Глава 3
/1/ А если жертва воздаяния[1192] его жертвоприношение для Яхве, если от крупного скота он приносит жертву, будь то самец, будь то самка, без изъяна пусть он доставит ее пред лицо Яхве. /2/ И он положит свою руку на голову своего приношения и заколет его пред лицом Яхве у двери Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы, кровь на алтарь возношения вокруг.[1193] /3/ И он принесет от жертвы воздания в пламени для Яхве жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, /4/ и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени; к почкам пусть он присоединит это. /5/ И сожгут в жертву это сыновья Аарона, жрецы[1194], на жертвеннике, на возношении, которое на дровах, которое на огне, который на жертвеннике[1195], в пламени,- запах приятный для Яхве. /6/ А если от мелкого скота его приношение в жертву воздаяния для Яхве, самец или самка, без изъяна пусть он приносит в жертву. /7/ Если барана он приносит в свое приношение, то пусть доставит его пред лицо Яхве. /8/ И он положит свою руку на голову своего приношения и заколет его пред лицом Яхве у двери[1196] Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы[1197], его кровь на жертвенник вокруг. /9/ И он принесет от жертвы воздаяния в огне для Яхве-Бога[1198] его жир, цельный курдюк до спинного хребта пусть он отрежет, и жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, /10/ и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к почкам пусть он присоединит. /11/ И принесет в жертву это жрец на жертвеннике в пищу огненную для Яхве. /12/ А если козел его приношение, то пусть он доставит его пред лицо Яхве. /13/ И он положит свою руку на его голову и заколет его пред лицом Яхве у двери[1199] Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы[1200], его кровь на жертвенник вокруг. /14/ И он принесет от него свое приношение, огненную жертву Яхве,- жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, /15/ и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к почкам пусть он присоединит. /16/ И принесет их в жертву жрец на жертвеннике в пищу огненную, в запах приятный для Яхве[1201], весь жир для Яхве. /17/ Вечный закон в ваших поколениях, во всех ваших селениях: никакого жира и никакой крови не ешьте».
Глава 4
/1/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /2/ «Говори Сынам Израиля: если согрешит человек против Яхве по ошибке касательно всех велений Яхве, что не следует делать, а он сделает что-нибудь из этого, /3/ если помазанный жрец согрешит в вину народу, то пусть принесет за свой грех, который он согрешил, тельца, бычка, без изъяна, для Яхве в жертву за грех.[1202] /4/ И он приведет тельца к двери Шатра Закона пред лицо Яхве, и положит свою руку на голову тельца пред лицом Яхве[1203], и заколет тельца пред лицом Яхве. /5/ И возьмет помазанный жрец то, что наполняет его руку[1204], от крови тельца, и принесет это в Шатер Закона, /6/ и обмакнет жрец свой палец в кровь, и побрызгает кровью семь раз пальцем[1205] пред лицом Яхве лицевую сторону завесы Святилища. /7/ И положит жрец от крови на рога жертвенника для воскурения благовоний пред лицом Яхве, который в Шатре Закона, и всю кровь тельца выльет к подножию жертвенника для возношения, который у входа в Шатер Закона. /8/ А весь жир тельца — жертвы за грех он вынет из него, жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, /9/ и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к бедрам он присоединит, /10/ как вынимается из быка — жертвы воздаяния, и сожжет их жрец на жертвеннике для возношения. /11/ А шкуру тельца и все его мясо на его голове и на его коленях, и его внутренности, и его навоз,- /12/ и он вынесет всего тельца за пределы стана на чистое место, где высыпают золу, и сожжет его на дровах огнем; на месте, где высыпают золу, пусть он сожжет. /13/ А если все общество Сынов Израиля согрешит по ошибке, и будет сокрыто это от глаз собрания и они сделают что-нибудь из всего того, о чем повелел Яхве, что этого не следует делать, и будут виноваты, /14/ и будет узнан грех, которым они согрешили, то принесет собрание тельца, бычка, без изъяна[1206], в жертву за грех, и они приведут его к двери[1207] Шатра Закона, /15/ и возложат старейшины общества свои