Изменить стиль страницы

К а р а б и. И их называют безрогими, вот как вы…

М у л д а р (обиженно). Вы… оскорбляете меня…

Г а з а к. Не обижайтесь на него, дорогой гость. Он у нас такой…

К а р а б и. Да вы меня не поняли… у вас тоже нет рогов. Значит, вы тоже такой ба…

М у л д а р. Я хорошо тебя понял… Тебе бы на голову пару рогов!..

К а р а б и. А вам бы полдюжины!

С правой стороны входят  ж е н щ и н ы, останавливаются под деревьями и слушают.

М у л д а р (Караби). Будь здоров, рогатый! (Идет к женщинам.)

К а р а б и (вслед ему). Будь здоров, ушастый!

Женщины смеются.

А б а д и. Ха, экзаменатор нашелся!

К а р а б и. Верхний этаж у него довольно-таки пустой. (Скандирует.)

Когда бог создал человека,
Он дал ему два чутких уха,
Он дал ему два зорких глаза,
И только один язык,
Чтоб не был человек болтливым,
Чтоб больше смотрел и слушал.

А б а д и. К женщинам поперся… Видно, бабник.

Г а з а к. Ну, друзья, с гостями управится сам председатель, а нам надо к стадам… Что-то Заиры не видно…

А б а д и. Она, по-моему, еще не вернулась с пастбищ.

Г а з а к. Она будет искать нас. Пошли.

Уходят.

М у л д а р (с женщинами). В красивом ущелье красивы и женщины. Как ласточки.

Женщины хихикают.

В е р а. Спасибо за комплимент, дорогой гость.

Р а з и а т. Не потому ли вы позарились на наше ущелье, что оно красивое?

М у л д а р. А кто не позарится на красивое? Вы доярки?

Р а з и а т. Да, доярки.

М у л д а р. И овец доите?

Р а з и а т. Нет, это счастье выпало мужчинам.

М у л д а р (Зарете). Вот вы моложе всех. Сколько у вас коров?

З а р е т а. У меня? Шестнадцать…

М у л д а р. Сколько литров молока дает корова в день?

Р а з и а т. Это зависит от коровы, смотря какая.

В е р а. И какой за ней уход…

М у л д а р. Скажи, красавица, сколько сосков у коровы?

Женщины звонко смеются.

Я не шучу. Я серьезно спрашиваю.

З а р е т а (еле скрывая смех). Вы хотите раскрыть наши секреты… Да, не будем от дорогих гостей скрывать, у нас такая порода… у четырех коров по четыре…

М у л д а р. Вы шутите или правду говорите?.. (Смеется.) Я кандидат наук…

В е р а. Вот напишите об этом и будете академиком… да еще добавьте, что у нас овцы с рогами.

А ф а й (из окна). Мулдар, сюда… ты нужен…

М у л д а р. Извините, меня зовут. (Убегает в дом.)

Р а з и а т. Что это за кандидат?

З а р е т а. А какой красивый мужчина!..

В е р а. Какие глупые вопросы!..

Все трое смеются. Входит  З а и р а.

З а и р а. Здравствуйте. Чабанов здесь не было?

В е р а. Были, только что ушли.

З а и р а. А я их там ждала, искала… и в дороге не встретила.

В е р а. Они по той дороге ходят. Вы устали, Заира. Пойдемте в дом, отдохнете.

З а и р а. Спасибо, Вера. А где председатель?

В е р а. Там, в доме, с гостями из колхоза «Заря»… Говорят, спорят о чем-то. Вас спрашивали. Пойдем.

З а и р а. Я в дом не пойду… Если спросят, скажи — не пришла еще. Я у моста посижу. Отдохну. (Уходит в сторону моста.)

Р а з и а т. Какая она красивая, аккуратная, даже с дороги…

З а р е т а. Фи… Что в ней красивого?.. Что в ней находят!..

В е р а. Не говори так… Пойдемте, отдохнуть надо до вечерней дойки.

Женщины заходит в дом. С другой стороны выходит  М у л д а р. Он возбужден.

