Джек ничего не сказал своему капитану — он только оправился после проблем с первым своим супервайзером. До окончания контракта оставалось пять дней, которые Джек потратил на изучение правил, законов и сбор денег. Он подал заявку в общую кассу грузоперевозчиков — их внутренняя профессиональная система беспроцентных ссуд, которой капитаны и супервайзеры пользовались, если им на короткий срок требовалась определённая сумма денег. Полученную ссуду и все собственные средства Джек потратил на покупку страховки на всученный ему груз в той же самой конторе, которая застраховала его для владельца, и на взятку оформлявшему документы клерку, чтобы он не слишком интересовался подробностями контракта. Оформив страховку Джек стал ждать. Капитан, которому он всё в итоге рассказал, долго его материл, а потом ушёл в запой. За два дня до окончания срока, оговоренного в контракте, Джека вызвала к себе Ивансон и поинтересовалась, почему они не доставляют груз. Он ей открыто выложил, всё, что он думает о ней и о заведомо невыполнимом контракте, сказал, что подаст на компанию и на порт в арбитражный суд. Ивансон, похоже, тогда сильно удивилась наглости никому неизвестного супервайзера и порекомендовала уже сейчас искать покупателя на корабль, потому что иначе им с Майком с долгами не расплатиться. В ответ на это Джек показал ей договор страхования и в свою очередь предложил им самим отказаться от услуг «Солярии», чтобы не попасть под разбирательство со страховой компанией, и начинать разгружать их испорченный груз уже сейчас.
В общем Катерина оказалась умной женщиной. Понятно, что она имела свою долю в этой афёре, но ей хватило опыта отказаться от первоначальных планов и уладить всё по-тихому. Каком-то образом она договорилась и с подрядчиком и со страховой компанией. Никто никакие обвинения Джеку не предъявил. Правда, деньги он свои тоже так и не вернул. Страховая компания нашла откопала к чему придраться, чтобы не выплачивать страховку — они представили факт пьянства капитана как причину неисполнения контракта, а это автоматически аннулирует все её обязательства перед застрахованным лицом. Со своей потерей Джек смирился, но чтобы отдать долг по займу, пришлось продать ещё одну небольшую часть «Солярии». Кредитором оказался капитан «Чёрной жемчужины», мистер Алексей Саливан, он то и получил долю в их прибыли в уплату долга. Тогда же Джек познакомился и с Залиной. Когда «Солярию» разгрузили, Катерина, в знак доброй воли, отдала им неплохой контракт на доставку роверов на Торндайк. С тех пор дела и начали налаживаться.
Но в этот раз у Катерины ничего подходящего не было. Нашлось только пара небольших заказов, не слишком выгодных, хоть и от крупных компаний.
— Что-то не густо, — заметил Джек, сидя в кресле в кабинете Ивансон. — Отдала уже всё Залине?
— Нет, что ты, — искренне удивилась Катерина, — ты же знаешь, ты мой самый любимый супер.
— Ты всем это говоришь, — заметил Джек, — а как же Лаппинкотт?
— Ну они первые прилетели, — ответила Катерина, — всё по-честному.
— Ясно. Тогда попридержи пару дней эти два договора, если ничего не подберётся, то возьму хотя бы их, — сказал Джек. — Всё лучше, чем ничего.
— Извини, Джек, действительно ничего нет. Но если что появится, то я тебе первому сообщу. Сколько «Солярия» тут пробудет?
— Да как обычно, дня три на разгрузку, потом начнём грузиться. Крайний срок через пять дней, когда основные контракты загрузят, — ответил Джек.
— Хорошо, я постараюсь помочь, — заверила его Катерина. — Как у вас с Залиной дела?
— В смысле? — не понял Джек.
— Да ладно, администратор «Корсара» мне всё рассказывает, — улыбнулась Катерина.
— Мы просто друзья, — ответил смущённый Джек.
— Ну смотри, девушка хорошая, не упусти. А то у меня старший так вился, вился вокруг одной, а она взяла, замуж вышла и на Эмерсон улетела.
— Сочувствую, — произнёс Джек.
— Да ладно, — отмахнулась Катерина, — молодой ещё, найдёт новую. Ты извини, мне идти надо. Я про тебя не забуду.
— Спасибо, — поблагодарил Джек.
