, смогу ли я удержать Лукаса до тех пор?»

– Но не смерть Каиуса меня огорчила, – продолжил Лукас. – А смерть моего хозяина – Апофиса.

Тиффани как можно спокойнее уставилась на него.

– Если ты ожидаешь, что это имя о чем-то мне говорит, хочу тебя разочаровать.

Лукас зарычал, и по спине Тиффани пробежала дрожь.

– Апофис – имя древнего египетского бога хаоса и войны, моего хозяина – древнего вампира, которого убил твой охотник.

Она продолжила гнуть свою линию:

– Дэймон убил сотни вампиров, и ты ожидаешь, что я буду знать имя одного из них?

Лукас усмехнулся. Двигаясь быстрее, чем она смогла осознать, он встал позади нее, схватив одной рукой за горло, а другой – за волосы. Он толкнул ее в направлении закрытой двери, которая, как ей казалось, вела в другую комнату.

– Может ты сложишь два и два, когда увидишь, что я приберег для вас двоих.

Все еще держа ее за волосы, он открыл дверь. В темноте вырисовывались темные силуэты. Лукас толкнул ее внутрь. Тиффани ввалилась в помещение, и он включил свет. Взгляд ее приковался к тому, что открылось взору, и сердце ее остановилось. Живот скрутило, и все тело нещадно затрясло. Она подавила крик, глаза наполнились слезами.

Прикованный за запястья к стене, стоял ее брат. Когда он ее увидел, то его зрачки загорелись красным, и он зашипел. Клыки удлинились, и он попытался вырваться из оков.

Ком встал в горле. Не в состоянии закричать, она согнулась пополам и распрощалась с содержимым желудка. Тяжело дыша, Тиффани старалась выровнять дыхание, но тщетно. Ее сознание отказывалось воспринимать увиденное.

Марк не умер. Он стал вампиром.

И он заражен…

– Без сомнения, твой охотничек сказал, что брат твой сгорел в пожаре во время рейда, и, поверь мне, до сегодняшнего дня он все еще так и считает. Но с огнем есть одна проблема… – он встал позади нее, и тепло его отвратительного дыхания опалило ее шею, – нельзя убедиться в чьей-то смерти.

Со всей скоростью, на которую она была способна, Тиффани выхватила кол и бросилась к Марку. Но Лукас схватил ее в полудвижении. Он сжал пальцы на ее запястье, и кол выпал из ее хватки, когда она почувствовала, как переломились кости в том месте, где их сжал кровосос. Тиффани рухнула на пол.

Лукас пнул ее в спину, выбивая весь воздух из легких, а затем поставил ногу меж лопаток. Она молилась, чтобы он не двинул ногу ниже и не обнаружил пистолет.

– Видишь, вот что случается. Твой охотничек убил моего хозяина Апофиса. Каиус – жалкий трус – заколол твоего брата его же собственным колом, спасая свою собственную шкуру. И, когда я увидел твоего брата, лежащего на холодном полу, истекающего кровью, мне открылась прекрасная перспектива.

Он сильнее надавил на ее спину. Тиффани хотела дотянуться до кола, но лакированная деревяшка откатилась слишком далеко.