Изменить стиль страницы

Глава первая

Маленькая докторша, в дымчатых очках, по-европейски скрывавших пол-лица, поднялась из-за стола, подошла к окну и сделала ему знак рукой.

Он приблизился и взглянул. Она указывала на мощный ключ, бивший посреди широкой зеленой лужайки, отливавшей голубизной.

— Знаете, что это за источник, мистер Крейн? — спросила она со своим акцентом жительницы Центральной Европы.

Он кивнул.

— Конечно, доктор Забиски. Источник Понсе де Леона.

Она посмотрела на него снизу вверх.

— Это легенда, мистер Крейн. Аллегория. Ничего общего с действительностью. На самом деле этого никогда не было.

Он помолчал, прежде чем ответить:

— Я знаю, доктор Забиски.

Она вернулась к столу, села и дождалась, пока он усядется напротив. Сняв дымчатые очки, подержала их в руке, потом положила на стол перед собой и сказала:

— А у вас темно-синие глаза.

Он едва заметно улыбнулся:

— А у вас — золотисто-желтые, почти как у кошки.

Она выдержала его прямой взгляд и мягко сказала:

— Если вы ищете здесь бессмертия, мистер Крейн, то только зря потратите время.

Он не отвел глаз.

— Я слышал другое.

— Вас ввели в заблуждение, — сказала она.

Он смотрел все с тем же выражением.

— И насчет двадцати миллионов долларов — тоже?

Ее глаза снова скрылись за дымчатыми стеклами очков.

— Но меня, надеюсь, в заблуждение не ввели, — сказала она. — Я слышала, вы один из богатейших людей в мире.

— Представьте, это не так, — мягко сказал он. — Я самый богатый человек в мире.

Она склонила голову набок.

— Богаче короля Саудовской Аравии, Гетти, Людвига, Хьюза?

— Это детские игры, — слегка поморщился он. — Я могу смести все их фишки одним щелчком.

— Стало быть, для вас осталась одна игра, — сказала она. — В бессмертие.

— Да, последняя игра, доктор. Мы играли в космические игры и выиграли. Играли в игры океанских глубин — и победили в них. Скорость, высота, глубина — назовите, что хотите; мы везде победили. Я и в другие игры наигрался. Деньги, власть, секс. Я их люблю и бросать не собираюсь. Но это все для детей. А меня влечет большая игра. Бессмертие. Я хочу стать первым человеком, который будет жить вечно.

— У вас скромное желание. Просто подай вам то, чего на свете не бывает. — Она пристально посмотрела ему в глаза, но он не отвел взгляда, а продолжал смотреть на нее с тем же упрямым выражением. — Вы не верите, что я тоже не владею этим сокровищем?

— Верю, — сказал он.

Она растерялась.

— Тогда я не понимаю… Чего же вы от меня ждете?

— Ничего, — спокойно ответил он. — И всего. Вы ближе всех в мире подошли к тому, что мне нужно.

— В некоторых случаях мне удавалось добиться замедления старения организма, но отнюдь не полной победы над старостью. Это не бессмертие.

— Вы помогли многим выдающимся деятелям, — сказал он.

Она скромно улыбнулась уголками рта.

— Это правда. Мне приятно сознавать, что я помогла им. Der Alte[3] приезжал сюда из Германии, папа из Рима, даже Сталин из Москвы. Но со временем все они умерли.

— Но ведь они приезжали. И действительно получили здесь что-то.

Она с достоинством кивнула:

— Во всех случаях их кондиции превосходили возрастную норму.

— Физические и психические? — это прозвучало скорее как утверждение, чем как вопрос.

— Да, — сказала она. — Но в конце концов они умерли.

Он смотрел на нее.

— По скольку лет в среднем вы подарили им?

Она выставила ладони, словно защищаясь:

— Не знаю, не знаю. Тут влияют многие факторы. Важен не только возраст и длительность курса, который они проходили у меня. — Она замялась. — Некоторым мой курс вообще не помогает. Нет никаких гарантий.

— Если мне поможет, на что я могу рассчитывать?

— В среднем? — Она на минуту задумалась. — Сейчас вам сорок два?

Он кивнул.

