Глава 13
/1/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /2/ «Посвяти Мне всякого первородного, разверзающего всякую утробу у Сынов Израиля, из людей и из скота; Мои они».[845] /3/ И сказал Моисей народу: «Помни этот день, когда вы вышли из Египта, из дома рабства, ибо сильной рукою вывел Яхве вас оттуда, и не ешь прокисшего. /4/ Сегодня вы выходите, в месяце колошения.[846] /5/ И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог[847], в страну кенаанеев, и хеттов, и амореев, и периззитов, и гиргашитов[848], и хиввитов, и йевуситов, о которой Он поклялся твоим отцам дать тебе страну, текущую молоком и медом, и ты служи эту службу в этом месяце.[849] /6/ Семь дней ешь опресноки, а на седьмой день — паломничество к Яхве. /7/ Опресноки ешь в течение семи дней, и пусть не появится у тебя прокисшее, и пусть не появится у тебя кислого теста во всех твоих пределах. /8/ И поведай своему сыну в этот день, сказав: ради того, что сделал Яхве мне, выведя меня из Египта. /9/ И будет у тебя знамением на твоей руке и памятным знаком между твоих глаз[850], чтобы было Учение Яхве[851] на твоих устах, ибо сильной рукой вывел тебя Яхве из Египта. /10/ И блюди этот закон[852] в определенное для него время из века в век. /11/ И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог[853], в страну кенаанеев, как Он поклялся тебе и твоим отцам, и отдаст ее тебе, /12/ и ты приведи всех, разверзающих утробу, к Яхве, и всех разверзающих из помета коров, который будет у тебя, самцов, посвяти[854] Яхве. /13/ А всех разверзающих ослов выкупай за овцу, а если не выкупишь, то проломи его затылок.[855] И всех первородных из твоих сыновей выкупай. /14/ И будет, когда спросит тебя твой сын завтра, сказав: «Что это?», и ты скажи ему: сильной рукою вывел нас Яхве из Египта, из дома рабства. /15/ И было, что не желал фараон отпустить нас, и убил Яхве всех первородных в Стране Египетской, от первородного человека до первородного скота; поэтому я приношу в жертву Яхве всех разверзающих утробу самцов, и всех первородных из моих сынов я выкупаю. /16/ И будет знамением на твоей руке и повязкой между твоих глаз[856], ибо сильной рукою вывел нас Яхве из Египта». /17/ И было, когда отпустил фараон народ, и не повел их Бог по дороге в страну филистимлян, хотя она была близкая, ибо сказал Бог: «Как бы не раскаялся народ, когда они столкнутся с войною, и как бы они не вернулись в Египет». /18/ И поворотил Бог народ по пустынной дороге к Тростниковому морю, и разделившись на полусотни, поднялись Сыны Израиля из Египта. /19/ И взял Моисей кости Иосифа с собою, ибо заклял он Сынов Израиля, сказав: «Позаботиться позаботится Бог о вас, и вы унесите мои кости с собою».[857] /20/ И они отправились из Суккота и остановились в Этаме на краю пустыни.[858] /21/ А Яхве шел перед ними днем облачным столбом, чтобы указывать им дорогу, а ночью огненным столбом, чтобы освещать им путь. Днем и ночью /22/ не исчезал из виду облачный столб днем и огненный столб ночью перед народом.
Глава 14
/1/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /2/ «Скажи Сынам Израиля, и пусть они вернутся и раскинут стан перед Пи-Хахирот между Мигдолом и морем[859], перед Баал-Цафоном[860]; супротив него раскиньте стан у моря. /3/ И скажет фараон о Сынах Израиля: заблудились они в стране; захватила их пустыня. /4/ И Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, а Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, и узнают египтяне, что Я — Яхве». И они сделали так. /5/ И возвестили египетскому царю, что бежал народ, и преобразилось сердце фараона и его рабов <по отношению> к народу, и они сказали: «Что это мы сделали, что отпустили Израиль от работы на нас». /6/ И он запряг свою колесницу, и свой народ взял с собою. /7/ И он взял шестьсот отборных колесниц, и все египетские колесницы, и колесничих на каждой из них. /8/ И ожесточил Яхве сердце фараона, египетского царя, и он погнался за Сынами Израиля. А Сыны Израиля уходили, ведомые могучей рукою. /9/ И гнались египтяне за ними, и настигли их, когда они стояли станом у моря,- все кони колесниц фараона, и его всадники, и все войско,- у Пи-Хахирот супротив Баал-Цафона. /10/ И фараон приблизился, и подняли Сыны Израиля свои глаза, и вот: египтяне движутся за ними, и испугались они очень, и возопили Сыны Израиля к Яхве. / 11/ И они сказали Моисею: «Разве нет гробниц в Египте, что ты забрал нас оттуда умирать в пустыне?! Что это ты сделал нам, уведя нас из Египта? /12/ Ведь вот то слово, которое мы говорили тебе