Изменить стиль страницы

– Я смотрю, вы очень заняты. Опять взялись за старые штучки, а?

– Что вам нужно, Клемацки? – потребовал ответа Макс.– Мне сейчас не до вас с вашей ерундой. У меня отель ограбили.

– Об этом мы с вами поговорим позже. Кстати, ваше присутствие здесь во время ограбления -это очередное совпадение?

– Что? Что?

– Я собирался сюда с утра и не ожидал, что местные коллеги поднимут меня в полпятого, но это и к лучшему. Макс Фербенкс, вы арестованы по подозрению в крупной краже, даче ложных показаний и мошенничестве со страховкой.

– Что? Что?

– Вот ордер на ваш арест,– невозмутимо продолжал Клемацки, а также разрешение на вашу экстрадицию, выданное судьей штата Невада. Собирайтесь, скоротаете время до самолета на Нью-Йорк в премиленькой камере.

– Не смейте ко мне прикасаться! Вы сошли с ума!

Макс замахал руками, пытаясь увернуться от копов, и случайно от всей души заехал Клемацки в нос. Тот, не желая оставаться в долгу, выхватил дубинку.

И в этот момент загорелись берега Пушечного озера.

62

Если бы все деревья, кусты и папоротники, окружающие Пушечное озеро, были настоящими, то, вероятно, пожар бы не распространился столь стремительно. Ведь, как известно, растения содержат некоторое количество воды. Но все эти зеленые листья и коричневые стволы были сделаны из пластмассы, и поэтому моментально вспыхнули ярким пламенем.

Ветер в пустыне то усиливается, то слегка стихает, но дует он постоянно. Этой ночью было не особенно ветрено, но и этого хватило, чтобы огонь с пылающих деревьев очень быстро перекинулся на деревянные коттеджи.

В воцарившемся хаосе детектив Клемацки попытался схватить Макса Фербенкса, но это оказалось невозможно, особенно после того, как отключилось электричество. В поисках выхода Макс на ощупь передвигался в кромешной темноте, наполненной удушливой вонью горящей пластмассы, и дико переживал, что наносит непоправимый ущерб своим легким. Как вдруг из спальни, озаренный огненными всполохами, показался пожарный, на котором были каска, противогаз, черный резиновый комбинезон и темные тяжелые ботинки. Он взял Макса за руку и профессиональным, не терпящим возражений тоном заявил:

– Сюда, сэр! Позвольте вывести вас отсюда.

– Да, конечно! Спасибо! Поскорее на воздух!

– За мной,– приказал пожарный, и они двинулись мимо бестолково суетящихся охранников. Потрескивание огня стало громче – уже занялась крыша коттеджа.

Откуда-то сзади, из темноты, доносились безумные вопли Клемацки:

– Где он? Где Фербенкс? Не дайте ему уйти!

«Пора сваливать,– подумал Макс, вцепившись в руку пожарного н вслед за ним протискиваясь в дверной проем.– Я должен сейчас смыться, найти телефон и позвонить хорошему адвокату. Нет, двум, а лучше – десяти хорошим адвокатам, чтобы они смогли защитить меня от этого безумца».

– Нам надо торопиться,– раздался приглушенный голос пожарного.– Огонь быстро распространяется.

– Да-да, давайте уйдем отсюда поскорее!

Пожарный повел его прочь от коттеджей, два из которых, как теперь видел Макс, уже вовсю горели. Если оперативно не залить все вокруг водой, то эта часть гостиничного комплекса скоро выгорит дотла.

Издалека, неуклонно приближаясь, доносился звук пожарных сирен.

Пожарный вывел Макса через ворота в ограде на служебную парковку, освещенную яркими прожекторами.

– Спасибо. Спасибо,– бормотал Макс.– Вы спасли меня.

Вой сирен все приближался. Секундочку! Но если пожарные еще не прибыли, то кто же этот человек?

Ответ пришел моментально, но в то же мгновение лжепожарный обернулся к нему, ухватил за правую руку и прорычал:

– Верни мое кольцо!

– Ты! – заорал в ответ Макс.– Это – ты!

Он ударил грабителя в лицо, но только разбил костяшки пальцев о противогаз.

– Верни мое кольцо!

– Нет! Ты все разрушил, все!

– Верни кольцо!

– Никогда!

