Изменить стиль страницы

— Мы и не знали, что их всего две, — сказал Дэнни. — Мы думали, их там целый ящик. Поэтому мы и не стали волноваться, когда две из них убежали, — мы же думали, что их еще много осталось.

Молли каталась взад-вперед на своем кресле на колесиках. На дощатом полу колесики не издавали почти никакого скрипа.

— Я страшно разочаровалась в вас обоих, — произнесла она.

Бад помог своему товарищу забраться на диван. Все, чего он сейчас хотел, — убраться отсюда поскорей, получив деньги, и больше никогда не видеть этот гнусный дом и эту сумасшедшую ведьму.

— Плохие новости, — сказала Молли. — Ваш грузовичок видели тысячи людей. Не знаю, запомнили ли они номер, но уж описание-то наверняка смогут дать. Обо всем этом говорится по телевидению.

— Черт! — выругался Бад.

— Поэтому вам придется на время затаиться.

— Что вы имеете в виду? — спросил Дэнни, все еще не в силах отдышаться.

Молли перестала кататься в кресле.

— Во-первых, вам следует распрощаться со своим пикапом. Кроме того, у себя дома вам лучше также не появляться. Если полиция узнала, какие номера были на машине, она уже поджидает вас там.

— И все же я попытаюсь, — сказал Бад.

— Нет, не попытаешься, — отрезала Молли. — Сейчас я выдам вам только по тысяче долларов. Остальное получите через две недели, если все будет спокойно. Я уже позаботилась о том, где вы, парни, будете жить все это время.

— Мы будем жить здесь? — со страхом проблеял Дэнни.

— Нет, не здесь, — сказала Молли. — Ни за что на свете.

Она встала с кресла и убрала пистолет за пазуху.

— Твоя нога скоро заживет, — сообщила она Дэнни. — Надеюсь, вы все поняли?

Судя по изумленным лицам двух мужчин, дела обстояли несколько иначе.

— Я выбрала вас не случайно, — сказала Молли.

— Да бросьте вы! — осмелел Бад. — Мы же простые воры.

— Вот и не забывайте об этом, — посоветовала Молли.

Дэнни не мог поверить своим ушам: она еще смеет так разговаривать с ними! Их терроризирует какая-то старушенция!

— И помните — есть и другие, — предупредила Молли.

Бад в этот момент как раз вспомнил о тысяче долларов, о которой она упомянула. Он подумал: «Провались они к черту, остальные девять тысяч, надо забирать эту «штуку» и сматываться. Но она говорит о каких-то «других» — что это еще за другие?»

— Если со мной что-нибудь случится, — сказала Молли, — есть другие, которые все о вас знают. Где вы живете. Где вы бываете. Все.

— Не понял, — пробормотал Дэнни.

— Воров тоже иногда убивают, — сказала Молли Макнамара. — И никто не выражает по этому поводу возмущения. Даже не возбуждают уголовных дел. В этой стране за убийство вора могут даже наградить. Вот что я хочу сказать.

Дэнни повернулся к Баду, который уставился на перевязанную ногу своего напарника и обдумывал, не пора ли бежать отсюда.

— Леди, мы на самом деле очень сожалеем о ваших животных, — наконец произнес Дэнни.

— Это не мои животные, — отрезала Молли, — они такие же мои, как и ваши.

3

В половине одиннадцатого Джо Уиндер решил спуститься в «катакомбы» — так называлась сеть подземных коридоров, которые тянулись под всей «Страной Чудес и Развлечений». По этим дорогам сновали электрокары, на которых подвозились продукты, товары, деньги, вывозился мусор. По этим же коридорам перемещались артисты в костюмах любимых детьми персонажей — они выскакивали в буквальном смысле из-под земли там, где было нужно, и красовались перед восхищенными глазами детей и объективами фотоаппаратов их родителей. Ни один посетитель («гость» на языке работников парка) не допускался в эти «катакомбы», ни один из них не должен был видеть изнанку красочной парковой жизни — собак, роющихся под землей в кучах мусора, или Эльфов, курящих дешевые сигареты.

Все это увидел Джо Уиндер, когда спустился под землю.

— Я ищу Енота Робби, — сообщил он одному из Эльфов, который в сумрачном свете подземелья выглядел совсем непохожим на добродушного гнома.

