— Это непростительно, правда?
— Правда, правда. Так какой зонтик забрали?
— Я взяла дешевый пластиковый, так как не хотелось, чтобы его украли. …Но мне кажется, кто-то подумал, что его забыли.
— Может нам стоит купить именной.
— О, я знаю магазин в Асакусе, производящий отличные зонтики. Мы бы могли… — Она запнулась, и покачала головой. — Нам следует экономить наши сбережения.
— Не говори так разочарованно. Ты вполне можешь потратить немного денег.
— Я не должна. К тому же, в тот магазин всегда ходят мои родители.
— Ясно, — сказал Касима, кивнув.
Мужчина подумал потянуть ее к своему плечу, но, к сожалению, его руки были заняты.
Пока он внутренне на это посетовал, Нацу снова произнесла:
— Но как ты узнал, что я все еще была в супермаркете, Акио-сан?
— Ну, честно говоря, я искал тебя повсюду.
— Хе-хе. Ты волновался?
— Ага, — сказал он.
Касима не знал, что ему сказать на некоторое удивление, читаемое на лице Нацу.
— Я очень переживал. Давно уже такого не случалось, чтобы парадная дверь не открылась, когда я вернулся домой.
— Этого не случалось с тех пор, как я помчалась в больницу рожать, не так ли? Прости.
— Может нам стоит приобрести мобильные телефоны.
— Для тебя он может и пригодится, но я обойдусь. И у меня есть плохая привычка очень долго висеть на телефоне. Мне кажется, если я получу мобильник, счета будут просто баснословные. — Нацу улыбнулась, и глянула на их дочку. — Она действительно хорошо спит. Она никогда не плачет в твоем присутствии. Ты в курсе? Как будто Касима, великий бог нашего семейства, дает нам покой.
— Ты ведь тоже теперь часть семейства Касима. Думаю, Харуми не плачет потому, что мы оба вместе с ней.
— Большое тебе спасибо.
Разве на подобное стоит отвечать с улыбкой и благодарностями? — Подумал Касима, глядя на нее.
У ее шеи нечто блеснуло. Это кольцо, висящее на коротенькой серебряной цепочке.
Он неожиданно ощутил вес в своей правой руке, той, что сжимала зонтик.
Левая рука Нацу ухватила его за рукав лабораторного халата. Три пальца этой руки держались очень слабо.
Женщина продолжала смотреть вперед, и ее брови немного расслабились, но она произнесла:
— Я, правда, была счастлива, когда ты пришел за мной, пускай я тебе и не звонила, — ее ресницы опустились. — Ты всегда приходишь меня спасти.
— Я… — начал Касима, но не смог подобрать слов.
Следует ли ему согласиться или не согласиться с ее использованием слова «спасти»?
Он не знал, что было верным ответом для нее, и что было неверным ответом для него.
…Я просто не знаю.
Его неуверенные мысли сами собой вызвали тишину. Нацу улыбнулась, с по-прежнему полуопущенными ресницами.
И затем, в руках Касимы задрожало маленькое тело Харуми.
В миг его остановки, они оказались рядом с перекрестком.
И он увидел справа свет. То были фары автомобиля.
Они поворачивали в их сторону, словно задевая внутренний угол.
— ———
Нацу обронила свой зонтик под дождем.
Штаб-квартиру UCAT, замаскированную под административное здание транспортировок, заливал дождь.
Брызги, ударяющие о землю, виднелись с холла первого этажа.
На диване у окна, откуда хорошо обозревалась дождливая ночь, сидела Синдзё.
С другого края в лабораторном халате сидел Ооширо, и они оба наблюдали за белой дождливой тропой, тонущей во тьме.
— Поразительно…
— Весна подходит к концу. Это дождь, знаменующий смену сезона. Незадолго после его завершения, придет пора для фермеров высаживать рис.
Синдзё услышала вздох Ооширо.
Он прозвучал многозначительно, так что она отвернулась от окна в его сторону.
— Почему Вы показываете мне большой палец, Ооширо-сан?
— Ну, Синдзё-кун. Я слышал, что ты оказалась одна в мужской раздевалке с Микото-куном.
— Мы не делали ничего неприличного, — сказала она почти мгновенно, — Правда, из-за Дианы-сан поползли слухи.
