Изменить стиль страницы

— Вижу, характер у сестер Грэм одинаковый, — тихо сказал Тейт Маку, и я прищурившись глянула на него, а Мак хохотнул.

— Это гены. Джинни сама не своя из-за того, что Гэвин в реанимации. Подожди, пока он поправится. Он притворится, что у него приступ, чтобы хоть немного отдохнуть от драмы, — ответил Марк.

— Мак! — рявкнула я. — Мама милейшая женщина.

— Ага, для тебя. Если у тебя есть яйца, она их выкрутит, — возразил Мак, и я метнула взгляд на Тейта, во-первых, потому что он обвинял меня в том, что я выкручивала ему яйца, а во-вторых, потому что он разразился хохотом.

— Блин, мужик, ты попал, — предупредил Мак, глядя, как я сердито смотрю на все еще смеющегося Тейта. — Я иду за колой.

После этого Мак подошел к террасе, запрыгнул на нее и направился к дому.

Тейт подошел ко мне, плавно опустился в гамак и лег рядом со мной, как будто спал в гамаке каждую ночь с тех пор, как научился ходить.

Несмотря на то, что мне не грозило пролить напиток, я рявкнула:

— Осторожно, мой «Кулэйд»!

— Детка, — только и ответил Тейт.

Я сердито глянула на него.

Он протянул руку, обнял меня за талию и притянул к себе, так что я оказалась на боку, прижимаясь к нему всем телом. И он сделал это без малейшей угрозы моему «Кулэйду».

Я решила не обращать на него внимания и сделала глоток.

Тейт посмотрел на меня и заметил:

— Ты выросла в раю.

Я проглотила напиток, опустила руку со стаканом ему на грудь, приподнялась и осмотрелась. Солнце ослепительно блестело на глади пруда, длинная зеленая лужайка, которую папа держал аккуратно подстриженной, густые деревья у подножия, поля за ними и мамин аккуратный цветущий сад на противоположном берегу пруда, где она каждый год сажала клубнику, картофель, помидоры, обычную кукурузу и кукурузу для попкорна.

Я посмотрела обратно на Тейта и прошептала:

— Да.

— Если бы в нашу первую встречу ты сказала мне, что выросла здесь, я бы назвал тебя лгуньей, — сообщил мне Тейт.

Я склонила голову набок и спросила:

— Правда?

— Правда?

— Почему?

— Высшее общество.

— Что, прости?

— Ты выглядела словно принадлежала к высшему обществу.

— Но я не такая, — заявила я.

— Нет, Крутышка, ты не такая. У тебя совсем другой класс.

— Фермерский.

— Настоящий класс.

Это было мило и так неожиданно, что я, не успев остановить себя, прижалась к нему и приблизила свое лицо к его.

— Тейт, — прошептала я.

Его рука скользнула с моей талии на спину.

— Если ты, детка, заляпаешь мою футболку своим «Кулэйдом», я рассержусь, — соврал он, и я знала, что он врет, по выражению его лица, которое было нежным и более красивым, чем когда-либо.

— Я не заляпаю твою футболку «Кулэйдом», — тихо ответила я.

Он перекатился на меня, и у меня не осталось выбора, кроме как поднять стакан и держать его над спиной Тейта.

— Может, это будет не так уж плохо, — сказал он, уткнувшись лицом мне в шею и щекоча ее бородой. — Ты сможешь слизать его.

— Капитан, мы не можем резвиться в гамаке перед домом моих родителей, когда Мак и Кэрри внутри, — сообщила я ему, когда он скользнул губами вверх по моей шее.

Добравшись до моих губ, он прошептал:

— Да, облом.

Он не ошибался.

Неожиданно он поднял голову и оглянулся через плечо.

Я тоже посмотрела, как раз вовремя, чтобы увидеть, как из-за поворота на извилистую гравийную дорожку, ведущую к дому моих родителей, свернул патрульный автомобиль, за которым ехал серебристый седан.

— Какого хрена? — пробормотал Тейт, и тогда я поняла, что он увидел то же, что и я: за рулем серебристого седана сидел Брэд. Я поняла это, потому что он еще раз выдавил: — Какого хрена?

