— Он найдет других, и я буду ему не нужен.

Лана призналась:

— У моего брата нет друзей!

— Но я, Лана, ему не враг!

— Правда?

— Поверь мне.

— Я верю, Гено, и от этого мне еще больше стыдно, потому что Бозо плохо о тебе отзывается?

— Оставь его! Ведь мы с тобой, несмотря ни на что, останемся друзьями, верно, Лана?

— От всего сердца! Гено. Ты так внушительно выглядишь!

— Ты находишь? Я очень рад!

— Как поживает твоя сестра? Передай ей, пожалуйста, что я по-прежнему хорошо к ней отношусь. Скажи Гурри, что я тоскую по ней и с болью вспоминаю то время, когда мы все играли на лугу. Ах, этот луг! Как я его люблю! Я всегда буду его любить! Но это я настояла, чтобы больше туда не ходить, потому что луг без вас… — Лана не смогла продолжать.

Примчался Бозо и грубо напустился на нее:

— С кем ты позволяешь себе разговаривать, бесстыжая!

— Твоя сестра не виновата! — вступился Гено. — Это я…

— Ты? — фыркнул Бозо. — Ты? Ты ответишь за это!

Он приготовился к бою и налетел на Гено.

Но Гено с быстротою молнии пустился наутек. К изумлению брата и сестры он мчался прочь, словно за ним гнался огромный разбойник.

— Трус! — закричал Бозо ему вслед.

— Не ругайся, брат! — попросила Дана. — Гено лучше, чем ты думаешь!

Но Бозо, не слушая сестру, продолжал кричать:

— Трус. Жалкий трус!

Гено убежал, и никто его не преследовал. Вернувшись перед сном на обычное место к матери, он тихонько рассказал обо воем Гурри.

— Бедная Лана, — сказала Гурри, — она самая умная из них троих! Даже умнее тети Роллы. И я разделяю ее преданность брату! Если бы мне хоть один раз встретить ее!

— Смотри только, чтобы Бозо тебя не обидел.

— О, с Бозо я быстренько разберусь! Но почему ты все-таки убежал от этого слабака?

— Потому что там была Лана.

В следующий раз Гено встретил Бозо, когда гулял вместе с Нелло и Мембо.

— Мы тебе поможем! — быстро прошептал Нелло.

— Д-да, п-поможем…

Гено не стал ждать, пока Мембо кончит заикаться.

— Ни один из вас не должен мне помогать, — твердо сказал он.

Бозо закричал:

— Эй ты, трус! Сегодня, видать, ты храбрец! Трое против одного! Но я не боюсь!

Но Гено, развернувшись, бросился бежать, как угорелый. Нелло и Мембо, восприняв его непонятное поведение как собственный позор, приготовились к бою.

Бозо драться не стал:

— Я вас не знаю! Вы мне ничего не сделали, и я вам тоже.

Что вам от меня надо?

— Мы друзья Гено, — ответил Нелло.

— До вас мне нет дела!

Бозо ушел.

— Т-ты у н-нас еще получишь! — Мембо дрожал, готовый к бою.

— Гено лучше тебя! — закричал Нелло, — лучше и сильнее!

— Он п-пощадил тебя, — вторил Мембо.

Бозо, убегая, ответил:

— Ну и что! — Оказавшись на безопасном расстоянии, он добавил с издевкой: — Вы, тупоумные заики, научитесь сначала говорить!

Когда Нелло и Мембо собрались пуститься вдогонку, он повернулся и помчался прочь во весь дух.

Перед тем как лечь спать, Нелло и Мембо изрядно надоели Гено, правда, стараясь чтобы ни Фалина, ни Гурри ничего не услышали:

— Ты ведь никакой не трус, — сказал Нелло. — Тогда объясни, почему ты убежал от этого хвастунишки?

— Объясни, — попросил Мембо.

— Нам было очень не по себе! — добавил Нелло.

— Можете говорить громко, — заявил Гено, — я не делаю из случившегося тайны!

Фалина прислушалась:

— Что там у вас?

— Наверняка опять Бозо, — догадалась Гурри.

— Правильно, Бозо, — признался Гено.

Гурри спросила:

— И ты снова, удрал?

— Словечко что надо! Я снова удрал.

По требованию Фалины Гурри рассказала о первой стычке, Гено — о второй. Нелло, которого все время перебивал, заикаясь, Мембо, сообщил, чем все кончилось. В заключение Нелло заявил:

— Этот Бозо — наглец!

— Н-наглец! — поддержал Мембо.

