Изменить стиль страницы

— Юллис, только вот ткани бы надо для девочек разные — Вася более темненькая, значит ей поярче, а Алюше более нежные.

— А Вильке я выберу, — кот похлопал лапой по ноге мальчишки, — ты у меня станешь первым красавцем «тута», обещаю.

Юллис, взглянув на меня, сказал:

— Тут как раз эффские караванщики на постой встали, вот где ткани, но там цены…

— Вот и сходим до них, наверняка ваши дамы там толкутся?

Пошли мы с Юллисом и Вилька за нами увязался. Эффирский караван расположился на большом, вытоптанном пустыре, мне сразу вспомнился наш знаменитый фильм «Белое солнце пустыни», когда увидела восседающих под навесом, явно, главных купцов. Сидящие за низенькими столиками неторопливо пили какой-то напиток и едва разжимали губы, чтобы сказать одно два слова, им бы еще папахи и халаты стеганные, чистый восток. Внешне они тоже отдаленно походили на арабов или турков, поглазев на старших мы пошли к большим навесам, где на столах сверкали и переливались рулоны тканей. От восхищения перехватило дух, наши все именитые красотки в их сногсшибательных нарядах бледно бы выглыдели, а за такую красоту отдали бы все. Мало того, что все струилось и сверкало, но и на ощупь ткани были невесомо-нежные, короче я подвисла. Любовалась на них, забыв про время, и зависала, пока меня Юллис не вернул на землю:

— Пойдем дальше, тут для самых богатых, а нам для деток надо, попроще, да и не укупишь такую красоту, цены уж очень большие.

Молодые эффирцы, стоящие за прилавком, все как на подбор, примерно одного роста, брюнеты с темными глазами, сверкали улыбками из-под казацкого типа усов. Гомон стоял над торжищем невероятный, торговцы громогласно предлагали товары и шумно торговались.

— Чистый наш восток, — подумала я.

Юллис привел к лотку с более скромными тканями. Пока выбирали, пока прикидывали, сколько и кому, время прошло часа три, а ещё торговаться предстояло, я отошла в сторону, ну нет у меня такого умения, пусть Юллис торгуется. Молодой эффирец, явно получая от торга огромное удовольствие, громко и шумно восхваляя свои ткани, очень неохотно сбрасывал цену.

Меня это начинало порядком раздражать, когда сзади раздался голос Антипы:

— От ить, упертые бараны, энти никогда по-людски не торгуются, все равно ить продашь, а время-то сколь тратится лишнего, я ить вас ужо заждался!

Его звонкий тенорок перекрыл на какое-то мгновение шум, и один из равнодушно сидевших под навесом купцов дернулся, резко вскочил и, пролив жидкость из чашки, рванулся к нам. Антипа, стоявший к нему спиной, не видел его, а я метнулась заслонить его от этого могучего мужика. Он же, не останавливаясь, аккуратно взяв меня за талию, переставил в сторонку и, нависнув горой над моим мелким ведовым, вкрадчиво так спросил:

— Ты кого это назвал упертыми баранами, а? Думаешь, если мелкий, тебе можно?

— Я ить вашу торговскую породу с коих пор вызнал, — обернулся Антипа.

И тут громадный мужик, всхлипнув, схватил его в охапку и, подняв на вытянутых руках, заорал:

— Даринэ!! Кровник!! Живой!!

Антипа, не успевший понять, как он оказался в воздухе, сначала возмущенно затрепыхался, но после вопля «Кровник!» затих, а потом тоже заорал:

— Илиш, брателло, живой? Я ить тебя мертвым оставил!! — он изо всех сил стиснул огромного эффирца, — От ить счастье привалило!! Живой, значится?

Огромный мужик, вытирая слезы, басил:

— Я ж слышал, что ты тоже уже не живой, я ж тебя как искал первое время, весь Лиард объехал, я, может, и караваны из-за этого водить стал, — он обернулся к тому, что с нами торговался.

— Анти, это мой спаситель, и ему ты обязан именем своим! Антипище — смотри, это все мои сыновья, а их восемь, и старший носит твое имя, весь наш род знает, что ты мой спаситель, даринэ!

