***
Под присмотром любопытных богов и благодаря опыту приготовления профитролей Хонока успешно замесила тесто и залила его в формочку, которую, правда, пришлось заново застелить. Оставалось только засунуть её в разогретую духовку и подождать где-то сорок минут.
Участие Сусэрибимэ в конечном счёте свелось лишь к тому, что она испортила лист пергамента. После этого она просто заигрывала с мужем и никак не участвовала в процессе. Хонока предложила ей попробовать разбить яйцо, но это произвело эффект разорвавшейся бомбы, так что оно было даже к лучшему.
— Как же это муторно — делать сладости, — проворчала Сусэрибимэ, пока они дружно пили чай и ждали, когда испечётся торт.
Хонока приготовила им эрл грэй с большим количеством льда, поэтому чай отдавал в нос прохладным запахом бергамота.
— Да, рецепт очень сложный… — согласилась Хонока.
А ведь она выбрала одно из самых простых угощений — есть и куда более сложные в приготовлении.
Окунинуси-но-ками тем временем вышел во двор через окно24 и с интересом изучал бонсай, не выпуская стакана из рук. Шёл уже пятый час, но июльское солнце до сих пор нещадно палило. Казалось, что Окунинуси-но-ками должно быть жарко, но возможно, боги просто не ощущает летний зной.
— Интересно, когда вернётся Ёсихико? Если он поторопится, торт будет ещё горячим, — Сусэрибимэ нетерпеливо поглядывала на таймер духовки. — Неужели ему достался настолько сложный заказ?
— Кажется, немного каверзный. Чем больше он входит в положение бога, тем…
Хонока вспомнила вчерашний ночной звонок. Ёсихико никогда ещё не спрашивал у неё разрешения перед разговором. Дело в том, что он никогда не забывал о школьной жизни Хоноки и старался не беспокоить её в тёмное время суток. Но сейчас он захотел поговорить с ней именно ночью — видимо, заказ и правда выдался непростым.
— Кто бы что ни говорил, в глубине души Ёсихико очень добрый. Когда я напилась, он без лишних слов приволок меня домой.
Сусэрибимэ пожала плечами и постучала кубиками льда в стакане. Она ещё не забыла, как весной этого года Ёсихико пришлось вмешаться в семейную ссору.
— Вроде бы ты и в тот раз помогала ему, Хонока.
— Помогала?.. Я не сделала ничего существенного…
Когда Сусэрибимэ поселилась дома у Ёсихико, тот набрался мужества и попросил у Хоноки помощи в поисках решения. Тот день оставил на душе Хоноки неизгладимое впечатление.
— Я просто пытаюсь помочь ему, но…
Хонока не знала, как закончить фразу. Раньше она просто пыталась расплатиться с Ёсихико по долгам, но в последнее время ей казалось, что она помогает ему не только поэтому. Она всё ещё стеснялась говорить о своих чувствах вслух, но они росли в ней день ото дня.
Какой-то зуд в груди не давал ей покоя.
Сусэрибимэ понимающе улыбнулась.
— Цени свои чувства, Хонока, — сказала богиня по-матерински ласковым тоном. — Секрет счастливого будущего не только в молитвах и поклонении богам. Не боги определяют твою жизнь, а твоя собственная воля.
Вдруг богиня посмотрела на своего мужа таким глазами, что у Хоноки перехватило дух. Её взгляд стал мягким и обольстительным, но в то же время сильным и волевым.
— Вот и я сама выбрала его.
Во времена богов всё ещё была распространена практика под названием «цумадойкон» — это значит, что после свадьбы муж лишь иногда посещает свою жену, которая продолжает как прежде жить со своими родителями. Но Окунинуси-но-ками и Сусэрибимэ полюбили друг друга с первого взгляда и после прохождения испытаний Сусаноо-но-микото вместе сбежали из земель, где правил отец богини. Во времена, когда женщина должны была терпеть любое отношение со стороны мужчины, это было редкое и необычное явление.
Окунинуси-но-ками заметил взгляд жены, повернулся и помахал рукой.
Сусэрибимэ улыбнулась и помахала в ответ.
— Поэтому, Хонока, ты тоже должна выбирать, если действительно чего-то хочешь, — она снова посмотрела на Хоноку. — Мужчины бывают недогадливыми, поэтому ты должна не стесняться и говорить вслух.