— Его надо как следует отделать! — вскричал Нелло.

— К-как с-следует, — подтвердил Мембо.

— И ты два раза сбежал от этого заносчивого молодца? — строго оборвала Фалина сбивчивые выкрики.

— Он просто удрал, мама!

— Ты два раза дал себя обругать! И теперь мне просто стыдно за тебя.

— По-моему, нет, мама.

— Объясни мне, почему ты два раза опасался бегством два раза!

Гурри быстро сказала:

— Он не хотел победить Бозо в присутствии сестры!

— Это трудно понять!

— Из уважения, мама! — Гурри убежденно продолжала, — уважительное отношение к противнику тоже проявление силы! Ты ведь это понимаешь, мама!

— Хорошо! Пусть будет так! Но два раза! Почему? Почему все-таки дважды?

Молчавший Гено улыбнулся:

— Ты же слышала от Нелло, почему.

— Но ведь Нелло об этом не сказал ни слова!

Гено мягко объяснил:

— Мы были втроем! Мои братья хотели вмешаться, а трое против одного — это нечестно! Бороться, когда заведомо знаешь, что победишь — это трусость.

Фалина неодобрительно отвернулась:

— Тебя ославят трусом на весь лес!

— И для этого тоже надо быть храбрым, — еще мягче ответил Гено.

— А твой отец? — резко спросила Фалина.

— Я постоянно думаю о нем, — прошептал Гено.

Совсем незаметно для Гено, Гурри после этого разговора почти всегда ходила вместе с ним. Она вознамерилась присутствовать при его встрече с Бозо. Она попросила Нелло и Мембо под любым предлогом не оставаться наедине с Гено. Гурри не хотела никаких свидетелей.

Брат и сестра с удовольствием гуляли по зарослям и прогалинам, полянам и просекам. Кругом все цвело, душистые запахи наполняли воздух, шелестела пышная зеленая листва. Они слушали пение птиц, зов кукушки, радостные восклицания иволги, пронзительный хохот дятла, следили за сказочным полетом бабочек, восхищались танцем стрекозы, которая парила, сверкая великолепными красками; жужжание пчел доставляло им такое же наслаждение, как и тихое гудение пчел. Им пока еще некого было бояться. Они осторожно уступили дорогу муравью и в удивлении остановились перед тоненькой паутиной, в которой сидела паучиха.

— Не порвите мою сеть! — воскликнула она, но ее голос прозвучал так тихо, что его почти не было слышно.

— Чего ты хочешь? — Гурри подошла ближе.

— Будь внимательна, — взволнованно попросила паучиха, — не то ты порвешь мою сеть!

— Ни в коем случае! — уверила ее Гурри — Мы никому никогда не причиняли вреда.

— Какая мастерская работа! — восхитился Гено.

— Тяжелая работа, — ответила паучиха, но ее не было слышно.

Когда они пошли дальше, Гено проговорил про себя:

— Все, все вокруг живет!

— А ты думал, что все замерзло и умерло? — спросила Гурри.

— Ты напоминаешь мне о моих мучительных сомнениях.

— Многие должны дважды пережить прекрасное, чтобы его оценить.

— А чтобы понять плохое, достаточно одного раза, — сказал Гено, — я никогда не забуду тяжелое время!

— Ах, тяжелое время тоже многого стоит. Когда мы были еще маленькими, мы думали, что прекрасное будет длиться вечно.

— Мы много пережили, но ведь дело не только в том, что прекрасное исчезло и вернулось.

— Я бы не хотела жить без опасностей, морозов, голода.

— Твоя правда, сестра, — согласился Гено. — Слушая тебя, я начинаю это понимать. После перенесенных мучений становишься сильнее.

— Беззаботное наслаждение только расслабляет.

— Когда это мы жили без забот? — возразил Гено.

Белочка Перри, словно сумасшедшая, бегала вверх и вниз по стволу дуба.

— Подождите минуточку! Есть новости!

— Хорошие или плохие? — поинтересовалась Гурри.

— Для кого как, — Перри раскачивалась на гибком кончике ветки. — Вам, наверное, все равно, вы почти никого не боитесь! А мне придется быть очень осторожной и на земле, и на деревьях.

— Опять появился какой нибудь разбойник! — испугался Гено.

— Целых два, — воскликнула Перри, — два! Появился лис! Молодой заносчивый лис! Пока он страшен только мышам! В придачу к нему еще куница… да, да, появилась куница. Такая же необузданная и кровожадная, как все ее сородичи.