– Я Джессика.
Он уставился на меня.
Я подняла палец и достала его письмо из своего рюкзака.
– Прости, надеюсь, я ничего не перепутала…
– Ты Дж. Грегори? – спросил он.
– Да, Джессика Грегори.
Он издал смешок и потер лоб.
Я вернула письмо в рюкзак и перекинула его через плечо.
– Могу я подняться на борт?
– Почему нет?
Он опустил апельсин и подал мне руку, помогая забраться на парусник.
Я улыбнулась.
– Спасибо, что откликнулся. Я рада такой возможности. Расскажешь, то мне требуется делать, сколько продлиться путешествие и куда ты направляешься?
Он улыбнулся и потряс головой.
– Я не ожидал увидеть девушку.
Мои плечи опустились.
– Понятно.
Он сел, но продолжал наблюдать за мной.
– Без обид.
– Конечно.
– Но на борту только я и еще один парень, я хотел нанять еще одного… парня.
Я кивнула.
– Ну, Вам стоит рассматривать все варианты, потому что я могу делать эту работу так же хорошо, обещаю, – сказала я и увидела, как Квинн отвлекся на что–то другое. Я проследила за его взглядом и чуть не лишилась земли под ногами, увидев Гранта Флинна за собой.
– И снова здравствуйте, – сказал Флинн, прислонившись к небольшой дверной раме, которая вела в каюты.
Я буквально расплылась в улыбке.
Квинн встал и тихонько кашлянул.
– Вот тот парень, о котором я тебе говорил, – сказал он Гранту.
Грант улыбнулся мне.
– То, что любит готовить?
– Ага, – ответил Квинн, беря в рот зубочистку. – Погоди… ты знаешь ее?
Я выпрямилась и поправила ремешок на своем плече.
– Какой приятный сюрприз, – сказала я, ожидая, что Грант согласиться со мной или даже добавит что–то к моему комментарию, но он этого не сделал. Я продолжила – Послушайте, вы явно ожидали увидеть кого–то более мужественного, чем я. Это мне ясно. Но я единственная, кто разместил там объявление. Я сама откликнулась на это предложение, и я обещаю, что справлюсь с этой работой так же, как и любой другой. Это не значит, что я изобретаю понятие «женщина – член команды».
Грант и Квинн переглянулись, и Грант пожал плечами.
– Тебе решать, – сказал он Квинну.
– С каких это пор, это мне решать?
Грант усмехнулся и исчез под палубой, не отвечая на его вопросы.
– Присаживайтесь, – сказал Квинн.
Я посмотрела Гранту вслед, а затем села.
– Дело вот в чем: мы хотим взять третьего члена команды на временной основе, чтобы добраться до Шри–Ланки, пересечь Индийский океан и через Аденский залив и Красное море достичь Египта, – он замолчал. – Давно вы провели в Таиланде?
– Четыре месяца.
– Ну, уверен, вам ясно, что это опасно, так что нам нужен третий паре… – ем… человек, потому что нам нужно, чтобы кто–то был начеку 24 часа в сутки, пока мы будем в пути, – он задумался на мгновенье. – Я не знаю, какой у вас график, но мы не планируем покидать Пхукет раньше первой или даже второй недели января. Я еще не знаю точной даты, но в основном это зависит от погодных условий. На этом все.
Я сделала глубокий вдох.
– Я не обиделась на то, что вы ожидали увидеть мужчину, и я не могу уйти, не попытавшись убедить вас, что я могу справиться с этой работой. За последние несколько месяцев я видела объявления и мужчин, и женщин – некоторые имели опыт, некоторые нет. Понимаю, как женщина, да еще и без опыта работы на паруснике, я не самый желаемый выбор. Но, как я уже говорила, я – трудяга, приличный повар, немного сумасшедшая, ищущая приключений девушка, и я была бы признательна за такую возможность. Надеюсь, вы хотя бы рассмотрите мой вариант.
Он сцепил руки и кивнул.
– Обещаю. И, несмотря на то, что сказал старина, это не только мое решение.
Я посмотрела через плечо, надеясь снова увидеть Гранта, но его не было.
– Спасибо, Квинн, – я встала и протянула ему руку.
– Пожалуйста.
Он пожал мне руку, затем я развернулась и спрыгнула с парусника.