Эльф выпустил несколько колец табачного дыма и спросил, какого Енота Робби разыскивает Джо, так как Енотов не один, а три.

— Того, который дежурил сегодня во второй половине дня, — уточнил Уиндер, — тот, который пытался схватить похитителей крыс.

Эльф показал в дальний конец коридора:

— Там находятся раздевалки, идите по указателям с оранжевыми стрелками. Я бы проводил вас, но у меня радикулит, я лучше посижу.

— Конечно, — сказал Уиндер, — никаких проблем.

Раздевалки в самом деле находились в глубине коридора, в котором носились запахи прачечной и туалета. Енот Робби пытался расстегнуть молнию у себя на голове. Уиндер представился и сказал, что он из отдела рекламы.

— Я составляю пресс-релиз о событиях второй половины сегодняшнего дня, — пояснил он. — У меня к вам несколько небольших вопросов.

— Пошли вы куда подальше, — послышалось из костюма.

— Я вас плохо слышу, — сказал Уиндер.

Ругаясь, Енот Робби наконец снял с себя голову величиной с большой надувной мяч. Джо Уиндер чуть язык не проглотил, когда увидел, что открылось его взгляду: в роли Енота выступала блондинка с длинными волосами и зелеными глазами.

— Если собираетесь шутить, мне некогда, учтите, — сказала она.

— Нет-нет, — сказал Уиндер.

— И не воображайте, что такая работа — это мечта всей моей жизни.

— Конечно, нет, — успокоил ее Джо.

Оказалось, что девушку зовут Кэрри Ланье.

— Просто я здесь подрабатываю, — добавила она. — А вообще я собираюсь стать актрисой.

— Конечно, надо же с чего-то начинать, — ободряюще сказал Уиндер.

— Да, вы правы.

Он ждал, когда Кэрри Ланье снимет с себя остальную часть костюма, но она, по всей видимости, пока не собиралась этого делать. Тогда он вынул блокнот и попросил ее рассказать о событиях, произошедших в павильоне «Редкие животные».

Кэрри преувеличенно резко пожала плечами, она, видно, еще не успела выйти из своей роли.

— Их было двое, они поговорили со мной о какой-то ерунде. Я заметила, что у одного из них из-за пазухи выглядывает молоток. Они куда-то направились быстрым шагом. Я пошла за ними, у меня было предчувствие, что они что-то затеяли. Вдруг один из них размахивается молотком и разбивает витрину.

— Вы пытались остановить его?

— Да. Я набросилась на него сзади. Он развернулся и ударил меня довольно сильно. Слава Богу, на мне было это. — Кэрри показала на голову Енота, лежавшую на скамейке. — Она сделана из пластмассы, проволоки и кевлара. Говорят, что из кевлара делают бронежилеты.

Джо Уиндер все записал в блокнот, хотя не был уверен, что Челси разрешит ему включить этот рассказ в пресс-релиз. В «Стране Чудес» реклама подвергалась строгой цензуре на предмет любых отклонений от благопристойности. Джо Уиндеру пришлось нелегко, пока он усвоил здешние уроки.

— Он сбил меня с ног, — продолжала Кэрри, — но в павильоне оказалась группа туристов то ли из Тайваня, то ли из Кореи, они помогли мне подняться. Но эти негодяи уже успели убежать. Я могла бы и не ездить в больницу, но мой менеджер настаивал на этом.

— Могу я написать, что у вас была легкая травма головы? — спросил Уиндер.

— Нет, — сказала Кэрри, — рентген показал, что все нормально, поэтому я вернулась на работу.

Да, Чарлзу Челси это будет не по душе, эпизод с похищением полевок приобрел бы особый драматизм, если бы во время него был травмирован один из служащих.

— Что, даже голова не болит? — уточнил Уиндер.

— Голова-то болит, — вздохнула Кэрри, — у меня все время здесь голова болит. — Она повернулась и сняла енотовый пушистый хвост, он был прикреплен к костюму при помощи «липучки». Она забросила его в свою кабинку и спросила: — Зачем это понадобилось воровать крыс?

— Полевок, — поправил ее Джо Уиндер.

— Надо было видеть этих грабителей, — сказала Кэрри. — Ну и рожи у них были!

Эти слова Уиндер не стал записывать в блокнот.