Изменить стиль страницы

(Базальт и гранит, поскольку они также выступали прочим Нинурты, подвергаются его проклятью (436—447). Подобную же участь разделяют три камня неизвестной породы (448—462). Затем настает очередь диорита.)

Мой царь встал перед диоритом,
И в порыве сердечном, прямодушно, напевно ему промолвил,
Нинурта, сын Энлиля, такую судьбу ему назначил:
“Диорит, ты в битве изменил направленье,
Как густой туман предо мною развеялся,
Ты против меня не вздымал оружья —
"То ложно, есть лишь один господин,
Кто соперник Нинурте, сыну Энлиля?" — так воистину ты молвил.
И за то с северных гор тебя подымут,
Из страны Маган тебя да вывезут,
Острой медью тебя, как кожу, обрежут.
Я, владыка, для возвышенья моего геройства тебя предназначу!
И царь, кто далеко свое имя прославил,
Изваянье свое навеки мне изготовит,
В Энину, в храме великолепном поставит,
В местах омовенья установит, достойным образом тебя устроит!”

(В тексте определена судьба 49 (47) камней, из которых 30 благословляются, остальные подвергаются проклятью {416—646, табл. Х—ХГУ). Последние две таблицы — XV и XVJ — посвящены торжественному возвращению Нинурты на своей ладье и хвалебным гимнам. Первое славословие поют мореходы его судна. Оно включает пожелания для правителя (видимо, Гудеи). Затем героя приветствуют боги Ануннаки, благословляет отец его Энлиль и перечисляет его подвиги. Заканчивается поэма гимном, прославляющим богиню Нисабу и произносимым от имени автора произведения. В самых последних строках автор снова обращается к Нинурте.)

Государя великого Энлиля сын, Нинурта, дитя могучее Экура,
Нинурта, пресветлый землепашец небесный, управитель Утеса могучего,
Отца-родителя своего слава, сколь хвала тебе величава!
Это — песнь шир-суд Нинурты."

Э-гей, жи-вей!.. (Песнь пашущего быка)

"Э-гей, жи-вей!
Ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй!
Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй!
Это я, страны землепашец,
Это я, Энлиля сын,
Я — Шумера господин
Э-гей, жи-вей! Окликам моим внимай,
К понуканьям привыкай!
<...>

(Строки 10—13 разрушены.)

Ныне к матушке я пойду.
К матушке Нанше я пойду.
Хлеб в суму мою вложу.
Воду в мехе припасу.
К виденью во сне да буду готов.
“Вот, землепашец, хлеб твой — ешь!” так воистину мне скажет.
“Вот, землепашец, вода твоя — пей!” - так воистину мне скажет.
Э-гей, жи-вей!
У матушки Нанше во храме возлег.
Нанше доброй иочи сказал.
Хлебом он суму наполнил.
Мехи он водой наполнил.
Он к виденью во сне готов.
Землепашец виденье узрел:
Бык молод ой заговорил,
Бык копытами забил.
Землепашец матушке молвит:
“Еда готова — в суме мой хлеб.
Вода готова — наполнен мех.
Я к виденью во сне готов”.

( Строки 34—42 разрушены.)

Кто в полях разрыхлит комья!
Кто с полей отгонит птиц?
Кто за плугом справа встанет?
Кто у плуга слева пойдет?
<...>

(Строки 47—50 разрушены.)

Бык речам его внимает.
Землепашцу слово молвит:
“Я есмь бык, молодой бычок.
Шерсть на морде моей не густа.
Спина от пыли рабочей чиста.
Отчего ж, господин мой, я избран тобою?
“Теленочек мой, несмышленочек мой,
Слово первое мое да промолвлю тебе,
Ты ж внимательно его выслушай!
В том ярме — да твой батюшка — вчетвером они шли.
То ярмо — твоя матушка — восьмером волокли.
Уту-солнце ярмо твое радостное воистину да выпрямит!”
Э-гей, жи-вей!
Землепашец, в трудах он сызмальства, он, пастырь загонов светлых.
Молодец, он с ранних лет жену содержит.
Он сынов растит, он один не ходит.
Э-гей, жи-вей!
“Звезды небесные, я зрю виденье.
Свет поднебесный, я зрю виденье.
На крыше постлавший, я зрю виденье.”

