Изменить стиль страницы

И повесил трубку.

Несколько раз крикнув «Алло! Алло!», Салимбени услышал в трубке лишь короткие гудки. Подняв глаза на принесшую письмо девушку, он только сейчас ее разглядел и с запоздалой галантностью воскликнул:

— Я даже не предложил вам сесть! Вы так таинственно появились… Что разрешите вам налить? Или, может быть, хотите кофе?

Но из попытки завязать разговор и задержать девушку ничего не получилось. Поспешно проговорив: «Спасибо, мне некогда», она решительно направилась к двери и, даже не попрощавшись, вышла из номера.

Необходимо было проследить за ней. Может быть, ее следы приведут к убежищу Тано.

Салимбени набрал номер портье. Но внизу никто не отвечал. Он нервно набрал номер еще раз. В трубке послышались какой-то треск и гудение. Наконец с пятой или шестой попытки номер отозвался.

— Портье, почему вы не отвечаете? — вскричал взбешенный Салимбени.

— Извините, синьор, это не портье, — ответил от щитка Браччо. — Коммутатор немного барахлит. Идет ремонт. Сию минуту починим. Могу вас соединить с нужным вам номером. Назовите, пожалуйста.

— Это говорит сенатор Салимбени из 274-го. Позовите к телефону кого-то из моих охранников. Их там двое, они в холле.

После короткого молчания в трубке послышалось:

— Синьор Салимбени, я не вижу вашей охраны. В холле никого нет.

Салимбени с проклятием швырнул трубку. Куда, черт бы их подрал, они задевались?!

Браччо вызвал на связь Ликату.

— Внимание! У него в холле охрана. Двое. Если что, прикрой Феде!

Затем Браччо быстро захлопнул щиток телефонного коммутатора, подхватил сумку и поспешил к выходу. Увидев, что Феде уже переходит улицу, направляясь к пикапу, и убедившись, что за ней нет «хвоста», Браччо побежал к автомобилю. Феде уже сидела рядом с Ликатой. Забросив внутрь сумку, Браччо плюхнулся на сиденье и коротко сказал Давиде, уже включившему зажигание:

— Все в порядке! Поехали!

Не на шутку встревоженный разговором с Тано, Салимбени, преодолев свою антипатию к Бренно, помчался к нему за советом и помощью.

Бренно с сыном Марко он нашел в загоне для коров. Неподалеку шла разделка освежеванных туш забитых животных.

— А, значит, Тано вернулся, — задумчиво произнес Бренно, когда Салимбени рассказал ему о полученном письме и телефонном разговоре.

— У меня плохие предчувствия, — пробормотал Салимбени.

— Знаешь, коровы, как и люди, тоже предчувствуют смерть: они жалобно мычат когда, их отправляют на бойню…

— Да перестаньте, мне не до шуток.

— Да какие тут шутки. Ты просто от страха наложил в штаны.

— Тано сказал, что знает, зачем я приезжал в Дакар, намекнул на наши африканские дела…

— Мерзавец! Мало нам было одного Лоренцо! — и Бренно грязно выругался.

Насмешливая ухмылка сошла с тонких губ его большого рта и на лице появилось жестокое выражение.

— На, держи, — обратился он к стоявшему подле сыну, протягивая ему пистолет. — Ты хоть умеешь с этим обращаться? Застрели корову.

Марко промычал что-то… и оружия не взял.

— Учись, учись, это может пригодиться. Надо привыкать. Не так-то легко всадить человеку пулю в лоб…

Бренно подошел к лежавшей на траве в загоне корове, прицелился и почти в упор выстрелил ей между глаз…

— Вот так мы поступим и с Тано, — жестко проговорил он, смотря прямо в лицо Салимбени.

— Зачем? Разве нельзя обойтись без этого? — слабо запротестовал сенатор.

Все больше распаляясь, Бренно яростно заорал:

— Ты ввязался в Африке в грязные делишки, очень грязные, а теперь надеешься остаться чистеньким?! Не выйдет! Хватит разыгрывать из себя важного барина, небось, когда карман набивал, сомнений не было!

Весь съежившись, не оглядываясь на разбушевавшегося Бренно, Салимбени побрел к машине. Бренно вдогонку ему слал самые страшные ругательства и проклятия.