М у л д а р (оглядывается). Нет, Афай, с таким сроком я не согласен… Это может тянуться годы… а нужно срочно… (Замечает Заиру.) А, если не ошибаюсь… не зоотехник ли новый?

З а и р а (заметила его и хочет ускользнуть от встречи с ним; надевает очки). Он…

М у л д а р (идет наперерез ей). Минуточку… Извините… Не зоотехник ли вы колхоза «Восход»?

З а и р а (невольно). Да, а что вам угодно?

М у л д а р. Здравствуйте. Мы вас ждали… Разговор был о социалистическом соревновании между двумя колхозами. Ваше присутствие было необходимо…

З а и р а. Необязательно… Мы с председателем согласовали…

М у л д а р. Вы специалист, а председатель ваш хуже разбирается в вопросах животноводства… Условия, выдвинутые им, особенно сроки соревнования, вызывают у нас возражения.

З а и р а. А чем я могла вам помочь?

М у л д а р. Вы могли убедить вашего председателя, что эти сроки нереальны…

З а и р а. А что бы вы хотели?

М у л д а р. Луга и пастбища этого ущелья…

З а и р а. Это безосновательные претензии.

М у л д а р. Как безосновательные? Земля государственная. У вас сенокосных и пастбищных угодий гораздо больше, чем у нас… Это несправедливо. У нас много скота…

З а и р а (с ехидной улыбкой). Вы по головам или по рогам считаете свой скот?

М у л д а р. А какая разница?

З а и р а. А такая, что на каждой голове два рога… При таком счете у вас скота получается в два раза больше.

М у л д а р (тоже улыбается). А вам жалко, что у нас получается больше?

З а и р а. Не-ет… мы, наоборот, были бы рады, если бы так…

М у л д а р. Вы, я вижу, шутница… Вы мне нравитесь.

З а и р а (тоже с ехидной улыбкой). Да?.. Это признание лестно для меня… Вы кандидат наук, я простой зоотехник… Говорят, вы большой искусник…

М у л д а р. В делах животноводства.

З а и р а. Не только в животноводстве… умеете, говорят, вскружить головы женщинам…

М у л д а р. Где это вы слышали? От кого?

З а и р а. От одной такой, которой вы вскружили голову, обожгли крылышки.

М у л д а р. Когда бабочка летит на огонь, она сама обжигает крылья. Снимите очки…

З а и р а. А вы не боитесь обжечь крылья?

М у л д а р. Боюсь. И обожгла у меня их когда-то одна… ваша тезка… Заирой звали… Снимите очки… Вы решительно мне нравитесь… Но бабочка на огонь летит ночью… Если бы вы вечером, часов в девять, пришли сюда…

З а и р а. Что скажут люди, увидев меня с вами в лесу, да еще ночью…

М у л д а р. А что стоит ночью в лесу спрятаться от посторонних глаз… К тому же я кандидат биологических наук, вы зоотехник… беседуем по специальности…

З а и р а (тихо смеется). Однако вы изобретательны, хороший повод нашли для ночного свидания… Я приду, но с условием, что вы мне расскажете о последних новостях зоологической науки. Но как я вас найду в этом лесу?

М у л д а р. А мы на моих «Жигулях» проедем…

З а и р а. Никуда я не поеду… Только здесь… Вон на тот сухой сук повесите свою шапку… Не бойтесь за нее.

М у л д а р. Будет там висеть моя шапка…

З а и р а. Если я приду раньше, я повешу свою… Моя шапка не хуже вашей.

М у л д а р. Теперь есть женщины, достойные носить мужские шапки, смелые, как вы…

З а и р а. Так же, как есть немало мужчин, достойных женского платка…

М у л д а р. Тоже правда… Но ко мне это не относится.

З а и р а. Ни в коем случае…

Появляется  Г а з а к, но, увидев их, прячется за дерево.

М у л д а р. Итак, договорились. Ровно в девять я буду здесь…

З а и р а (игриво). Не опоздайте. Продолжим и наш прерванный разговор.