– А все же откуда Вы знаете старину? – прокричал он.
– Я преподаю в одной из местных школ, и на прошлой неделе он приходил, чтобы оставить пожертвование и рассказать детям о своих путешествиях.
Он щелкнул пальцами, будто то, что я сказала, стало для него прозрением.
– О–о–о–о, ты девушка из бара.
Глава 8
Я еще не встречала никого с именем Грант, и мне нравилось его звучание. Имя было крепким и уверенным, каким он и был. Я знала о нем очень мало, кроме имени, того, что он пожертвовал школе пять тысяч долларов и путешествовал по миру на судне с названием «Представь». И он отлично рассказывал истории, что мне тоже нравилось.
Я наполняла солонки и перечницы, когда заметила его. Грант пленил меня, стоило увидеть его. Он был красивым, да, но было что–то и в том, как расслабленно и уверенно он нес себя, как улыбался, не мешкая даже в комнате, полной галдящих учеников, и мне хотелось узнать о нем больше.
«The Islander Bar & Grill» был меньше, чем в миле от пристани, где ребята – и почти все наши клиенты – оставляли лодки, всего в паре улиц от места, где я жила. В обществе таких людей я никогда не знала, как долго клиенты будут здесь, когда они поплывут дальше, в следующее кафе с блондинкой–официанткой. Я надеялась узнать его ради шанса попасть на его парусник.
Прошло две недели после того, как он побывал в школе и оставил пожертвования и неизгладимое впечатление. С тех пор я пару раз видела Квинна и даже немного подружилась с ним. Он сидел в баре три мои обеденные смены один, и, как и предупреждала Софи, он умел очаровывать.
Я расставила солонки и перечницы в баре, увидев, что они выбрали стол ближе к воде. Квинн махнул мне через миг. Квинн был как инь, а Грант – янь. За минуты после встречи он становился лучшим другом, директором и парнем. Он вел себя так, будто был знаменитостью, которая не уйдет из ресторана, пока у входа не будут папарацци. Поднятая голова, расправленные плечи, выпяченная грудь. В девяти случаях из десяти во рту у него была зубочистка.
Квинн был душой вечеринки, даже если вечеринки не было. Он всегда кому–то махал, давал пять другим, его болтовня не имела границ. Как и флирт. Он был юным, мальчишеское очарование было на его красивом лице, и он выглядел как типичный моряк. Светлые растрепанные волосы, загорелая кожа, мозолистые ладони. Я не видела его без улыбки.
Я поспешила с меню, хотя знала, что они закажут – Софи говорила, что каждый вечер они ели одинаково. Она же рассказала, что Грант всегда говорил ей мало, только делал заказ, но был вежливым и оставлял ей хорошие чаевые. Я смотрела, как он садится на стул, достает книгу в кожаной обложке на стол и опускает ладони на колени.
– Привет, ребята. Две кружки пива? – спросила я.
– Звучит отлично, – ответил Квинн и дал мне пять. – Ниран сегодня здесь? Он должен мне пятьсот батов, – он сделал ударение на «т».
– Он на свадьбе, но скоро будет.
Ниран был местной знаменитостью, владельцем этого заведения, экспертом города, а еще – священнослужителем.
– Никогда не знаешь, когда кто–то решить пожениться, – говаривал он.
Ниран был известен в обществе моряков по двум причинам: быстрые свадебные церемонии возле моря и игра в карты с местными лодочниками. И когда он не занимался баром, женил людей или пожимал руки, он играл в покер. К сожалению, он часто проигрывал.
– Видимо, ваши напитки на нем, – я пожала плечами. – Я надеялась, что увижу вас сегодня, – сказала я.
– Этот день отличается от других? – Квинн подмигнул.
Я закатила глаза, но невольно улыбнулась.
– Мы пересеклись с другими ребятами, – сказал он мне. – Мы должны были уже отправляться на восток, но пришлось заказать деталь для двигателя, на это уйдет еще неделя или две. Ты от нас еще не избавилась.
Я радостно улыбнулась.
– Грант, я хотела бы поблагодарить вас снова за вклад в Толтриз. Пылесосы и деньги были использованы по назначению. И дети не прекращают говорить об обезьяне, что побила вас в Индонезии.