— Ох, батюшки, — Ооширо преувеличено прикрыл лицо руками. — Когда это ты выучилась так огрызаться?
— Вам не нужно было так выделываться.
— Какая же ты скучная. Тебе следует подыграть, Синдзё-кун.
— Как насчет того, чтобы Вы отправились в свой кабинет и поиграли еще в эту вашу игру с девочками? Она звалась «Улица Осака Нанба»? Вы сказали, что забросили ее раньше времени, из-за шокирующего проигрыша, будучи увлечённым трансвеститом, да?
— Надо же, и теперь такое каменное заявление, раскрывающее все тайны?!
Синдзё его проигнорировала и глянула за окно, сложив голову на руки. Стекло отражало картину Девы Марии с противоположной стены. Она подумала, что вид ее отражения внизу, смотрящую на дождь, сделает ее похожей на героиню романа или что-то такое. Однако…
— Я выгляжу просто сонной…
Синдзё услышала еще один вздох Ооширо.
Только не снова, — подумала она, поворачиваясь в его сторону.
— …
Он сидел на диване, устремив на нее взор.
— Ты рассказала Микото-куну свою ложь? — спросил он.
Синдзё неторопливо покачала головой.
— Но я сказала, что Сецу и я оба его обманываем.
— Ясно, — он кивнул, и снова сказал, — Ясно.
Он больше ничего не говорил, потому Синдзё обессилено наклонила голову.
— Что же мне делать?
— Я думаю, тебе не следует спрашивать у меня.
— Почему нет?
— Если ты у кого-то спросишь — то сразу получишь ответ. Ты понимаешь, что это значит?
— Да, но разве не поэтому ты спрашиваешь у людей?
— Если хочешь, можешь меня спросить, и я дам тебе подсказку. Но разве Микото-кун не думает о твоей лжи, не спрашивая ни у кого о помощи?
Синдзе об этом задумалась. Она задумалась снова. Задумалась в третий раз. Но…
— Да уж… Он никогда никого не спросит.
А раз так…
— Вы советуете мне не торопиться?
— Ты должна дать ему время подготовиться. Ему нужно подготовиться, чтобы тебя принять.
Она немного содрогнулась, но вспомнила, что Саяма сказал ей в раздевалке.
…Он хочет должным образом меня узреть.
Девушка поместила значение этих слов глубоко в свое сердце.
— Синдзё-кун, ты можешь раздумывать вместе с ним. Даже если ваше физическое местоположение и координаты разнятся, ты можешь размышлять одновременно с ним. Ты можешь решить, что делать после этого.
Синдзё кивнула, и Ооширо уселся неглубоко на диване, раздвинув немного ноги.
— Садаме, это сестра, а Сецу — брат…Этот болван Итару выдумывает чрезвычайно ненужные вещи.
— Но это имя всегда меня защищало.
— И поэтому ты сейчас в замешательстве, разве нет? По мне, так оно больше помеха, чем достоинство.
— Н-не ведите себя так, будто Вы в этом не замешаны.
— Но я не замешан, нет, нет, нет!
— Ах, как же меня это выводит!
— Ва-ха-ха, — рассмеялся Ооширо, поднимая большой палец правой руки, и глядя в окно.
Дождь усилился еще больше.
Синдзё увидела, как его лицо на мгновение поменялось.
Она наклонила голову на этот намек на резкость.
— Дождь вызывает у Вас какое-то плохое воспоминание? Вы таете, если он на Вас попадет?
— Я что, по-твоему, Ёкай? …Как бы там ни было, ты помнишь ночь восемь лет назад, когда за три горы отсюда случился обвал?
— Я… кажется, припоминаю. Это когда все ринулись на помощь, потому что произошел несчастный случай, но Вы все проспали, и Итару-сан Вас потом поколотил?
— Т-тебе не нужно было запоминать вторую часть.
— Я не особо помню аварию, но я хорошо помню, как Итару-сан схватил Вас за шиворот и нанес шквал ударов по телу, тогда как Sf-сан заваривала сбоку чай. Печенья были вкусные. Ребенком мне казалось, что веселая часть оставляла большее впечатление, чем катастрофа.
— Ты думаешь, это весело, когда твои ребра сломаны? В дождливые дни вроде этого мой левый бок начинает ныть.