Изменить стиль страницы

В общем, надо мной целенаправленно издевались по полной программе. А чтобы мое Сиятельство лучше запомнило, ненаглядный муженек не убирал болевые ощущения. И к концу недели после подобных занятий я искренне завидовала жертвам инквизиции. Счастливые люди. В отличие от меня...

Глава 10

Для счастья нужен еще и случай.

Аристотель

- Милая, сегодня у нас важная встреча. Будь готова к семи. Что-нибудь менее шокирующее, пожалуйста.

И этот изверг ушел. А вместе с ним 'ушла' и моя боль. О, Небо! Счастье все же есть!!!

Верис с Ингирой потрудились на славу, и к семи я уже ждала супруга полностью одетая: нежно-голубое шелковое платье в пол с минимальным разрезом, в который разве что ямку в основании шеи увидеть можно, длинными, до локтя, рукавами и перчатками на руках, неброское ожерелье из местных полудрагоценных камней, по цене больше моей двухмесячной зарплаты на Земле, и кожаные черные туфли последней моды, на низком каблуке и с заостренными концами. Ну, в таком виде меня и в монашки примут. Интересно, куда это Варт на этот раз собрался?

Муж сначала внимательно меня осмотрел, затем удовлетворительно кивнул и сообщил, что мы отправляемся на официальный прием к одному из министров Императора. Моим делом будет мило улыбаться, хлопать глазками и исподволь внимательно рассматривать не столько гостей, сколько прислугу, как рабов, так и слуг. Поинтересоваться, зачем ему моя помощь и в чем именно я такая незаменимая, я не успела - портал открылся, и мы оказались на покрытой красно-желтыми цветами лужайке перед домом министра. Двухэтажным, надо заметить, но не особо широким, как раз на одну небольшую семью. По меркам местной аристократии, естественно. Отовсюду прибывали гости: кто собственным порталом, показывая значимость и важность, а главное - приличное состояние и высокое владение магией, кто в карете, своей или наемной (за последние полгода наемный транспорт распространялся все больше, возможно, из-за вредной меня, рассказавшей однажды вечером Варту о такси), были даже такие, что скромно входили в главные ворота, причем на своих двоих. Мелкие чиновники? Разорившиеся дворяне? Секретные агенты? Что тут за вечер ожидается, если этот министр пригласил к себе не только моего супруга, но и аристократию помельче?

Иллюминация внутри слепила глаза. Ну конечно, попроще нельзя было обустроить холл, надо именно так: зеркальный потолок, панели, отражающие освещение, а плюс ко всему еще и яркие и безвкусные наряды хозяйки и двух девушек рядом, видимо, дочерей. Сам хозяин стоял в строгом деловом костюме классического черного цвета. А вот его женщины... Боги всех миров, ну вот зачем было цеплять на себя все имеющиеся в доме бриллианты? Вы же, дамочки, еще немного и согнетесь под весом своих цацек. Смешно же, право слово! Вот готова побиться об заклад, что тут неравный брак. Никто из дам высшего света, с которыми я успела пообщаться за то время, что живу здесь, не стал бы наряжаться, будто новогодняя елка на детском утреннике. У себя в камерной гостиной - пожалуйста, хоть в платье до колена ходи. Там люди 'свои', избранный круг общения, туда не всякого позовут. А вот демонстрировать отсутствие вкуса на званом вечере, да еще и в 'расширенном составе'... Ну должен же вкус быть. Или чувство меры...

- Ваше Сиятельство! Рад вас видеть! Герцогиня, вы великолепно выглядите! Позвольте вам представить...

Имен я не запомнила, да и не горела желанием запоминать. А вот взгляды 'королевишен' меня, честно говоря, насмешили. М-да... Столько зависти, безуспешно прикрытой презрением, я давненько не видела. Даже у меня на фирме 'мадамы' поскромнее себя вели. Надо будет не забыть поинтересоваться у Варта, куда он меня притащил...

Нас закончили представлять друг другу, муж проводил меня в один из залов (украшенных так же ярко и безвкусно, как и холл, одни шелковые фиолетовые занавески в сочетании с ярко натертым коричневым полом чего стоят), а сам куда-то сбежал, сославшись на очередные государственные дела. Ладно, поскучаем. Нам не впервой.

- Ирма! Какая встреча! Давно вас не видела!