Не успела я ничего понять, как мы оба уже выбрались из гамака. Тейт твердо направлял меня, а я сосредоточилась на том, чтобы не расплескать «Кулэйд». Тейт взял меня за руку, мы обошли дерево и оба запрыгнули на террасу в два фута высотой. Каролина с Маком вышли из дома, Кэрри по-прежнему держала в руке свой стакан, Мак нес две банки колы. Они оба посмотрели на нас с Тейтом, потом на торец дома, где остановились патрульная машина и седан. Мы встретились возле входа и вместе пошли к торцу дома, но остановились, когда увидели полицейского в форме, следом за которым шел Брэд.

Чудесно. Брэд.

Опять.

Полицейский осмотрел нас всех, но потом его глаза вернулись к Тейту, расширились от удивления, и он споткнулся, после чего резко остановился, вытаращившись на Тейта, словно тот был кинозвездой, оказавшейся на ферме посреди Индианы.

— Вы Тейтум Джексон, — прошептал он, и я уставилась на него, потом повернула голову к Тейту, думая, что он, должно быть, очень хороший охотник за головами, раз уж его узнал полицейский за четыре штата от дома.

— Мы знакомы? — спросил Тейт.

— Тейтум... — начал Мак и замолчал. Я повернулась к нему и увидела, что он смотрит на Тейта, словно видит его в первый раз. — Черт, — пробормотал Мак, — я знал, что в тебе есть что-то знакомое... — Он снова замолчал, но тут заговорил Брэд.

— Да, это он! — Он показывал пальцем на Тейта. — Мужчина, который напал на меня в «Марриотте»!

Я быстро повернула голову, чтобы злобно уставиться на Брэда.

— Он не нападал на тебя, — огрызнулась я.

— Он распустил руки. — Брэд подался вперед. — Дважды.

Я тоже подалась вперед.

— Это потому, что ты вломился в наш номер без приглашения и не отпускал меня, несмотря на то, что я просила миллион раз! — Я повернулась к полицейскому и сообщила ему: — И Тэйт не распускал руки. Ему понадобилась только одна рука.

Каролина издала сдавленный смешок, а Тейт одним пальцем зацепил шлевку на моих шортах и притянул меня к своему боку.

Я почувствовала его губы возле своего уха, и он тихо приказал:

— Спокойно, Крутышка.

Полицейский все еще таращился на Тейта.

— Когда я был ребенком, мы с папой, черт, мы были вашими большими фанатами.

Потом губы Тейта оставили мое ухо, он выпрямился и сказал:

— Что?

— Мой папа выпускник Университета штата Пенсильвания, и он до сих пор говорит, что вы были лучшим лайнбекером в истории студенческого футбола, — заявил полицейский. — Он был в таком расстройстве, что неделю не разговаривал, когда вы повредили колено во втором матче за «Иглз». — Он покачал головой. — Серьезно. Это ужасно.

Я застыла на месте.

— В чем дело? — озвучила Каролин вопрос, вертевшийся у меня в голове.

— Твою мать, вот это да, ты Тейтум Джексон, — прошептал Мак, совершенно точно глядя на Тейта, словно в первый раз.

— О чем вы? — отрезал Брэд. — Почему вы не забираете его в участок или еще что?

— Можно ваш автограф? — спросил полицейский у Тейта.

— Что? — прошептала я.

— Что?! — заорал Брэд.

— Нет, — сказал Тейт.

— Это не для меня — для моего папы, — продолжил полицейский.

Брэд всплеснул руками:

— Это нелепо!

Тейт не обратил на Брэда никакого внимания и обратился к полицейскому:

— Твой папа живет в городе?

— Да, — ответил полицейский.

— Мы идем обедать в «Заправку». Позвони ему, скажи пусть заглянет, мы выпьем по пиву, — предложил Тейт.

— Это будет потрясно, — выдохнул полицейский, потом сказал громче: — Папа просто обалдеет!

— Извините, не возражаете, если мы поговорим насчет обвинения в нападении? — язвительно спросил Брэд, и полицейский, вздрогнув, повернулся к нему.

Потом ко мне.

— Вы женщина Джексона?

— Эм... — промямлила я, не уверенная насчет уместного ответа на такой вопрос.

— Да, — ответил Тейт без малейших колебаний.

— Вы замужем за этим парнем? — спросил полицейский, показав большим пальцем на Брэда.

— Они разведены, — сообщил Тейт.

Полицейский повернулся к Брэду:

— В заявлении говорилось, что она ваша жена.

— Бывшая жена, это одно и то же, — пробормотал Брэд.

— Нет, — вмешался хриплый голос Тейта, и Брэд мрачно уставился на него, — это не одно и то же.