Изменить стиль страницы

***

Бал в честь дня рождения герцогини был событием, на него съезжалось всё дворянство Ластерии. Обычай заставлял приглашать всех без исключения. Джулия ничего не имела против, но ровно до тех пор пока на балу не появилась Вилма Паулс. И поведение, и наряды баронессы были как всегда слишком вызывающими. Вилма старалась затмить всех. Главной её целью было обратить на себя внимание Аллена. Баронессу нисколько не смущало, что он был помолвлен. Она то и дело оказывалась рядом с Алленом, то якобы случайно задевала его, то просила о каких-то мелких услугах, даже вынудила один раз пригласить себя на танец. Джулию баронесса демонстративно игнорировала. Это было оскорбительно, особенно если учесть, что Вилма являлась подданной герцогини. Аллен терпеливо сносил её назойливое внимание, ничем не поощряя Вилму, даже выказывая пренебрежение насколько это было возможно в рамках хорошего тона.

Если бы не эта гостья, Джулия осталась бы вполне довольна праздником. Ей нравилось принимать гостей вместе с Алленом, танцевать с ним, шепотом обмениваться словами любви и короткими поцелуями украдкой от гостей, когда их не видели.

- Джулия, давай выйдем на балкон, пока гости заняты друг другом. Мне надо сказать тебе что-то очень важное, - предложил, улыбаясь, Аллен.

- Пошли.

На балконе они оказались совсем одни.

- Так что же ты хотел мне сказать?

- Что люблю тебя.

- Я очень рада. Но зачем же было уходить из зала для этого.

- Честно говоря, я немного схитрил. Ты такая красивая, что я весь вечер мечтаю сделать это, - с этими словами Аллен начал целовать свою невесту.

Джулия с радостью ответила на этот поцелуй. Всё закружилось перед глазами, не имело уже значение, что праздник в самом разгаре, что она хозяйка этого торжества, что в любой момент на балкон могут прийти гости. Вихрь волшебных ощущений захватил её полностью.

- Очень жаль, но нам ещё надо побыть с гостями, - вздохнул Аллен через некоторое время.

- Ты прав, - нехотя согласилась Джулия.

- Не смотри на меня так, а то я не смогу отпустить тебя в зал.

- Ты разве не пойдёшь со мной?

- Пока нет. Я выйду в сад. Мне необходимо немного остыть. Ты даже не представляешь, что делаешь со мной.

Джулия решила пойти в дамскую комнату, чтобы немного привести себя в порядок. Но в дверях она столкнулась с Вилмой Паулс.

- Ваша Светлость, - баронесса сделала реверанс, но это не обмануло Джулию, потому что полные ненависти глаза говорили об истинном отношении, - Я не поздравила Вас. С Днём рождения!

- Спасибо, Вилма, - сдержанно поблагодарила Джулия.

- Мне не представилось ранее случая поздравить Вас с помолвкой. Так вот, примите мои поздравления с этим радостным событием. Хотя не думаю, что оно доставило радость хоть кому-то кроме Вас.

- Вы имеете в виду себя? - парировала Джулия, - Вас так расстраивает моё предстоящее замужество?

- А Вы думаете, что оно радует Вашего жениха? - с насмешкой спросила Вилма, - Хотя возможно он и доволен, что скоро станет герцогом.

- Вы по себе судите обо всех людях? - в тон ей ответила Джулия, - Такой меркантильной особе как Вы неведомы другие поводы для радости кроме тех, что приносят выгоду.

- Да откройте же глаза! - зло бросила Вилма, - С чего бы это вдруг Аллен Вэйс, по которому сходят с ума все девицы Ластерии и не только, вдруг выбрал Вас? Вы не задавались таким вопросом? Чего в Вас есть такого, кроме титула? Он слишком хорош для Вас! Вы скоро наскучите ему. Не пройдёт и года, как он сбежит из Вашей постели ко мне!

- Я не собираюсь слушать этот бред, - гордо подняв голову, заявила Джулия, - Баронесса Паулс отныне я не желаю Вас видеть в своём доме.

- Аллен любит меня до сих пор! - не унималась Вилма, переходя на крик, - Он просто не простил меня! Его разум и гордость противятся истинным чувствам. Но скоро он поймёт, что я - любовь всей его жизни. А Вы - лишь жалкая мне замена, годная только на то, чтобы дать титул и родить наследника.