Графиня Аурелии ранос тен Прелиниос, местная законодательница моды и злостная подружка моей свекрови. Низенькая полная блондинка сегодня была наряжена в широкое длинное муслиновое платье серого цвета. Простенько и со вкусом. Не особо ярко, но ей и по статусу не подходит на подобных вечерах блистать так же, как у себя дома.

- Графиня, мое почтение. Рада встрече.

А что ж это ты, ненаглядная Аурелия, так демонстративно обходишь по широкой дуге дочек и супругу хозяина? Да-да, я знаю, у меня шикарное платье и великолепное ожерелье. Да, я тоже похвалю твои сапфиры, хоть они, на мой взгляд, тяжеловаты для такого наряда. И все же... Такой игнор хозяев... Это что-то новое для меня. Хозяйка тщательно делает вид, что не интересуется общественным мнением, и смотрит куда-то вдаль, в сторону от нас с Аурелией. А вот девушки, похоже, уже привычно покраснели от нанесенной им обиды. Но никаких претензий вслух не высказывают. Значит, 'получили по заслугам'. И теперь стоят, щеки пылают, нос кверху вздернут. Ню-ню.

- Ирма, вы же помните баронета Вариандра ранос донт Арентирия?

Помню, а как же. Попробуй его забудь. С другой стороны, он единственный из аристократов, к кому Варт меня никогда не ревнует, если случайно пересекаемся на приемах. Парень лет двадцати - двадцати пяти, высокий, с пепельно-серыми волосами, прямым носом и темно-синими глазами, сегодня был, как и остальные мужчины, наряжен в деловой вечерний костюм, только не черного, а коричневого цвета. А взгляд. Так и съел меня глазами. Что ж ты никак Ирму не забудешь, дружок. Она уже давненько счастлива в браке. И тебе пора остепениться, на жену посмотреть, пару-тройку любовниц завести.

- Баронет, рада видеть, - ресничками так стеснительно потрепыхать. Кстати, он сегодня один? Правда, что ли? Без жены? А это разве не семейное мероприятие?

- Герцогиня... Вы сегодня просто божественны...

Ага, знаю. Я такая. Ой, какие знакомые глазки. А вот и супруга объявилась. Как ее там? Синтия? Синди? Длинноногая красавица брюнетка стоит с кислой миной неподалеку от девчонок-хозяек. Один круг? Но тут-то точно мезальянс. Она, насколько я знаю, значительно ниже муженька по социальной лестнице. Или с ней только дочери хозяев и общаются? Тогда я совсем отказываюсь что-либо понимать...

С женой мне баронет так и не дал возможности пообщаться. А вот сам постоянно вился вокруг, как сорняк с колючками, что к шерстяной юбке прицепился, старательно не замечая насмешливых взглядов стоявшей рядом Аурелии. Я добросовестно поддерживала разговор на светские темы, обсуждала общих знакомых, будучи в образе, изредка стреляла глазками в проходивших мимо мужчин, а сама, как и просил супруг, исподтишка рассматривала обстановку и народ. Как он там сказал? Обратить пристальное внимание на прислугу? Обращаю. И на слуг, и на рабов. Но первых тут мало, на удивление мало. Я смотрю, большая часть прислуги на этом непонятном вечере - рабы. Ну да, они же как дешевые предметы мебели здесь. Один 'сломается', его 'выбросят' и 'купят' другой. Вот только в порядочных домах на таких великосветских вечерах, с уймой разношерстного народа, как я уже успела узнать, чаще всего обслуживают гостей именно слуги. Это престижней, что ли. Здесь же... У министра нет денег или ума на это? Или хозяйством заведует жена? Но уж ей-то точно не надо подобное объяснять. Или надо? Да и насчет денег... Тут вся обстановка так и кричит: 'Я - богач!' Тогда почему нет слуг? Зачем выпустили в зал именно рабов? Странно... Очень странно...

- Ирма, я жду вас завтра к себе на ужин.

И попробуй откажись. Видно, хочет косточки помыть этому семейству...

- С большим удовольствием, графиня.

Аурелия что-то там еще говорила, баронет ей поддакивал, а я не могла отвести глаз от чем-то зацепившей меня девчонки-подростка в углу зала. Маленькая, худенькая, угловатая. И нервная. Стоит руки мнет. Смотрит себе под ноги. Ошейника на ней нет, робы - тоже, хоть одета более чем просто, в какой-то задрипанный то ли халат, то ли костюм, отсюда не видно. Не служанка и не рабыня? Тогда кто?