Изменить стиль страницы

— Нам необходимо обыскать дом, сэр. Пожалуйста, подождите снаружи.

Мистер Мэйсон встал, повернулся и направился к выходу, взяв меня за руку и потянув за собой. К дому подъехала скорая, из которой выскочили медики. Поспешно поискав что-то в задней части машины, один из них вытащил два одеяла, а второй кинулся в дом.

— Что ты видела? — спросил мистер Мэйсон, накидывая одеяло мне на плечи.

— Я… ничего. Я только что пришла.

— Откуда?

— Эллиот привёз меня из…

— Здесь был Эллиот? — переспросил он.

— Он отвёз меня домой. Проводил до двери, но не стал заходить в дом.

— А где он сейчас?

— Ушёл. Ещё до того, как я включила свет и увидела… Думаете… думаете, это её кровь?

Мистер Мэйсон обнял меня, слегка запнувшись, когда ответил:

— Боже, надеюсь, что нет.

Мы стояли возле одной из полицейских машин, ёжась и трясясь от холода. Один за другим соседи выходили на улицу, чтобы посмотреть на то, как полиция и медики снуют туда-сюда. Полиция всё прибывала, а затем появился детектив Томпсон. Он разглядывал меня, идя через передний двор к дому, и полицейские мигалки отбрасывали тени на его лицо.

— Почему бы вам двоим не присесть в салон скорой, где тепло? — предложил один из медиков.

— Вы нашли её? — растерянно спросил мистер Мэйсон.

Мужчина помотал головой, сурово сжав губы.

— Не похоже на то, что она там.

Мистер Мэйсон сделал глубокий вдох. Я проследовала за ним в машину скорой помощи.

— Если её здесь нет, если её забрали, то, может, она всё ещё жива, — предположил мистер Мэйсон.

— Её пальцы… на полу остались следы. Словно она пыталась за что-то уцепиться, — сказала я.

— Чтобы остаться. Она сопротивлялась. Ну, разумеется, — его нижняя губа задрожала, и он сдавил переносицу, пытаясь сдержать рыдание.

— С ней всё будет хорошо, — я мягко положила руку ему на плечо. — Они найдут её.

Мистер Мэйсон кивнул и протянул мне свой телефон.

— Ты… хм… — Он прочистил горло. — Хочешь позвонить Эллиоту?

Я пожала плечами, чувствуя, как дрожит нижняя губа.

— Я не знаю его номер.

Мистер Мэйсон вытер глаза рукавом куртки.

— Ты провела с ним весь день?

— Его мать приехала. Он весь день был дома, клянусь вам.

— Он хороший парень, — заметил мистер Мэйсон, пробежав рукой по волосам. — Мне нужно позвонить Лорен, но бог мой…

— Лорен – это её сестра?

— Ага.

Дверь скорой открылась и детектив Томпсон забрался внутрь, усевшись рядом со мной.

— Кэтрин, — начал он, доставая блокнот с ручкой.

Я кивнула.

— Можешь рассказать мне, что случилось?

— Я была в гостях у Эллиота весь день. Вернувшись домой, я увидела машину миссис… Бекки и решила, что она уже дома. Эллиот проводил меня до дверей и поцеловал на прощание. Я прошла через гостиную и столовую и включила свет. И тогда я увидела… всё это…

Детектив кивнул, что-то записывая в блокнот.

Мистер Мэйсон вновь прочистил горло:

— Похоже, тут собралась вся полиция.

— Вроде того, — согласился Томпсон, продолжая что-то записывать.

— А кто же тогда будет её искать? — спросил мистер Томпсон.

— Что, простите? — Томпсон резко вскинул голову.

— Медик сказал, что в доме её нет. Кто занимается поисками моей жены?

— Никто, — ответил Томпсон, прищурившись. — Её никто не ищет.

— Какого чёрта? — возмутился мистер Мэйсон. Я впервые слышала злость в его голосе. Он всё ещё любил её. — Если её здесь нет, то она должна быть где-то. Так почему же вы её не ищете?

— Сначала необходимо кое-что выяснить, мистер Мэйсон. Вот тогда и приступим. Кэтрин, когда примерно ты ушла из дома Мэйсонов и отправилась к Янгблодам?

— Не помню точно. Наверное, в десять тридцать, — пожала я плечами.

— Этим утром?

— Да.

— И провела весь день у Янгблодов? До какого времени?

— До самого вечера. Я вернулась около часа назад.

— А где сегодня был Эллиот?

— Со мной.

— Весь день?