Джулия не стала больше слушать злобные измышления своей ненавистницы. Аллен любит её! Он никогда бы не стал обманывать её, играть на её чувствах, только ради титула. Он благородный, честный и порядочный. Но, несмотря на все эти несомненные истины, настроение у Джулии резко ухудшилось. Где же Аллен? Почему его так долго нет? От тревожных и неприятных размышлений герцогиню отвлекла новоиспечённая графиня Вэйс, подошедшая к ней, чтобы обсудить торжества в честь предстоящей свадьбы.

- Почему моя девочка грустит? - услышала Джулия голос Аллена, подошедшего сзади и обнимающего её за талию.

- Я просто устала, - ответила Джулия, решив не рассказывать ему о разговоре с Вилмой.

- Давай потихоньку улизнём из зала, - с заговорщическим видом предложил Аллен, - Твоё присутствие уже не обязательно, гостям и без нас весело. А я тебе кое-что покажу, вернее подарю.

- Ты и так уже надарил мне столько подарков!

- Ну пойдём, - уговаривал Аллен, - Я хочу тебя удивить.

- Я согласна, - Джулии передалось его весёлое настроение.

Аллен взял невесту за руку и повёл в нежилую часть замка. Ему было так радостно предвкушать её удивление, когда она увидит то, что он хочет показать. Его зависимость от её настроения поражала. "Я взрослый, сильный мужчина, повидавший многое, прошедший войну, так сильно завишу от того, что подумает, что скажет, как оценит всё, что я делаю эта маленькая хрупкая девушка. Когда она радуется, моё сердце поёт, когда ей плохо, я не могу найти себе места. Она имеет неограниченную власть надо мной, только от неё зависит, буду ли я счастлив в этой жизни. И меня это нисколько не пугает", - удивлялся сам себе Аллен.

Они дошли до покоев, которые когда-то занимали родители Аллена.

- Неужели здесь есть что-то такое, чего я не видела раньше? - изумилась Джулия.

- Потерпи немного. Закрой глаза и подожди здесь.

- Что это? - спросила Джулия через несколько минут, когда Аллен разрешил ей открыть глаза.

- Это драгоценности Сандфордов. Они твои, - он протянул Джулии шкатулку.

- Откуда они у тебя?

- Я забрал это у Роджера, когда он хотел сбежать с ними.

- Это ты убил его?

- Я, - твёрдо сказал Аллен, - И нисколько об этом не жалею. Мерзавец получил по заслугам.

- Тогда эти сокровища принадлежат тебе, как военный трофей.

- Ты скоро станешь моей женой. Я дарю их тебе. Эти сокровища должны принадлежать Сандфордам.

- А если бы ты не собирался жениться на мне, то вернул бы эти драгоценности, как представительнице рода? - с любопытством спросила Джулия.

Аллен ответил не сразу.

- Драгоценности Сандфордов должны принадлежать Сандфордам, - только и сказал он.

- За пять лет здесь ничего не изменилось, - сменила тему Джулия.

- Когда мы были тут в последний раз, произошло очень много событий.

- Да. Здесь погиб Майкл и чуть не погубил тебя, здесь нам пришлось расстаться на целых пять лет, и именно здесь я в первый раз призналась тебе в любви, а ты даже этого не заметил, - последнюю фразу Джулия сказала с обидой.

- Насколько я помню, я ответил тебе тем же, - улыбнулся Аллен.

- Неправда, ты имел в виду совсем другое, - продолжала обижаться Джулия.

- Меня извиняет лишь то, что я никак не мог предположить, что такая маленькая девочка может испытывать ко мне какие-то чувства, кроме сестринских.

- Я тебя всего лишь на пять лет моложе! Мне тогда уже было пятнадцать.

- Ну прости меня, - примирительно сказал Аллен, - Зато сейчас я тебя очень люблю и совсем не как сестру. Да я и не любил никого кроме тебя.

- А Вилма? Ты же собирался жениться на ней? - не сдавалась Джулия, в которой поднялась волна ревности и обиды.

- Мне было тогда двадцать лет, и я принимал за любовь совсем иные чувства.

- Какие же?

Аллен не знал, как объяснить невинной девушке, что весь его интерес к Вилме основывался на физическом влечении, просто по молодости и неопытности он принимал это за любовь. Пожив в столице с её свободными нравами, Аллен быстро понял, что интерес такого плана к женщинам часто не имеет ничего общего не то что с любовью, но даже с привязанностью.