Все восемь статных, похожих друг на друга сыновей, одновременно низко поклонились растерявшемуся Антипе. И понеслось — весь караван сбежался, все кланялись Антипе, обнимали, тискали, он, наконец, взмолился:

— Илиш, ить угробят меня твои хитрюги! Погибну во цвете лет от объятиев! Ты энто, лучше Зинуше моей, сестрице названной помоги, ить у нас детишки объявилися, найденыши, а им надоть одёжу пошить, на учебу и для дому, давай, присоветуют пусть твои сыны, что попрочнее и лучше.

— Для тебя, даринэ, и твоих всех друзей у меня все самое лучшее, — Илиш, с нежностью смотревший на Антипу, сделал знак его тезке, и нас тут же нагрузили свертками с тканями и нитками.

Анти попросил:

— Дозволь, носитель славного имени, спросить тебя?

Антипа махнул рукой:

— Ужо Антипой меня все кличут. Не навеличивай!

— Не могу, по нашим обычаям, спасителя называть просто по имени — оскорбление, но скажи мне, о спаситель моего почтенного отца, как же ты, такой маленький и худенький, смог такого большого великана оттащить? Со слов отца мы все знаем, что ты тащил его в сторону от боя, — он показал руками, — такого огромного?

— Так ить в горячке чего не сделаешь, да и не думал я тогда, что он чижолый. Надоть было его из-под ног вытащить, ить затоптали бы! А оттащивши, некогда было над ним трястися. Ить там Повелителя окружили, вот и глянул, подумав, что, навроде, и не живой, а может и задышит ещё, а потом ужо я его и не нашел. Ить такая жуткая каша была после битвы-то. Вот так и потерялися, ай славно как, что ты живой, ай какие у тебя сыны-то богатырские получилися. А девы-то есть ли?

— Есть, есть, одна, младшая самая и, как ты говорил, хулюганка, балованная, вот приедешь к нам, сам увидишь! Так, к вечеру ждем тебя со всеми твоими друзьями на пир, ох и праздник у меня сегодня, седмицы не хватит с тобой наговориться!! — и этот огромный мужик, встав на руки, прошелся колесом, вызвав удивленные и восхищенные возгласы. — Помнишь ли, Антипище? Вечером ждем вас всех!!

Анти и еще один сын, Иргин, пошли провожать нас, несли свертки и сумки с провизией, которую насовали нам, не дозволяя идти в продуктовую лавку.

Естественно, нас встретил негодующий кот:

— Хотел уже в лапоть насрать и за вами послать, где шляетесь? Что за тор… — я перебила его, — не ворчи, посмотри на Антипу, сияет мужик, однополчанина встретил, эффирца, а это сыновья его.

Восточные мужики впали в ступор, глядя на говорящего кота, затем отмерев, Анти потрясенно сказал:

— У нас легенда есть, она заканчивается словами: и когда увидят дети сей страны мелкое воплощение Богини Бастики, снизойдет на них её благодать! Права была наша мелкая сестрица, когда предсказала, что в этом, намного раньше отправленном, караване нас ждет много потрясений!!

Надо ли говорить, что у кота нос задрался до небес? Девчушки сначала боязно, а потом все смелее стали трогать и осматривать ткани, а потом старшая, Вася, разревелась, сквозь рыдания ничего невозможно было понять. Вилька, скривившись, вылетел на улицу. А Аля, пояснила, что перед самой гибелью родителей, их всех троих должны были отправить в столицу, в Магверское пока училище, а потом, если покажут хорошие успехи, то и в Магвер примут. Но чрез два дня родители погибли, а дальний родственник отца, едва вступив в права опекунства, в одночасье проиграл их дом и все что в нем было в «бурко» (азартная игра), и новый владелец просто выгнал детей из дома в домашней одежде. Правду искать они не стали, да и не смогли бы — выигравший был близким родственником местного кмета, вот и скитались, пытаясь дойти до столицы. Вилька иногда находил разовую работу — воды наносить в деревнях, дровишек наколоть, Аля тоже в городах получала монетки за пение, но наступила пасмурная погода, детки простыли, заболели, и Кузема их увидел почти умирающих от голода и болезней.

— Так, так, так, я, пожалуй, Громодану на кмета настучу, и заодно поехидничаю, он хвалился, что во всех городах у него порядок, а ни фига, как город ваш называется?

— Тарен.

— А я ить Вирушку энтим озадачу, ишь ты, детишков на улицу выбрасывать! Не плачь, милая, мы ить теперя одна семья, Алюша, взаправду, хорошо поешь?