руки на голову тельца пред лицом Яхве, и заколют[1208] тельца пред лицом Яхве. /16/ И принесет помазанный жрец кровь тельца в Шатер Закона, /17/ и обмакнет жрец свой палец в кровь, и обрызгает семь раз пред лицом Яхве лицевую сторону завесы Святилища[1209]. /18/ И крови положит жрец[1210] на рога жертвенника для воскурения благовоний[1211], который пред лицом Яхве, который в Шатре Закона, и всю кровь он выльет к основанию жертвенника для возношения, который у входа в Шатер Закона. /19/ А весь его жир он вынет из него и сожжет на жертвеннике, /20/ и сделает с тельцом так же, как делал с тельцом — жертвой за грех, так он сделает с ним, и очистит их жрец, и простится им. /21/ И он вынесет тельца за пределы стана и сожжет его, как сжигал первого тельца: жертва за грех собрания он. /22/ А когда вождь согрешит и сделает что-нибудь из всего того, о чем повелел Яхве, его Бог, что это не следует делать, по ошибке, и будет виноват, /23/ или станет известен ему его грех, которым он согрешил, то он приведет свое приношение — козла, самца, без изъяна, /24/ и возложит свою руку на голову козла, и заколет его на месте, где закалывают[1212] возношение пред лицом Яхве,- жертва за грех он. /25/ И возьмет жрец кровь жертвы за грех своим пальцем, и положит на рога жертвенника для возношений, а его кровь выльет к основанию жертвенника для возношений, /26/ а весь его жир сожжет на жертвеннике, как жир жертвы воздаяния, и очистит его жрец от его греха, и простится ему. /27/ А если какая-нибудь душа согрешит по ошибке из народа земли, сделав что-нибудь, о чем повелел Яхве, что это не следует делать, и будет виноват, /28/ или станет известен ему его грех, которым он согрешил, то он приведет свое приношение, козу без изъяна, самку, за свой грех, которым он согрешил, /29/ и возложит свою руку на голову жертвы за грех, и заколет жертву за грех на месте возношения. /30/ И возьмет жрец ее кровь своим пальцем и положит на рога жертвенника для возношений, а всю ее кровь выльет к основанию жертвенника для возношений[1213], /31/ и весь ее жир вырежет, как вырезают жир у жертвы воздаяния, и сожжет жрец на жертвеннике в запах приятный для Яхве, и очистит его жрец, и простится ему. /32/ А если ягненка он приведет в свое приношение, в жертву за грех, самку без изъяна пусть он принесет, /33/ и возложит свою руку на голову жертвы за грех на месте, где закалывают возношение. /34/ И возьмет жрец кровь жертвы за грех своим пальцем, и положит на рога жертвенника для возношений, а всю ее кровь пусть он выльет к основанию жертвенника, /35/ и весь ее жир пусть вырежет, как вырезают жир барана на жертвеннике для возношений, и сожжет ее жрец на жертвеннике огненной жертвой Яхве, и очистит его жрец от его греха, которым он согрешил, и простится ему.
1192
«жертва воздаяния (zäḇaḥ šělāmîm)» — аналогичные жертвоприношения (šlm kll) предусматривает и финикийско-пунийский ритуал (KAI 69). Обычный перевод: «мирные жертвы» восходит к интерпретации Септуагинты, где слово šělāmîm ставится в связь с šālōm — «мир».
1193
Курсивом выделен текст Септуагинты.
1194
«Жрецы» — так в Септуагинте.
1195
«который на жертвеннике» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1196
«Яхве у двери» — так в Пешитте.
1197
«жрецы» — так в Септуагинте.
1198
«Бога» — так в Септуагинте.
1199
«Яхве у двери» — так в Септуагинте.
1200
«жрецы» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1201
«для Яхве» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1202
Жертвы за грех предусматриваются также финикийско-пунийской обрядностью (KAI 69).
1203
«пред лицом Яхве» — так в Септуагинте.
1204
«то, что наполняет его руку» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1205
«пальцем» — так в Самаритянском изводе.
1206
«без изьяна» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1207
«двери» — так в Септуагинте и Вульгате.
1208
«и заколют» — так в Септуагинте и Пешитте.
1209
«Святилища» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1210
«жрец» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1211
«для воскурения благовоний» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1212
«закалывают» — так в Самаритянском изводе.
1213
«для возношений» — так в Самаритянском изводе.