Изменить стиль страницы

— Ясно…. Тогда, может быть, ты сама пойдешь на последнюю схватку?

— К сожалению, нет. Похоже, что я все еще не могу использовать свои вампирские способности. Я просто имела в виду, что сейчас мне гораздо труднее умереть, чем раньше. Возможно, я бы смогла одолеть Драматурга, но в текущем состоянии мне ни за что не выстоять даже против Эпизода.

Киссшот, тем не менее, говорила с гордостью в голосе.

— Не говоря уж о том, чтобы противостоять Палачу.

— …

Ты сказала то, о чем я уже догадывался.

Первым делом я отправил Ханекаву домой — ее раны исцелились, и для ее же блага лучше было бы покинуть это место, пока Ошино присматривал за Эпизодом.

Ошино почему-то не хотел встречаться с Ханекавой, поскольку с самого первого дня они волшебным образом ни разу не пересекались. Так как сама Ханекава от него не пряталась, значит, это Ошино ее избегал. Хотя, возможно, мне это просто показалось. Ханекава, видимо, поняла это и согласилась уйти домой.

«Увидимся завтра», — сказала она.

И ушла.

После того, как Эпизод пришел в сознание, мы втроем позаботились о спортплощадке, которая была словно перевернута вверх дном. Мы заделали дыры в земле, оставленные огромным крестом, а также привели в порядок яму с песком. Кроме того, нам пришлось позаботиться о кусках плоти, принадлежавших Ханекаве: как долго мы бы ни ждали, они не собирались исчезать. Мы долго спорили по этому поводу, но, в конце концов, собрали их и закопали в цветочной клумбе, установив над ней знак «Могила Пи-тян». Эту идею предложил Ошино Меме. Устанавливая над ней крест, сделанный из трех веток, я чувствовал, что это даже для черной шутки уже слишком. Хоть мы и не смогли вернуть все в изначальное состояние, но проведенной уборки было достаточно, чтобы люди ничего не заподозрили.

Сразу после этого Ошино и Эпизод куда-то ушли.

— Я проиграл, — сказал Эпизод перед тем, как уйти. — Черт, это забавно. Кажется, я старею. Меня победил зеленый новичок…

— …

— И не надо на меня так смотреть, я извиняюсь за эту девчонку. Я возбудился больше, чем следовало. Хотя мне, если честно, драться с подчиненным Убийцы Кайи было дьявольски трудно. Я не мог себе позволить отвлекаться даже на обычного человека, но, в конце концов, мне это все равно не помогло. Однако даже не думай идти против Палача с такой одноразовой техникой. Может, я и ненормальный, но его сумасшествие совершенно другого уровня.

В итоге Эпизод вернул левую ногу Киссшот — все согласно договору. Хотя поединок давно утратил свое значение — в него вмешалась Ханекава, Эпизод атаковал ее, я попытался его убить. Следовательно, нельзя сказать, что все действительно прошло согласно установленным правилам.

Рано утром 5-го апреля, как и за несколько дней до этого, Ошино вернулся с дорожной сумкой в руках. В ней лежала левая нога.

Киссшот сразу же ее съела.

Она очень хотела съесть ее.

Она превратилась в 17-летнюю девушку.

— Палач…

Человек, стриженный под ежик, напоминал католического священника.

Он единственный, у кого не было оружия.

— Что он за человек? Похоже, что и ты, и Эпизод страшно его опасаетесь.

— Я сейчас объясню.

— Твои объяснения ничего не объясняют. Я их понимаю только потом. Расскажи по-человечески. Я внимательно тебя слушаю.

Солнце уже почти взошло.

Пока мы находились в этой комнате на втором этаже школьных руин, нам незачем было волноваться насчет солнечного света, но я хотел услышать рассказ Киссшот до того, как она ляжет спать.

Вообще-то я тоже хочу спать.

Кстати, Ошино оставил дорожную сумку и снова ушел. Он отправился на последние переговоры. Несмотря на то, что он такой хитроумный ублюдок, он весьма прилежный работник.

Хотя мне ведь придется заплатить ему за это.

Поэтому он просто делает свою часть работы.