(Строки 70—91 разрушены.)

Э-гей, жи-вей! Энкимду, хозяин запруд и плотин,
Он жрецу верховному молвит:
“Мой господин, тебе пособлю,
Поля благие да орошу!
Дожди спозаранку да призову!
Пусть зерно в полях твоих зародится'.”

(Строки 99—118 разрушены.)

Э-гей, жи-вей!
“Борона-гребень по моей ниве
Зубами огромными да будет готова
Поле святое глодать-бороздить.
Да будет пригодною мотыга края копать, пли корчевать.
Да будет пригодною мотыга края копать.
А плуг твой священный, что висит на брусе,
Воистину с бруса да будет снят!
Твой плотник искусный концы его свяжет,
Края его дерева да закрепит!”
<...>

(Строки 127—138 разрушены.)

Заклинание да промолвит
В деснице ее — тростник в одну меру!
Энкимду, хозяин запруд и плотин,
Воистину будет тебе опорой'.
Э-гей, жи-вей, ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй!
Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй!
В бороздах плодородного поля гуляй ”
По краям его прямо ступай!
В доме пива, радости пьющих...
В доме Инанны, в месте решений...
Сердце ее да взвеселится...
Пастушья песнь Нинурты это."

РАЗДЕЛ II. ВОССЛАВИМ БОГОВ НАШИХ

Энлиль! Повсюду... (Гимн-восхваление Энлилю)