— Да. Он заехал за мной утром. Миссис Мэйсон ушла за покупками, я оставила ей записку, а затем мы поехали  к нему.

— Ты оставила записку? Где?

— На кухонном столе.

Он пометил что-то у себя в блокноте.

— Эллиот отлучался в какой-нибудь момент?

— Нет! Почему бы вам не заняться поисками миссис Мэйсон вместо того, чтобы пытаться повесить всё на Эллиота? Он этого не делал! — крикнула я.

— Кирк, убери свой дурацкий блокнот и иди искать мою жену! — вскипел мистер Мэйсон, указывая на дорогу.

Томпсон нахмурился.

— В доме сегодня были дети?

— Что? — спросила я.

— Только дети Лорен, — ответил мистер Мэйсон. — Они всегда бывают на Рождество. Открывают подарки и ужинают.

— Кто такая Лорен? — спросил Томпсон.

— Сестра Бекки. А что?

— В гараже мы нашли рисунки. Детские рисунки. Выполненные кровью.

Я сглотнула подступивший к горлу комок.

Мистер Мэйсон тут же достал из кармана телефон и набрал номер.

— Лорен? Ты дома? Прости, что разбудил тебя. Дети дома? Да, знаю, но ты не могла бы проверить? Просто сделай это! — он подождал, нервно подёргивая коленкой. — Что? — Прижав телефон к груди, он с облегчением прикрыл глаза. — Дети дома. В кроватях, — тихо сказал он Томпсону.

Детектив кивнул.

— Извини, Лорен. Нет, нет. Это… Бекка. Сам не знаю. Дело плохо. В доме сейчас работает полиция. Её здесь нет. Она ничего тебе не говорила? Нет, они сами к тебе приедут. Не знаю, Лорен. Прости.

Пока мистер Мэйсон разговаривал со своей свояченицей, детектив Томпсон жестом показал мне выйти с ним из машины на улицу.

— Что ещё ты можешь мне рассказать? — спросил он.

— Только это. Больше я ничего не знаю, — сказала я, кутаясь в одеяло.

— Уверена?

Я кивнула.

— Повезло, что Эллиот провёл весь день с тобой, — заметил Томпсон, разглядывая дом. — Это очень похоже на дело Пресли.

— Что? Каким образом?

— Детские рисунки. Те же самые рисунки мы видели на стенах спальни Пресли. Мы не обнародовали эту деталь в интересах следствия и попросили родителей Пресли держать это в секрете.

— Рисунки выполнены кровью?

Томпсон кивнул. Прикрыв рот рукой, я зажмурилась.

Детектив оставил меня и вернулся обратно в дом. Я слышала, как мистер Мэйсон пытается успокоить Лорен по телефону. Не успев толком всё обдумать, я скинула одеяло и побежала. Я бежала по улице Мэйсонов, квартал за кварталом, миля за милей, пока мои пальцы не задубели и лёгкие готовы были лопнуть. Я не останавливалась, пока не оказалась на тёмной дороге перед «Джунипер». Уличные фонари так и не починили, звёзды скрылись за тучами.

Калитка скрипнула, когда я прошла через неё, идя к дому и спотыкаясь на разбитом тротуаре. Взобравшись по ступенькам на крыльцо, я остановилась перед дверью.

— Вперёд, Кэтрин. Ты воин, а не принцесса, — сказала я вслух.

Потянувшись к дверной ручке, я нажала на неё, на миг испугавшись, когда дверь с лёгкостью открылась. «Джунипер» тонул во мраке, привычно поскрипывая и вздыхая.

— Мамочка? — позвала я, прижавшись к двери спиной, пока та не закрылась за мной. Я пыталась отдышаться, мои руки горели, пока в пальцах восстанавливалось кровообращение. Внутри особняка было немногим теплее, чем снаружи,  но, по крайней мере, дом защищал от ледяного ветра.

Из подвала доносилось множество голосов -  спорящих, плачущих, хныкающих или кричащих. Голоса вдруг замолкли, и стало слышно дыхание «Джунипер». Сквозь стоны и завывания стен слышался сдавленный плач. Пройдя по коридору мимо столовой и кухни, я подошла к двери в подвал и прижала ухо к холодному дереву. Раздалось очередное хныканье и чей-то глубокий голос принялся распекать того, кто был внизу.

Дьюк.

Я открыла дверь, стараясь не шуметь, но Дьюку было не до меня – он давал выход своей ярости. Я осторожно спускалась вниз, и голос Дьюка становился громче с каждым моим шагом.

— Я же говорил тебе, — рычал Дьюк. — Я предупреждал, так ведь?