Изменить стиль страницы

– Я буду вам очень признателен, – сказал Карл. – Смогу ли я со своей стороны сделать для вас что-нибудь?..

– Сможете. – Майнц положил Карлу на плечо руку. – Уверен, что сможете. Ваши знания нужны нам как воздух.

…Карл ждал Женни. Это мешало ему взяться за что-либо всерьез.

Немного читал. Но не в библиотеке. Читал Пеше и кое-что из тех книг, которые привез с собой из Парижа. Немного писал. Главным образом письма.

Навещал Майнца. По его совету побывал в министерстве юстиции, представился двум чиновникам.

Познакомился с книготорговцем Фоглером, но ничего не предложил ему для издания, сказал, что озабочен сейчас тем, как выполнить договор с дармштадтским издателем Леске, которому обещана «Политическая экономия».

Врач Фридрих Брейер, которого Карлу представил Майнц, выразил готовность помогать Карлу и его семье в случае каких-либо болезней. И еще предложил («Если доктор Маркс того пожелает») переехать из отеля в его дом, в котором он обещал предоставить Карлу «две вполне приличные комнаты с некоторой мебелью». Карл поблагодарил его и сказал, что вопрос о переезде из отеля может решить только его жена.

– Да, да, – весело сказал Брейер, толстый, подвижный и суетливый человечек. – Моя жена тоже диктатор. Все вопросы в доме решает только она. Один здешний человек, бельгиец, мне сказал: «У немцев женщины – мужчины, а мужчины – всего лишь женщины». – При этих словах Брейер так расхохотался, что Майнцу пришлось дать ему стакан воды, чтоб тот успокоился.

Карл ждал Женни с дочуркой, которой в день отъезда Карла из Парижа исполнилось десять месяцев. Как они перенесут длинную зимнюю дорогу?

А погода вдруг наладилась. Потеплело. Так что стало приятно ходить по улицам. Утих северный ветер, ослабел морозец, из-за туч то и дело стало выглядывать солнце.

Несколько раз Карл выходил из отеля лишь для того, чтобы побродить по городу. Теперь он казался ему более приветливым, чем в первые дни. Дважды побывал в парке, разделяющем парламент и королевский дворец. И хотя деревья в парке стояли обнаженные, он все же был великолепен. Мраморные статуи, которым, кажется, не было числа, водоемы, мосты и арки, многолюдные аллеи и совсем тихие тропки, уводящие то к кущам, то к светлым широким полянам, порхание и веселый пересвист синиц – все это радовало и глаз, и слух, и самое душу.

Карл побывал на всех площадях верхнего города: Королевской, Монетной, Пти-Саблон. И на площади Мучеников, где похоронены борцы за свободу Бельгии, павшие в сентябре 1830 года. Еще и еще раз любовался шпилем ратуши на Гран-Плас.

– Высота этой башни сто восемнадцать метров, – сказала Карлу по-фламандски старуха, когда он стоял в один из дней перед ратушей, задрав голову. – А на самой ее верхушке статуя архангела Михаила. Вас не Михаил зовут? – спросила старуха.

– Нет, – ответил Карл.

– Жаль, – проговорила старуха, отходя. – Архангел Михаил любит всех Михаилов, живущих в Брюсселе. У меня два сына, и я обоим дала имя Михаил. Им в жизни везет. А там, – старуха махнула рукой в сторону городского управления, старинного здания, стоящего на противоположной стороне площади, – там мучили графов Эгмонта и Горна, восставших против испанского короля.

Хорошая погода продержалась недолго. Снова наползали тучи, задул северо-восточный ветер с холодного Скандинавского полуострова. Безлюдными стали улицы. По утрам мороз разрисовывал стекла ледяными узорами.

В один из таких холодных и пасмурных дней, когда Карл сидел с книгой у горячей кафельной печи, в дверь его номера громко постучали.

– Войдите! – крикнул Карл, вставая.

Дверь отворилась, и он увидел Женни с Женнихен на руках. За спиной у нее стоял носильщик с чемоданом и узлами.

– Проходите, мадам, – сказал Женни носильщик. – Или мы не туда постучались?

Женни стояла молча и неподвижно. Карл бросился к ней, взял из ее рук ребенка.

– Карл, – проговорила Женни, едва шевеля сведенными холодом губами. – Помоги мне. У меня нет больше сил.

– Сейчас, сейчас, Женни!