Хонока обомлела от таких слов и немного покраснела.
— Ч-что вы имеете в виду?.. — выдавила она из себя на тон выше, чем ожидала.
Поняв, что случайно выставила напоказ свои чувства, Хонока быстро заморгала от смущения, что случалось с ней крайне редко. Сусэрибимэ вовсю любовалась её смятением.
— Ну как это, что имею… То и имею.
— Я не понимаю, о чём вы…
— Правда? Какая жалость, — наигранным тоном ответила Сусэрибимэ.
Они посмотрели друг другу в глаза и, не выдержав, засмеялись.
— Что это вы такое интересное обсуждаете? — Окунинуси-но-ками открыл окно и вернулся в кондиционируемую комнату.
Из духовки тем временем пахло всё слаще.
— Женские секреты. Нет, не скажем.
Сусэрибимэ подмигнула Хоноке, и та с улыбкой кивнула.
***
На следующий день боги пошли в школу вместе с Хонокой, потому что им захотелось посмотреть, что это такое. Занятия прошли как обычно, если не считать того, что боги не только сидели на уроке, но и с любопытством разгуливали по кабинетам физики, музыки и так далее. Старшая школа, в которую ходила Хонока, недавно отпраздновала шестидесятилетний юбилей, однако нынешний корпус был построен уже в эпоху Хэйсэй и до сих пор считался довольно новым. Наверняка боги встретили в нём много для себя диковинного.
Что касается торта, то он немного подгорел, однако Сусэрибимэ после дегустации похвалила Хоноку и сказала, что для первого раза у неё получилось вполне неплохо. Они разрезали торт, положили в холодильник, и только тогда Хонока задумалась о том, что подарок надо как-то упаковать прежде чем отдавать Ёсихико. Не заматывать же его в кухонный пергамент! Когда уроки закончились, Хонока направилась к выходу из школы, раздумывая о том, в каком магазине купить подарочную упаковку, и тут телефон в её сумке завибрировал от входящего сообщения.
На экране горело имя Ёсихико.
Сердце Хоноки чуть не выпрыгнуло из груди, когда она его увидела.
— Ёсихико…
Нервничая, она открыла сообщение. Оно занимало примерно три строчки: «Я вчера вернулся домой, можем сегодня встретиться после моей работы?».
— Он вернулся… — пробормотала Хонока, неосознанно вздыхая, и снова пошла к выходу. Бледные щёки не выдавали её чувств.
В ушах играл репетирующий духовой оркестр, и Хонока шла гораздо быстрее обычного, хоть сама ничего и не замечала. Другие школьники недоумённо смотрели ей вслед. В конце концов Хонока ускорилась настолько, что спустилась по лестнице чуть ли не бегом. Что-то словно щекотало её грудь изнутри, а слова «можем сегодня встретиться?» раз за разом всплывали в памяти.
— О? Уже пора возвращаться?
По пути она наткнулась на божественную пару и на ходу объяснила им, что к чему:
— Знаете, Ёсихико уже вернулся, так что я пойду домой!
Она должна была найти подходящую упаковку к сегодняшнему вечеру. Конечно, упаковка не исправит вкус подгорелого торта, но может хоть немного обрадовать Ёсихико.
— Что? Ёсихико вернулся? Подожди, Хонока! — крикнула Сусэрибимэ в спину девушке, уже бежавшей навстречу ослепительному летнему солнцу.
Послесловие
Когда я обратилась к издателям в поисках современного перевода одного текста на древнекитайском, мне ответили, что такого перевода нет и сразу же порекомендовали справочник по чтению древних текстов. Чёртовы коммерсанты! Ну я, конечно, купила справочник, но хотя после такого и ожидаешь, что сможешь читать хоть «Записки о деяниях древности» в оригинале, на деле пришлось изрядно попотеть. Мой покойный дедушка со стороны отца выпускал самиздатом книги на древнекитайском, и я должна была унаследовать его талант, но… Хотя секунду. Что, если впускать в себя дух дедушки на время чтения книг? Точно! Буду изучать не справочник, а спиритизм! (Дальнейшие бредни опущены.)
24
В традиционных японских домах окна на веранду часто бывают от пола до потолка, так что через них можно выходить как через двери.