в Египте, сказав: оставь нас, и мы будем рабами египтян, ибо лучше нам быть рабами египтян, чем умереть нам в этой[861] пустыне». /13/ И сказал Моисей народу: «Не бойтесь, встаньте и узрите спасение от Яхве-Бога[862], которое Он сотворит вам сегодня, ибо тех египтян, которых вы видите сегодня, вы не увидите больше никогда. /14/ Яхве будет сражаться за вас, а вы будьте спокойны». /15/ И возопил Моисей к Яхве[863], и сказал Яхве Моисею: «Что ты вопиешь ко Мне? Скажи Сынам Израиля и пусть они отправляются в путь! /16/ А ты подними свой посох и протяни свою руку над морем, и раздели его, и пусть идут Сыны Израиля посреди моря посуху. /17/ А Я,- вот Я ожесточу сердце фараона и всех[864] египтян, и они пойдут за вами, и Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, над его колесницами и над его всадниками. /18/ И узнают все[865] египтяне, что Я — Яхве, из того, что Я восторжествую над фараоном, над его колесницами и над его всадниками». /19/ И двинулся Божий посланец, шедший перед станом Израиля, и пошел позади них. И двинулся облачный столб перед ними, и встал позади них. /20/ И он прошел между станом египтян и станом Израиля, и встал[866], и было облако, и тьма всю ночь[867], и он светил всю ночь Сынам Израиля[868]. И не приближались те к этим всю ночь. /21/ И протянул Моисей свою руку над морем, и гнал Яхве море сильным восточным ветром всю ту ночь, и превратил море в сушу, и разделились воды.[869] /22/ И пошли Сыны Израиля посреди моря посуху, и воды были для них стеной справа и слева. /23/ И гнались египтяне, и пошли за ними все кони фараона, его колесницы и его всадники в море. /24/ И было в утреннюю стражу[870], и взглянул Яхве на египетский стан из огненного и облачного столба, и перепугал египетский стан. /25/ И Он задерживал колеса его колесниц и делал так, что они двигались тяжело. И сказали египтяне: «Бежим от Израиля, ибо Яхве воюет за них с Египтом». /26/ И сказал Яхве Моисею: «Протяни свою руку над морем, и пусть вернутся воды, и обрушатся[871] на египтян, на их колесницы и на их всадников». /27/ И протянул Моисей свою руку над морем, и вернулось море перед утром на свое ложе, а египтяне бежали ему навстречу, и гнал Яхве египтян в море. /28/ И вернулись воды, и покрыли колесницы и всадников, и[872] все войско фараона, шедшее следом за ними в море; не осталось из них ни одного. /29/ А Сыны Израиля шли посуху посреди моря, и воды были для них стеной справа и слева. /30/ И спас Яхве в тот день Израиля от руки египтян, и увидел Израиль египтян мертвыми на берегу моря. /31/ И увидел Израиль великое деяние[873], которое сотворил Яхве с египтянами, и убоялся народ Яхве, и уверовал в Яхве и в Моисея, Его раба.
845
См. Исх. 22:29; 34:19; Лев. 27:26; Чис. 3:13; 8:17. Первородные принадлежат Яхве (ср. комментарий к Быт. 25:29-34). См. также ст. 12-15, где соответствующий обряд объясняется как воспоминание о том, что Яхве убил в Египте всех первородных (Исх. 12:29).
846
Ср. Исх. 12:2.
847
«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Ионатана.
848
«и периззитов, и гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.
849
Ср. Быт. 15:18-21; 28:13-17.
850
Иудаистский культ предусматривает надевание на лоб и на руку тефиллин (филактериев) — коробочек, в которых заключены отрывки из Пятикнижия. См. также Втор. 6:8.
851
«Учение Яхве» — имеется в виду, несомненно, Пятикнижие.
852
«этот закон» — закон о праздновании Трапезы (Пасхи).
853
«твой Бог» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.
854
«посвяти» — так в Пешитте и Вульгате.
855
(12-15) — см. ст. 2. В Угарите ослов приносили в жертву.
856
См. ст. 9.
857
Ср. Быт. 50:24-25.
858
Суккот, Этам — пункты на восточной границе Египта.
859
Пи-Хахирот, Мигдол — пункты на восточной границе Египта, поблизости от Тростникового моря.
860
Баал-Цафон — пункт на восточном побережье Тростникового моря. Название соответствует имени западносемитского бога Баал-Цафона; по-видимому, в данном пункте был его храм.
861
«этой» — так в Септуагинте и Пешитте.
862
«Бога» — так в Септуагинте.
863
«И возопил Моисей к Яхве» — так в Пешитте.
864
«фараона и всех» — так в Септуагинте.
865
«все» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
866
«и встал» — так в Септуагинте.
867
«всю ночь» — так в Пешитте.
868
«Сынам Израиля» — так в Пешитте.
869
Отражение древнего мифа о борьбе Яхве с Морем.
870
Утренняя стража — отрезок ночного времени.
871
«и обрушатся» — так в Септуагинте.
872
«и» — так в Септуагинте и Пешитте.
873
«великое деяние» — букв. «великую руку».