Изменить стиль страницы

И вновь он возвратился к тому домику и скелету своего друга. Неужели всё-таки убийцей был он сам? Но зачем? Что такое раскроется для него в будущем, за что он решится лишить жизни самого своего близкого человека?

— Вы застали убийцу? — Спросил он без всякой надежды на положительный ответ. — Это была женщина?

Хозяин гостиницы вытаращил глаза:

— Да боже меня упаси! Какая женщина? Да и не видел я никого! Только услышал, как треснуло окно, вот и зашёл в комнату, а он там мёртвый, и смотрит вдоль спины… — корчмарь чуть наклонился, на сколько позволял его необъятный живот, и его вырвало прямо на ночную рубашку и засаленные без того порты.

А тем временем вниз начали спускаться благородные постояльцы. И та дама, о которой с такой словоохотливостью вещал Крысёнышь, оказалась среди первых. Приподняв свои юбки немного выше, чем требовалось для сохранения своей чести, она мгновенно сбежала по лестнице и подошла к хозяину заведения.

— Дайте мне ключ, — на удивление приказным тоном потребовала она.

— Я отдам его только полиции, — собрав в кулак последнее мужество, с достоинством ответил ей тот.

— Вы ничего не понимаете, — женщина казалась на грани истерики, — вы совершенно ничего не понимаете! — Повторила она. — Немедленно отдайте ключ! Мне надо попасть в его комнату раньше вашей бездарной полиции!

— Вы его не получите, — неожиданно гордо произнёс мэтр Гастон.

— Селена! — Успел крикнуть Артур.

Но, это оказалось лишним. Оперативница ещё раньше отреагировала на ситуацию и заняла позицию между совершенно обезумевшей женщиной и мэтром.

Вот только одного не успел, а после и не захотел ей поведать её командир: этой настойчивой женщиной оказалась Ирина Кауфман!

А между тем, по лестнице со второго этажа спускался мужчина в широкополой шляпе, надвинутой так, что невозможно было разглядеть его лица.

— Матерь божья! — Перекрестился мэтр Гастон.

— Какого чёрта? — Выругался мужчина, сопровождавший Ирину.

— Мечтаю с вами пообщаться, Ирина, — жёстко произнёс Артур, подхватив даму под руку, и увлекая её к дальнему столу.

Партнёр женщины, было, дёрнулся на её защиту, но напоролся на тот же взгляд вчерашних откусанных яблок, и успокоился.

Вежливо отодвинув грубую лавку, дабы позволить женщине без потерь внести в подстольное пространство все свои юбки, Артур удобно расположился напротив и приступил к допросу.

— Вас зовут Ирина Кауфман, и вы сотрудница Центра, — абсолютно утвердительно произнёс Артур.

— Я этого не говорила, — Ирина казалась смущённой, но до конца пыталась выполнить свой профессиональный долг.

— И не надо.

— Откуда это вам известно?

— От вас самой, — усмехнулся Артур, — вы сами представитесь мне в толпе около нашей столовой в день и время, которое я вам назову.

— Это же преступление! — Испугалась женщина.

— При нашей будущей для вас встречи, я вам скажу то же самое.

Вот же какая история, подумал он, а тогда я реально готов был притащить её к Ломову. Слава богу, что для неё это только в будущем.

— Ещё большее преступление — вмешательство в прошлое, — констатировал он. — Вы убили этого несчастного?

— Если вы из Центра, то должны знать, что на такое не пойдёт ни один сотрудник, — отчеканила она. — Мы за ним следили и только.

— За ним? — Артур кивком указал на «шпиона».

Плечи Ирины опали, она ссутулилась и обхватила руками голову.

— Если честно, ничего не понимаю, — качая головой, произнесла она. — Я видела его мёртвым.

— Ваше задание? — Он не просил, а требовал.

— А я вас вспомнила, — вдруг сказала Ирина, — только без усов и в белом халате. Вы никогда никого вокруг не замечаете. Верно?

Может она и действительно его вспомнила, а скорее, это была старая, как мир уловка, дабы оставить себе время на размышления.

— Ваше задание, Ирина, — мягко напомнил он.