Вне себя от несправедливости всего происходящего, Макс прыгнул на врага и повалил его на асфальт. Сцепившись, они покатились по стоянке. Грабитель пытался стащить с руки Макса кольцо, а тот, в свою очередь, сорвать противогаз, чтобы набить противнику морду.

Наконец, Макс оказался сверху. Он опять победил, и так будет всегда! Нет еще такой битвы, которую проиграл бы Макс Фербенкс!

Что, не ожидали такого, мистер грабитель? А вот теперь по праву победителя я сделаю с тобой все, что захочу. Хотя ты заслуживаешь только одного – чтобы я придушил тебя голыми руками. Только прежде сорву с тебя эту маску...

ТЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ!

Макс вскинул голову и увидел мчащегося на него во весь опор Брэндона Камбербриджа, который завывал, подобно баныпи:

– Это ты! Ты разрушил мой отель! Мой Рай!

– Это мой отель,– заорал в ответ Макс, но тут тайфун по имени Брэндон Камбербридж налетел на него, обхватил двумя руками и они покатились по асфальту, постепенно удаляясь от главной причины всего этого – грабителя!

«Там грабитель! Держите его!»,– хотел воскликнуть Макс, но Брэндон вцепился ему в горло и бил головой об асфальт. При этом оба дико вопили. Макс почувствовал, что теряет сознание.

– Прошу прощения,– остановил их спокойный голос.

Оба замерли и повернули головы. Это был пожарный в каске. С его лица клочьями свисал разодранный противогаз.

– Это – мое,– произнес он, нагнулся и стянул кольцо с ослабевшего пальца Макса.– Спасибо. Можете продолжать.

С этими словами он побрел прочь со стоянки, а Брэндон вновь заорал и продолжил душить Макса.

К тому времени, когда множество рук с огромным трудом отодрали Брэндона от его жертвы и помогли Максу встать на ноги и отдышаться, грабителя и след простыл.

Вместе с кольцом.

63

В году бывает от силы три дня, как правило, в июне, когда солнце находится под таким углом к острову Манхэттен, что его лучи проникают даже в квартиру Дортмундера на 19-й Восточной улице. Это как раз случилось в четверг, 8 июня, через две с половиной недели после незабываемой поездки в Лас-Вегас, когда Дортмундер сидел у себя в гостиной, размышляя, чем бы сегодня заняться. Солнечный луч проник в окно над диваном, отразился от поверхности журнального столика рядом с его локтем и заплясал на темном экране телевизора. Заметив это, Дортмундер открыл ящик стола и вытащил кольцо.

То самое кольцо. Плоская пятиугольная верхушка в форме щита с тонкими блестящими линиями. Он подставил кольцо под солнечный луч и долго смотрел на него.

Странно, но с тех самых пор, как оно вернулось к законному владельцу, Дортмундер ни разу не ощутил потребности надеть его. Вылетая домой, он сунул кольцо в карман, затем переложил в ящик, и с тех пор оно там и лежало. Едва Дортмундер, наконец-то, решил напялить его на палец, как зазвонил телефон. Он положил кольцо на столик и взял трубку.

– Алло?

– Это Псевдоним, Джон.

– О, Псевдоним! Как дела?

– Все путем. Помнишь семью Анадарко?

– Нет.

– Джон, ну вспомни! То дело снова на мази, можно сорвать хороший куш за плевую работу.

Вошла Мэй с традиционным пакетом, набитым украденными ей на работе продуктами. Она кивнула Джону и направилась на кухню. Он кивнул в ответ и произнес в трубку:

– Знаешь, Псевдоним, я так не думаю.

Его действительно совершенно не вдохновляла идея оживлять воспоминания о семейке с Ред-Тайд-стрит, что в городке Каррпорт. К тому же он совершенно не испытывал сейчас финансовых проблем. Даже с учетом накладных расходов на долю каждого участника налета в Лас-Вегасе пришлось около семидесяти двух тысяч долларов. Это было гораздо больше, чем Дортмундер привык иметь с одного ограбления. Чаще он возвращался с дела с синяками, ушибами и собачьими укусами. Поэтому было чертовски приятно осознавать, что в ближайшее время он совершенно не нуждается в заработке. И совершенно ни к чему вновь погружаться в жизненные коллизии семьи Анадарко ради каких-то жалких пятисот баксов.