Изменить стиль страницы

— А вот я в этом не совсем уверен, — сказал Эрнандо.

— Ну что же, можешь пойти прямо к своей Розе и спросить у нее, — насмешливо бросила Каролина.

По его глазам она почувствовала, что он принял ее предложение более серьезно, чем она рассчитывала. Похоже было, что он не прочь в самом деле поговорить с Розой. Но вслух он сказал:

— Каролина, ты несправедлива к этой женщине. Роза очень порядочный человек, замечательная мать, и я уверен, что у нее не может быть никаких темных секретов в жизни.

— Ах, Эрнандо, — сказала Каролина, — ты сам настолько чистый человек, что и в других видишь только хорошее. Именно поэтому ты так дорог мне. Но берегись, чтобы твоей доверчивостью не воспользовались непорядочные люди.

Эрнандо засмеялся:

— Не забывай, что ты говоришь не с двадцатилетним юнцом, а с предпринимателем, за плечами которого опыт многих лет работы. Я бы не смог возглавлять свою фирму, если бы был таким доверчивым, каким ты меня считаешь. Но Розе я верю и убежден, что, даже если это ее колье, существует какое-то простое объяснение.

— Возможно, ты прав, — неожиданно легко согласилась Каролина. — Ну что ж, я сделала покупку, так что мы можем идти. Поужинаем сегодня вместе или у тебя дела?

— Давай лучше встретимся завтра за обедом, — сказал Эрнандо. — У меня действительно сегодня назначена деловая встреча.

— Хорошо, дорогой, — сказала Каролина. — Я буду с нетерпением ждать твоего звонка.

Она сегодня тоже торопилась домой, потому что в этот вечер она надеялась получить новые сведения от детектива Карильо.

Роза сидела одна в гостиной и пыталась сама себя успокоить. Она старалась уговорить себя, что теперь все наладится. Хотя минутами ей казалось, что события катятся одно за другим как с горки под откос и она сама уже потеряла всякую возможность влиять на них.

Она уже почти решила, что если шантажист еще раз даст о себе знать, то ей придется обратиться в полицию. Но для этого ей понадобится моральная поддержка кого-то из мужчин, кому она доверяет и кто может дать ей дельный совет в таких делах. Это мог быть либо Эрнандо Тампа, либо Феликс Наварро.

Как всякая женщина, Роза не могла не чувствовать, что оба они неравнодушны к ней. Нельзя сказать, что это сознание ничуть ее не радовало. Разумеется, видеть интерес со стороны таких достойных мужчин было приятно. Но Роза так давно внушила себе, что личное счастье для нее невозможно, что теперь ей казалось, что ее сердце заперто на замок, а ключ от него потерян.

Сейчас Роза склонялась к тому, чтобы попросить совета у Эрнандо. Они знакомы уже много лет, и он не раз доказывал свою дружбу. Правда, в последнее время между ними появилось какое-то охлаждение. Роза надеялась, что это не связано с той знакомой Эрнандо, которая в последнее время так часто появлялась на Розином пути. С того момента, как Роза показала Каролине подготовленные ею эскизы цветочных украшений и получила ее одобрение, она старалась поручить все переговоры Аселии или художнику, который делал работы для салона Что-то в Каролине настораживало Розу, хотя внешне та держалась довольно любезно. Интуиция подсказывала ей, что Каролина имеет свои виды на Эрнандо Тампа и намерена добиться своей цели. Тем не менее Эрнандо продолжал звонить ей, интересоваться ее делами и несколько раз предлагал увидеться. Роза сидела и обдумывала, каким образом она могла бы рассказать Эрнандо о своих затруднениях.

В этот момент раздался звонок в дверь. Томаса, которая в это время спускалась по лестнице, первая подошла к двери и через несколько минут ввела в гостиную Эрнандо.

К счастью, на этот раз Эрнандо был совсем не таким, как в тот вечер, когда он ворвался в дом Розы накануне отъезда Лус в Мехико. Он был в своем отглаженном костюме и белой рубашке в голубую полоску и торжественно преподнес Розе букет из разноцветных пионов.

— Знаешь, я заказал специальный букет у Аселии и объяснил, для кого. Поскольку мы с тобой друзья, я не могу обогащать твоих конкурентов, даже для того, чтобы преподнести тебе цветы.