— Через восемь лет, в восемьдесят четвертом году, когда вам будет пятьдесят, ваше состояние будет соответствовать сорока пяти годам; в шестьдесят лет — пятидесяти двум; в семьдесят — примерно шестидесяти; а в восемьдесят, вероятно, шестидесяти четырем — шестидесяти шести. — Она сделала паузу. — Разумеется, при условии, что вы не прервете курс до его завершения.

— То есть до конца жизни? — спросил он.

— Программа рассчитана на всю жизнь, мистер Крейн, — подтвердила она. — Для начала вам придется провести здесь два месяца, пока мы определим, подходит ли вам наша методика. Если мы убедимся в возможности благоприятного воздействия, вам придется раз в три месяца проводить здесь одну неделю для прохождения курса.

Он улыбнулся, чтобы сгладить неловкость следующего вопроса, и произнес:

— Доктор Забиски, скажите, что будет с вами, когда мой курс подойдет к завершению?

Она улыбнулась в ответ:

— К тому времени я умру. Но это неважно. Курс будет продолжен.

Он помолчал.

— Кроме времени на лечение, мне придется отводить еще две недели на дорогу туда-обратно, итого почти два месяца в году. Я не смогу заниматься своими делами.

— Решайте сами, мистер Крейн.

— А нельзя ли как-нибудь устроить, чтобы я принимал процедуры в Штатах?

Она покачала головой.

— Очень сожалею, мистер Крейн, но мне потребовалось тридцать лет, чтобы создать этот комплекс, и он — единственный в мире.

— Доктора Аслам, Филатов и Ниханс выезжают к пациентам, — сказал он. — А вы используете кое-что из их методов.

— Верно, — согласилась она.

— Что же это за секретная составляющая, которую вы так охраняете, и почему ее нельзя применять в другом месте?

Она улыбнулась уголками рта:

— Секретная составляющая, как вы выразились, мистер Крейн, это вы сами.

— Не понял.

— Думаю, что поняли, мистер Крейн, — сказала она.

— Мне известны все теории, — увлеченно воскликнул он. — Я знаю, что вы используете прокаин, магний и минералы Аслама, филатовский имплантат из свежей плаценты и впрыскивание вытяжки из клеток еще не рожденных ягнят по Нихансу. Я даже подозревал, что вы готовите из всего этого один препарат. Но это было бы чересчур просто. Вот потому я и думаю, что есть какой-то секретный ингредиент…

— Вы меня не слушаете, мистер Крейн, — возразила она. — Могу повторить: секретный ингредиент — это вы сами.

Осекшись, он уставился на нее.

Она молчала.

Понизив голос, он спросил:

— Клонирование?

Она ничего не ответила.

— Имплантация живых клонированных клеток из собственных резервов организма. — Его синие глаза потемнели и казались теперь почти черными. — Но это никогда не удавалось осуществить на людях.

Впервые в жизни она испугалась, холодный озноб пробежал по телу. Ее голос слегка дрогнул:

— Мистер Крейн, у меня есть и другие пациенты. Они тоже требуют моего внимания.

Он ничего не ответил.

— Пожалуй, мы могли бы встретиться еще раз завтра, — сказала она.

Он задумался.

— Завтра мне надо быть в Пекине.

— Тогда в другой раз.

Он поднялся со стула.

— Я вижу, двадцати миллионов долларов недостаточно. Пятьдесят миллионов вас устроят?

Она подняла на него глаза:

— Вы не поняли, мистер Крейн. Дело не в деньгах. Это социалистическая страна. Здесь все принадлежит государству.

— Тогда забудем слово «деньги» и заменим его словом «приоритеты». Каждая страна имеет свои приоритеты.

— Теперь я вас не понимаю, мистер Крейн, — сказала она.

Он улыбнулся:

— Доктор Забиски, вы врач и ученый и знаете свое дело. Мое же дело — это торговля приоритетами.

Он протянул ей руку.

— Спасибо, что уделили мне ваше драгоценное время, доктор.

Ее рука была теплой и твердой.

— Всегда к вашим услугам, мистер Крейн.

Она наклонила голову и неожиданно для него улыбнулась. Проводила до двери, попрощалась:

— До свидания, мистер Крейн.

вернуться

3

Старик (нем.). Имеется в виду Аденауэр.