Но мне все еще было интересно, когда же он спит…

— Даже если я тебе все объясню от минуса до плюса, на деле это все равно не поможет.

— Не думаю, что это будет бесполезным… Кроме того, в этой фразе, вместо «минус» надо говорить «1», а вместо «плюс» — «10».

От 1-го до 10-ти25.

— Палач… Он вообще человек?

— Угу. Не вампир, как Драматург, и не полувампир, как Эпизод. Он совершенно заурядный обыкновенный человек.

— Но он не кажется обычным человеком.

И заурядным тоже.

Совершенно неподходящее описание.

— Хм. Согласна, — произнесла Киссшот. — Он… церковник.

— Ха. Только не говори мне, что он является членом спецподразделения Католической Церкви.

— Похоже, но в тоже время совершенно неверно.

Киссшот покачала головой в ответ на мою шутку.

Когда она была в форме 12-тилетней девочки, то я, естественно, ничего к ней не чувствовал, но сейчас девочка выросла, и я занервничал.

Она была прекрасна как кукла.

Была похожа на иностранную модель.

Или на средневековую аристократку из кино.

Хотя, думаю, ее платье играет не последнюю роль в этом впечатлении.

— Я не знаю, как выразить это словами вашей страны… Пожалуй, дословного перевода будет достаточно.

— Дословного перевода?

— Палач — это архиепископ некоторой новой религии без прошлого.

— А-архиепископ?

Он большая шишка.

Такой молодой архиепископ… Поскольку он человек, ему должно быть столько лет, на сколько он выглядит, верно?

— У этой веры нет названия, об этой организации даже я мало знаю. Однако есть кое-что, что я должна прояснить: исходя из доктрин этой религии, существование Кайи не допускается.

— Ох…

Новая религия без прошлого, хм.

Однако Киссшот живет уже около 500 лет, поэтому мне как-то не хочется доверять ее чувству времени. Она может назвать новой даже религию, существовавшую еще до войны26.

Интересно, какой порядковый номер у Палача как архиепископа.

Не может же он быть одним из основателей?

— Палач лично выполняет обязанности этой религии по уничтожению Кайи, которые не должны существовать. Иначе говоря, Палач, будучи архиепископом, также является руководителем того, что ты назвал спецподразделением.

— Ясно.

— Он серый командир черной команды, служащей под тенью четвертой группы темных сил особого реагирования.

— Этот перевод слишком дословный.

Переведи более точно. Этот вариант такой шаблонный…

— Ну ладно, он же всего лишь человек. Не важно, какие трюки он будет использовать — все равно не сравнится с вампиром.

— Он человек, не являющийся ни вампиром, ни полувампиром, специальностью которого является уничтожение вампиров. Он тот, кого тебе действительно следует опасаться. Палач забрал обе моих руки, помнишь?

— Разумеется.

Драматург — правая нога.

Эпизод — левая нога.

Палач — левая и правая руки…

Проще говоря, двойная доля.

— Однако в прошлый раз я была неосмотрительна. И мое физическое состояние было не очень хорошим.

Это было ловкое оправдание.

Хотя я не возражаю.

— Если Драматург охотится на вампиров по работе, а Эпизод по личным мотивам, то Палач охотится на вампиров из-за убеждений. Я говорю только за себя, но иметь дело с верующими весьма проблематично.

Работа. Личные мотивы. Убеждения.

Да, убеждения могут быть хуже личных мотивов.

— Эй, что же мне делать?

— Выиграй. Оставляю это на тебя.

— …

Она может быть легендарным вампиром или кем-то вроде этого, но ее привычка настаивать на своем несмотря ни на что, зашла слишком далеко, как мне кажется.

Киссшот, закончив свою речь, легла на койку и заснула.

Хм-м-м-м.

Поскольку она выглядела как девушка одного со мной возраста и была такой хорошенькой, то если я по неосторожности подойду к ней ближе, мне будет трудно ничего не делать.

Мне даже казалось, что она соблазняет меня.

вернуться

25

Японский аналог фразы «от А до Я». Символ «1» выглядит похожим на «-», а «10» на «+».

вернуться

26

Из текста неясно, какая война имеется в виду, но, скорее всего, Вторая Мировая.