Роза от души засмеялась. Такая логика ей понравилась.

Эрнандо удобно устроился в своем любимом кресле, а Роза отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе.

В этот момент в комнату вошла Дульсе.

— Привет, Лус, — сказал Эрнандо.

— Добрый вечер, — осторожно проговорила Дульсе и допыталась уйти. Когда она входила в комнату, она не ожидала, что у матери гости. Но Эрнандо остановил ее:

— Не убегай, пожалуйста, Лусита. Ты же мне еще не рассказала про свою поездку. Или ты теперь такая знаменитость, что с нами, простыми смертными, и общаться не хочешь?

— Да нет, что вы, — ответила Дульсе. — Просто на завтра задали очень много уроков. Я зашла на минутку, чтобы посмотреть, тут ли Томаса.

— Ну раз уж ты зашла, я должен тебе сказать, что я и мои родители смотрели выступление вашего хора по телевизору и очень за тебя рады. Теперь ты, наверно, твердо решила стать артисткой?

— Я еще не знаю, — смущенно проговорила Дульсе, мечтая о том, чтобы поскорее появилась мама. К счастью, в этот момент она увидела в раскрытую дверь, как мимо идет Томаса, и воспользовалась этим.

— Извините меня, пожалуйста, — поспешно произнесла она и убежала.

Роза вошла в гостиную с кофейником на подносе.

— Что-то Лус сегодня дичится меня? — сказал Эрнандо. — Обычно мы с ней беседуем по-приятельски, а тут она ведет себя так, как будто мы незнакомы.

— Я сама не знаю, Эрнандо, — вздохнула Роза. — Доктор Родригес, к которому я обращалась за советом, думает, что у Лус нечто вроде эмоционального стресса после всех волнений и напряженной подготовки к конкурсу. Она даже нам заявляет, что совсем не может петь. Доктор Родригес посоветовал мне обращаться с ней помягче и проводить с ней больше времени. Но ты же знаешь, Эрнандо, у меня столько времени занимает работа. Мне всегда кажется, что я чего-то не успеваю.

— Бедная Роза, — сказал Эрнандо. — Я чувствую, что ты переутомилась в последнее время.

— Да, Эрнандо, похоже, что ты прав. И вообще в последнее время столько забот одолевает… — начала Роза. Про себя она думала, с чего бы ей начать, чтобы намекнуть Эрнандо о своих затруднениях.

— Надо же, — произнес в ответ Эрнандо. — А я пришел к тебе с новостями. Я надеялся, что они обе тебя обрадуют, хотя одна из них прибавит тебе работы.

— Ничего, работы я не боюсь, — ответила Роза. — Давай рассказывай.

— Я хотел тебе сообщить, — начал Эрнандо, — что двадцатого числа назначен большой благотворительный бал. Его организуют банк «Кредито насьональ», другие банки и несколько крупных компаний нашего города. Цель бала — собрать средства для строительства муниципального жилья на месте теперешних лачуг в квартале Сан-Хосе.

— Это замечательно. Я слышала, что такой бал намечался, но не знала, что решение уже принято.

— Ну так вот, бал пройдет в доме банкира Менендеса. Его супруга, донья Консепсьон, председатель организационного комитета, она и меня привлекла. Так вот, первая новость, что тебе будут заказаны все цветочные украшения для этого бала. Члены комитета единогласно решили, что лучше, чем в вашем салоне, с этим нигде не справятся.

— Спасибо на добром слове. Ну что ж, эта новость в самом деле приятная. Хотя, конечно, работы предстоит много, но это для меня почетный заказ.

— Я так и думал. Донья Консепсьон позвонит тебе завтра, чтобы договориться о деталях.

— Отлично. А вторая новость?

— Вторая как раз связана с первой и относится уже не к работе, а к отдыху. Мадам Дюруа, имею честь вручить вам приглашение на благотворительный бал двадцатого числа. — Эрнандо отвесил театральный поклон и подал Розе пригласительный билет. — Видишь, я так хотел тебя обрадовать, что не утерпел и попросил у доньи Консепсьон твой билет, чтобы передать тебе его лично.

— Спасибо, Эрнандо. — Роза взяла билет и задумалась.

— Прекрасная сеньора, — продолжал Эрнандо, — а не окажете ли вы мне честь проводить вас на этот бал?