Футбольный матч

С порога комнаты Тано генерал, Давиде и Браччо, стараясь скрыть улыбки, наблюдали за тем, что делает в ванной с их пленником срочно вызванный специалист. Лицо, голова, плечи Тано были облеплены какой-то белой пенистой массой, которую «скульптор» при помощи Феде разглаживал влажными полотенцами. Нетрудно было догадаться, что с Тано снимают гипсовую маску: идет изготовление манекена — его двойника. До назначенной встречи оставались считанные часы.

В тот же воскресный вечер на миланском стадионе «Сан-Сиро» команда «Милан» встречалась со своей главной соперницей в чемпионате Италии — командой «Парма». Этот матч вызвал в городе, где всегда царил культ футбола, огромный ажиотаж, билеты на стадион болельщики приобретали за много дней. Особый интерес матч приобрел еще и потому, что местную команду недавно купил миланский магнат Сильвио Берлускони, прибиравший к рукам частное телевидение, газеты, книгоиздательства, а теперь ставший и президентом футбольного клуба «Милан». Тот самый Берлускони, которому вскоре суждено было возглавить правительство Италии. На деятельность этого футбольного клуба не жалели денег, и в команде играли самые яркие звезды европейского футбола. И все же то одна, то другая итальянская команда оказывали непобедимому «Милану» яростное сопротивление.

Трибуны были переполнены. Матч только начался. Болельщики обеих команд громко пели, поддерживая своих любимцев.

Бренно сидел рядом с сыном, по другую сторону от него — телохранитель. За спиной — в следующем ряду — сидел второй охранник, он же шофер. Услышав, что кто-то садится позади него, рядом с охранником, Бренно резко оглянулся и в пожилом мужчине во всем черном узнал Карту.

— А я и не знал, что ты любишь футбол, — проронил Бренно.

— Да нет, я не очень его люблю. Мне не нравится, что когда кому-то подставляют подножку, игрок поднимается только после свистка судьи, и тот назначает штрафной. Человек, когда его сшибут, должен подниматься и разбираться с противником сам или же… при помощи верных друзей…

— Что тебе надо?

— Меня после ареста сослали сюда, на Север, на обязательное поселение. Мне тут нечем заняться, с ума схожу от безделья. Рука у меня не дрожит, котелок еще варит. Слыхал, что ты купил большую усадьбу, одних коров две тыщи… Вот я и подумал, что, может, могу тебе пригодиться. Ребята у тебя вон какие молодые — за ними нужен глаз да глаз, — Карта указал на охранников Бренно, — да и за хозяйством мог бы присмотреть…

— Ничего, молодежь справляется… Ладно, ладно, — раздраженно прервал он Карту. — Не мешай смотреть, — и уставился на поле.

Матч смотрел, прильнув к телевизору в гостиничном номере, и Салимбени. Он также нервничал, как и Бренно, ожидая сообщений с того места, куда должен был приехать Тано.

А за Бренно, за его разговором с Картой наблюдал в мощный бинокль с трибуны на противоположной стороне поля Лоренцо Рибейра.

Футбольные матчи проводятся в Италии в довольно позднее время. Матч еще продолжался при включенных ярких прожекторах, когда по автостраде на Саграте проехала машина, которую вел Браччо. Рядом с ним сидел Ликата, а на заднем сидении — манекен, изображавший Тано. Свернув с шоссе, машина остановилась у почти законченного строящегося здания. Давиде и Браччо выскочили из машины и с пистолетами в руках притаились по сторонам стройплощадки. У обоих были наготове переговорные устройства.

Ровно в десять с их припаркованным у забора автомобилем поравнялись две мчавшиеся на большой скорости машины и из них застрекотали автоматные очереди, прошившие насквозь его борта. Ликата подал сигнал, и в то же мгновение улица с обеих сторон была перекрыта полицейскими машинами с включенными сиренами и мигалками. А сверху — с этажей строящегося дома и из-за забора по заметавшимся автомобилям бандитов был открыт ураганный огонь. Нападавшие пытались спастись бегством, выскочив из машин, но стали легкой добычей полицейских из спецподразделения по борьбе с организованной преступностью. Все четверо были убиты на месте.

— Идем! — крикнул Ликата своему напарнику. — Садись в машину, а то наш пассажир нас, наверно, уже заждался! Положим Тано на пол машины и отвезем его домой!