— Это не по инструкции, — она опустила глаза, — вы должны понимать.

Это действительно нарушало инструкцию. Мало того, что два сотрудника из разного времени пересеклись в одном месте, так ещё один раскрыл другого и требовал доложить задание, которое по всем законам не подлежало огласке.

— Ира, — произнёс он тихо по-русски, — я нахожусь здесь не ради своего удовольствия, и даже не для инспекции, о чём вы могли подумать. А вы же так и решили?

— Да, — немного помедлив, ответила она. — Это же совсем рутинное задание.

— Ирочка, поверьте, если б это была инспекция, стал бы я нарушать закон, и просить вас рассказать мне в моём прошлом, а вашем будущем о нашей встрече?

Она пожала украшенными розовыми бантами плечами:

— Нет, наверное. Но, зачем вам нужно, чтобы я рассказала вам о нашей встрече?

— Разве не понятно? — Грустно улыбнулся Артур. — Чтобы я вас здесь узнал, и вы рассказали мне о своём задании! Иначе, я мог принять вас за простую постоялицу этого затрапезного заведения, и так и не узнать, зачем вы следите за этим ожившим мертвецом.

Женщина понимающе закивала.

— Так мне рассказать вам это в вашем прошлом?

Артур даже вздрогнул.

— Не дай вам бог! Раз я до сих пор об этом не знаю, это станет нарушение причинно-следственной связи.

— Так что же мне передать вам тогда?

— Лишь то, как вас зовут, и о нашей встрече в моём будущем. Считайте это приказом, — добавил он, придав голосу суровости. — А теперь о вашем задании, пока не пришёл дилижанс.

Ирина посмотрела на спутника Артура, который теперь вместе с её партнёром отпаивал вином совсем расквасившегося мэтра Гастона.

— Оперативник? — Кивнув в сторону господина Поля, поинтересовалась она.

— Оперативница, — поправил её Артур. — Итак?

— Как я и говорила, — начала она, — до этой ночи это была рядовая экспедиция. Появилась необходимость уточнить информацию, которая совершенно утерялась в воспоминаниях современников.

— Что за информация?

— Почему Наполеон Бонапарт, невзирая на предательство Бернадотта и Бухарестский мир, всё же решился напасть на Россию. Ведь известно, что император употребил все ругательные слова французского языка, когда ему доложили о подписании договора, освобождавшего почти шестидесятитысячную русскую армию на юге для действий на западе. И Наполеон тогда отказался от уже подготовленного похода.

В Артуре тут же взыграл учёный, на время победивший разведчика.

— Появились сведения о том, почему он всё-таки решился?

— Именно, — подтвердила Ирина. — Мы раскопали сведения о тайном письме Султана Бонапарту, в котором он обязался нарушить мир с Россией, как только французские войска пересекут её границу! И это письмо везёт секретный посланник.

— Но Турция так и не вступит в войну, — возразил Артур.

— Да, это так, — согласилась разведчица, — и мы изначально подозревали, что письмо было подложным! Англия, удручённая континентальной блокадой и постоянной угрозой высадки наполеоновского десанта на свои берега, была очень заинтересована в том, чтобы несметные европейские полчища отправились на восток, а не на запад.

— И это «шпион», который так оказался подозрительным Мальчику, и есть посол с письмом, что развяжет войну этого года?

Ирина несколько раз кивнула.

— Мы следуем за ним от самого Марселя.

— И если это послание не попадёт в руки Бонапарта в ближайшие дни…, — Артур предоставил Ирине завершить свою мысль.

— То войны с Россией не случится, — подтвердила она. — И вся история Европы очень сильно поменяется.

— Да, что там Европы, — вздохнул Артур, — всего мира. Вот чего они добиваются.

— Но посланник как-то выжил, — женщина перешла на шёпот. — Хотя был убит.

— И продолжит свой путь.

— Невероятно!

Очень даже вероятно, подумал про себя Артур, если здесь борются сразу две силы, а вовсе не одна, как он думал раньше.

— Так, Ира, — произнёс он, — портал здесь в пяти милях.

— Я знаю.

— Вы с напарником отправляетесь домой.

— Но мы должны продолжить наблюдение, — возразила она.