Карл положил на кровать дочь и снова бросился к жене. Обнял ее, потом взял под руку, повел в комнату, к горячей кафельной стене. Усадил в кресло, в котором за минуту до этого сидел сам, остановился перед нею, не зная, что делать дальше. Носильщик ушел.

– Распеленай дочурку, – подсказала ему Женни. – Здесь, кажется, тепло.

Пока Карл освобождал Женнихен от одеял и платков, Женни, откинувшись на спинку кресла, казалось, уснула. Карл, взяв дочь на руки, подошел к жене, склонился над ней, спросил:

– Ты можешь раздеться сама, Женни?

Женни открыла глаза, но ничего не ответила.

– Ты слышишь меня? – с тревогой спросил Карл.

– Слышу, милый, – тихо ответила Женни. – Я совсем больна. Я думала, что не доеду. Так долго, так долго… И далеко. Мне уже казалось, что никакого Брюсселя вообще не существует… Положи Женнихен на кровать и помоги мне, – попросила Женни. – Нужна горячая ванна и горячее молоко. Это возможно?

– Да, Женни, да. И еще я приглашу врача. У меня уже есть знакомый врач. Я пошлю за ним.

Женни стало лучше лишь на четвертый день. Пока Карл спал, сидя в кресле, она сама спустилась на кухню за едой для малыша. Потом разбудила Карла, сказала:

– Ты можешь наконец лечь. У меня хватит сил, чтобы позаботиться о себе и о Женнихен. И о тебе, конечно, Карл. У тебя совсем измученный вид, мой дорогой.

– Пустое, – сказал Карл. – Сейчас я выпью чашки две кофе, выкурю сигару, и все будет в порядке.

Он улыбался. Обнял Женни, прижал к груди. Помолчали. Потом Женни спросила:

– Нам разрешили поселиться в Бельгии, Карл?

– Этого я еще не знаю, – ответил он. – Мне надо побывать у Майнца, здешнего адвоката. Он взялся помочь мне. Если ты позволишь, то я сейчас же пойду к нему. Думаю, что уже должны быть какие-нибудь результаты.

– Конечно, Карл, – согласилась Женни. – Ты можешь заняться своими делами. Я чувствую себя уже вполне хорошо.

– Я рад, Женни. Я рад, что ты здесь и что ты здорова.

Следовало бы, наверное, рассказать Женни о том, как он тосковал по ней, с каким нетерпением ждал ее приезда, какие тревожные мысли посещали его во все дни ожидания, как силой воображения вызывал ее образ, как воскресало у него где-то под сердцем желание, эхо далеких студенческих лет, написать ей стихи, полные самых нежных чувств и самых красивых слов. Но ни о чем таком он рассказывать Женни не стал.

– Я рад, Женни, – повторил он. – Я очень рад.

– Спасибо, Карл. Спасибо, мой лохматик. – Женни обеими руками пригладила Карлу волосы. – Я тоже тосковала и очень торопилась сюда, тревожилась за тебя.

Карл засмеялся, поцеловал Женни. Он был счастлив. Она говорила: «Я тоже… Я тоже…» – значит, чувствовала все, что происходило в его сердце.

Майнц встретил Карла приветливо, но заговорил не о деле, а о погоде:

– Я вспоминаю зиму в Германии, на Рейне. – При этих словах он вздохнул и мечтательно закатил глаза. – Ах, какая там зима, доктор Маркс, какая красота! Тихо, светло, лежит мягкий белый снег, дети катаются на санках с горок, у них румяные лица, они весело смеются, галдят… И все, заметьте, говорят только по-немецки…

– Тоскуете по родине, господин адвокат? – сочувственно спросил Карл.

– Не скрою: очень тоскую. Иногда эта тоска становится невыносимой. А с вами такого не бывает, доктор Маркс?

Карл не ответил.

– У меня здесь большая семья, дом, контора, большой круг лиц, которые пользуются моей помощью, – продолжал Майнц. – Словом, я крепко прирос к этой земле, доктор Маркс. А что удерживает здесь вас? Вы поссорились с прусским правительством? Помиритесь. Многие прекрасные люди, исповедующие ту же веру, что и вы, спокойно живут в Германии. Я знаю таких людей.

– Простите, каких, господин адвокат? – спросил Карл. Разговор его раздражал.

– Людей, которых в бельгийском министерстве юстиции принято называть опасными демократами и коммунистами, – ответил Майнц.