"Энлиль! Повсюду могучие кличи его, священные речи его!
То, что из уст его, — ненарушимо, что присудил он — дано навечно. н взоры вздымает — колеблет горы!
Он свет излучает — пронзает горы!
Отец Энлиль восседает державно в священном капище, в могучем капище!
Он — Нунамнир! Совершенно его правление, его княжение!
Боги Земли перед ним склоняются,
Ануннаки-боги к нему стекаются,
С верою в мудрость его стекаются!
Исполин! Владыка! Он велик во Вселенной!
Он мудрец, в законах всесведущ
Могучий разумом! Своим жилищем избрал священный округ Дуранки.
Он Киуру, месту величья, дал воссиять в княженье и блеске!
Его обиталище — Ниппур-город, козел-вожак небес и земли!
Город! Лик его излучает ужас!
Его стены! К ним и бог не подступится!
За стенами — гул, кличи жаждущих битвы, кличи военного становища!
Он — западня для стран враждебных, он их ловит ловушкой и сетью
Спорщикам он не продлит жизни,
В суде хулы не позволит молвить.
И внутри и снаружи — речей неверных,
Слов вражды, нарушений, споров,
Злобных судей и угнетенья,
Злобных взглядов, насилья, доносов,
Наглости, измены слову —
Подобной мерзости не знает город!
Руки Ниппура — великие сети!
Орел по городу гуляет свободно!
Враг и злодей от них не скроется!
Дар города Ниппура — правда:
Правосудие вершит навечно!
На набережных — нарядные люди.
Старший воспитывает младшего, наставляет его, выводит в люди,
Словам отца покорно внимая, дитя берет табличку в руки.
В кротости мать свою почитая, сын до старости доживает.
В городе, священном селенье Энлиля,
В Ниппурс, святая святых Отца, Могучего Утеса,
Цветущее капище, Экур, храм лазурный, из праха вознес он,
Как гору высокую, на чистом месте его возвел.
И он, его князь. Могучий Утес, Отец Энлиль,
В Экуре, в могучем святилище; в капище восседает!
Таинства храма не отменят боги,
Обряды чисты, как земля бесконечны,
Его тайные силы недоступны взору,
Его покои, как море, бескрайни,
Его символы-знаки — звезды,
Его владыка сотворил безупречно таинства вечные!
Все слова его — реченья,
Его заклинания — молитвы,
Его дела — предсказанья благие.
Его алтари прочны и могучи,
В праздник масло и сливки льются обильно!
Предначертания его прекрасны, его намеренья полны величья!
На закате — праздник, на восходе — праздник,
Храм Энлиля — гора изобилья,
Принимают там жертвы, грехи отпускают!
Верховный жрец возвеличен с храмом,
Источники храма сильны в исцеленье,
Его жрецы совершенны в обрядах,
Его служители чисты в молитвах,
Могуч его пахарь, верный пастырь Шумера,
В добрые дни рожден с надеждой!
Пахарь, создавший поля обширные,
Пройдет по полю — хлеба колосятся.
Не грозит битва Экуру лазурному!
Энлиль! Когда своею рукою на земле начертал святое селенье,
Когда город Ниппур себе сам построил,
То Киур, громаду, твою чистую землю, напоил сладкою водою,
В средоточье всех сторон света, в округе Дуранки себе построил!
Твердь его — душа чужедальних и ближних стран,
Кирпичи его — глянцево-красные, основанье его — лазурита синего!
Как бык, вознес он в Шумере рога сиянья!
Чужеземные страны перед ним склонились!
В великих праздниках, в изобилье дни свои там проводят люди!
Энлиль! Небо и Земля щедро одарили тебя!
В Абзу могучее капище поставили тебе!
В глуби горы, в темной кумирне — чтить тебя.
В Экуре лазурном, храме величья — сиять тебе!
Блеск храма достигает неба!
Тень его пала на все страны!
Зубцы его пронзают небо!
Жрецы храма, служители храма,
Приносят в храме священные жертвы,
Со словами молитвы в нем склоняются!
Энлиль! Пастырю, коего узришь,
Избраннику, кого в стране возвысишь,
Страну — ему в руки, страну — ему под ноги,
Склонишь перед ним далекие страны!
Лак вода, что льется повсюду в мире,
Дары стекаются в хранилище,
Жертвы скапливаются в сокровищнице,
Дань на главном дворе слагают,
Приношенья Экуру, храму лазурному.
Энлиль! Добрый пастырь Вселенной.
Пастух, что ведает всеми жизнями,
Чье княженъе восходит в сиянье!
Тиарой священной себя венчал он!
Когда он в горах восседает на троне,
Он, как радуга, обнимает небо,
Как плывущее облако, парит в поднебесье!
Князь небес — только он, дракон земли — только он!
Величайший среди Ануннаков — он!
Он сам называет судьбы,
И никто из богов его не видит!
Его посол и советник Нуску
Слова и дела, что Энлиль замыслил,
Ведает с ним, совет с ним держит,
Наказов Энлиля он исполнитель,
К нему воздевает в молитве руки!
Без Энлиля, Могучего Утеса,
Не выстроен город, не заложен поселок,
Не выстроен хлев, не заложен загон,
Вождь не возвышен, жрец не рожден,
Не избран оракулом служитель храма,
Нет в отрядах начальников войска.
Потоки воды не отводят в каналы,
Мол хвостом не врезается в море,
Море насыпи не рождает.
Глубоководные рыбы в тростниковых зарослях икру не мечут,
Небесные птицы на земле просторной не вьют гнезда,
В небесах грозовые тучи не раскрывают пасти.
На ниве и в поле пестрый ячмень не колосится,
В степи — краса ее — злаки и травы не зацветают,
В садах деревья тяжелых плодов не рождают.
Без Энлиля, Могучего Утеса,
Богиня Нинту людей не косит,
Корова в хлеву не приносит теленка,
Овца в загоне не приносит ягненка,
Люди, что множатся постоянно,
Не изливают семя в слиянье,
Звери, четвероногие твари,
Не покрывают друг друга в случке.
Энлиль! Твое совершенство заставляет умолкнуть!
Суть твою не понять, не распутать нити,
Нити в скрещенье, незримые смертным.
Во славу божью твою — сражаться!
Ты себе сам — господин и советчик!
Твои замыслы кто угадает?
Твои тайные силы никому не подвластны!
Твой лик невидим ни одному богу!
Верховный жрец, бог, Энлиль — ты!
Верховный судья небес и земли — ты!
Твое несравненное Слово! Могуче оно!
Как небеса оно! Как туча оно!
По Слову твоему Ануннаки-боги создают плодородие!
Слово твое небесам — опора,
Слово твое земле — основа!
Небесам опора, небесам поддержка,
Земле — основа неразрушимая!
К небесам приближаясь, оно плодородно:
Льет дождем с небес изобилие!
К земле приближаясь, оно плодоносно:
Плоды земли растут в изобилье!
Слово твое! Плоды — оно! Слово твое! Зерно — оно!
Слово твое — полноводный поток, жизнь всех поднебесных стран!
<...>