Дела были плохи, похоже действительно придётся набирать частные грузы, а это куча разрозненных контейнеров, которая затормозит погрузку. В принципе, по необъяснимым причинам подобные сегодняшнему кризисы периодически случались. Крупные компании пытались спрогнозировать спад, и у некоторых это получалось. Частникам же приходилось успевать заработать пока был спрос, чтобы пережить его падение. Трудно поверить, но буквально три ходки назад, тут в порту было не протолкнуться от логистов, пытающихся отправить свои грузы любым способом и за любую цену. А теперь всё изменилось и наверняка снова изменится. А пока для Джека следующим шансом получить что-то более приемлемое была Роза — старший менеджер «Дальних линий», одной из крупных транспортных компаний на Земле и Азимове. Их офис был на тридцатом этаже, в люксовой части здания порта.
— Джек, Джек! — вдруг кто-то произнёс его имя, когда Джек только собирался войти в лифт.
К несчастью, это был Герберт — пронырливый логист компании «Красный помидор». Глупое название, глупая компания, глупый бизнес. «Помидоры» занимались поставками на отдалённые планеты замороженных продуктов, преимущественно овощей. Учитывая большой спрос, некоторые фирмы, такие как эти «Помидоры», позволяли себе закупать у поставщиков самый низкокачественный продукт, брак, некондицию, откровенную тухлятину, повторно замороженную и проданную по цене отходов. «Помидоры» это замороженное гнильё запихивали в контейнеры, доставляли на тот же Торндайк и продавали там по цене, сравнимой со стоимостью свежих овощей. Пока местная почва не была полностью восстановлена для собственного сельского хозяйства, планете приходилось закупать продукты, в том числе и у таких мошенников, как Герберт.
— Джек, ты мне срочно нужен, — объявил он, нагло втиснувшись вместе с Джеком в лифт. — Нужно скорее отправить партию консервированного горошка в систему Эридана. «Солярия» ведь туда отправится? Я знаю, у тебя есть места.
— Герберт, — вздохнул Джек, — ты мне ещё ни цента не заплатил по текущему контракту, а хочешь, чтобы я подписал новый?
— Джек, это же срочная доставка, по повышенной ставке. Мы уже получили предоплату за неё и оплатим тебе, как только груз прибудет на Торндайк.
— Нет, Герберт, места уже заняты, — соврал Джек, — и заплати лучше за предыдущие две отгрузки, раз у вас есть деньги.
— Ты многое теряешь, там двадцать тысяч контейнеров, — сообщил Герберт, — мне придётся нанять «Жемчужину». Но я хотел сначала предложить тебе, как другу.
— Сомневаюсь, что Саливан согласился бы иметь с тобой дело, именно поэтому ты и пришёл ко мне.
— Зря ты так Джек. Выгодное дело, — не сдавался Герберт, — а по договору мы заплатим, можешь не сомневаться, у нас честная компания.
— Да, я уверен, что заплатите, — согласился Джек, — но пока этого не случилось — больше никаких новых контрактов и в следующий раз — только по предоплате на полную стоимость всех рейсов.
— Ты многое теряешь, Джек, — повторил Герберт, когда лифт наконец приехал и Джек поспешил выйти, — ты упустил хорошую прибыль.
— Ну и хрен с ней, — пробормотал Джек, но двери лифта уже закрылись, — себе дороже с тобой связываться.
Тридцатые этажи были роскошны. Стекло, металл, хром, картины на стенах, чистые туалеты, отдельные для мужчин и женщин. Над потолком вдоль коридора парили голографические таблички, указывающие, где какая компания находится. Бело-зелёный логотип «Дальних линий» указывал на третью дверь от лифтового холла. Прежде чем войти, Джек бессознательно пригладил волосы, расправил майку и постучал. Помимо Розы Блэквотер, рядом с ней за узким столом сидел молоденький паренёк в фирменной, такой же как и логотип, бело-зеленой рубашке, галстуке и тёмно-зеленых штанах.
— О, Джек! — воскликнула Роза, как только тот вошёл. — Так, Алекс, сходи на четвёртый причал, проверь, как идёт разгрузка «Хонг Ричу», проследи, чтобы контейнеры «Стикса» все были отгружены в холодильный ангар, а не так, как в прошлый раз. Давай, быстро.