Как видим, собирательные числительные не сочетаются ни с существительными, обозначающими лиц женского пола (нельзя сказать: «двое портних», «трое девочек»), ни с существительными мужского рода, пусть даже обозначающими животных, но не людей (нельзя сказать: «двое волков», «трое медведей»).
Как вы прочитаете предложение: Каждому ученику дали по 5 тетрадей? Возможный ответ: по пять и по пяти. Такой выбор объясняется тем, что предлог по в так называемом распределительном значении употребляется или с дательным падежом (по одному карандашу), или с винительным (по два часа, по девяносто дней, по триста рублей), или с обоими этими падежами (по пяти копеек — по пять копеек). Последний случай относится к числительным пять, шесть… десять… двадцать… пятьдесят… восемьдесят, причем сочетания с винительным падежом (по пять тетрадей), возникшие как разговорный вариант, в настоящее время преобладают.
В двух падежных формах употребляются с предлогом по и неопределенно-количественные числительные несколько и много: по нескольку человек, по многу дней (книжный вариант) — по несколько человек, по много дней (разговорный вариант).
В некоторых случаях в сочетаниях с числительными ослабляется категория одушевленности существительных. Так, наряду с книжными формами купить двух коров, подстрелить трех уток (в сочетаниях существительных женского рода, обозначающих животных, птиц, рыб, с числительными две, три, четыре) употребляются разговорные формы купить две коровы, подстрелить три утки. Ср.: На них он выменял борзые три собаки! (А.С. Грибоедов); Платил прогоны за две лошади (А.С. Пушкин).
Другой случай ослабления одушевленности существительных находим в парных сопоставлениях: вызвать двадцать два ученика — вызвать двадцать двух учеников. Нормативным считается первый вариант, так как существует правило, согласно которому в сочетаниях составных числительных, оканчивающихся на два, три, четыре, с существительными последние, независимо от категории одушевленности-неодушевленности, сохраняют в винительном падеже форму именительного, например: вызвать двадцать два ученика, выдвинуть сто три кандидата. Однако другая форма (вызвать двадцать двух учеников) встречается довольно часто и в устной и в письменной речи. Например: Утро застало в живых только двадцать двух человек (К. Паустовский).
Обратим внимание на то, как ведет себя слово тысяча в составных количественных и в составных порядковых числительных. Мы говорим: Расстояние в тысячу девятьсот восемьдесят пять километров, но мы скажем: Это произошло в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году. Как известно, в составных количественных числительных склоняется каждое слово, а в составных порядковых числительных изменяется только последнее слово (т. е. слово, называющее последнюю цифру).
Я должен видеть её саму или самоё?
(Формы местоимений)
Сначала вспомним, что такое местоимение. Представим себе такую ситуацию. Придя домой, вы найдете в дверях записку следующего содержания: «Заходил к вам, но, к сожалению, не застал дома. Зайду попозже». И подпись: «Я». Это «Я» может что-нибудь сказать вам, если почерк вам знаком или если вы ждали прихода определенного лица. Иными словами, я употреблено здесь вместо имени и тем самым оправдывает свою роль местоимения.
Но всегда ли так легко конкретизировать личное местоимение, особенно местоимение 3-го лица? Возьмем такое предложение: Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной. Кто имеется в виду под словом она: мать или Оля? По правилам местоимение обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа, например: При доме был палисадник с клумбами, он был окружен изгородью (палисадник, а не дом). Стало быть, в приведенном выше примере местоимение она должно относиться к существительному Оля, но нет уверенности в том, что мы все одинаково поймем эту фразу и не отнесем местоимение к слову мать. Поэтому лучше было бы для ясности смысла сказать: Когда Оля заболела, мать ее стала очень нервной.
Раз мы уже заговорили о местоимениях 3-го лица, то укажем на варианты типа внутри их — внутри них, т. е. на формы с отсутствием или прибавлением начального н. В современном русском языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого простого предлога (без, в, до, для, за, из, к, на, над, о, по, под, перед, при, про, с, у, через), а также после наречных предлогов, управляющих родительным падежом (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади и некоторых других). Не добавляется н к местоимению после предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом, например: вопреки ему, согласно им, навстречу ей, подобно им, соответственно им; также: благодаря ему (предлог глагольного происхождения). Не требуют после себя добавления н также предложные сочетания, состоящие из простого предлога и имени существительного: в отношении его, при помощи ее, за исключением их, со стороны его и т. п. Не добавляется начальное н в тех случаях, когда местоимение находится после сравнительной степени прилагательного или наречия, например: старше его, выше ее, лучше их. Поэтому нарушена норма в следующих предложениях: «Справа стояли высокие дома, мимо их проходили прохожие»; «Впереди шел высокий мужчина, сзади его шла небольшая девочка»; «По стенам развешаны географические карты, выше них висят портреты известных путешественников».
Что касается сочетаний внутри их — внутри них, то они равноправны. Ср. у всех их — у всех них, над всеми ими — над всеми ними и т. п. Например: Видишь разницу между нами и ими (М. Горький). — Нет между нами и ними никакой средней линии (А. Гайдар).
Как мы поймем предложение: Мать попросила дочь отнести покупку к себе? К кому будет отнесена покупка: к матери или к дочери? Возвратное местоимение себя соотносится с любым из трех грамматических лиц: я вижу себя в зеркале — ты видишь себя в зеркале — он видит себя в зеркале. Поэтому, если в предложении имеются два существительных, может возникнуть неясность, с каким из них соотносится себя. По правилам возвратное местоимение относится к слову, называющему производителя действия. В нашем примере действие матери выражается в том, что она попросила (простое глагольное сказуемое), а действие, выраженное инфинитивом отнести, приписывается дочери. Так как сочетание к себе синтаксически зависит от этого инфинитива (отнести к себе), то тем самым возвратное местоимение соотносится со словом дочь. Однако нет уверенности, что все именно так поймут предложение, и для устранения возможной двузначности используются синонимические замены: 1) Мать попросила, чтобы дочь отнесла покупку к себе; 2) Мать попросила, чтобы дочь отнесла покупку к ней.
Аналогичное положение может возникнуть при употреблении возвратно-притяжательного местоимения свой, которое в русском языке тоже соотносится со всеми тремя грамматическими лицами: я беру свою книгу — ты берешь свою книгу — он берет свою книгу. И при чтении предложения Мать попросила дочь принести свое платье мы исходим из того же правила, что свой соотносится со словом дочь (ведь именно она совершит действие, выраженное инфинитивом принести). Но и в данном случае нет гарантии, что всеми читателями предложение будет понято однозначно, и для внесения полной ясности используются синонимические замены: